郭爾雅
(天津外國語大學(xué) 比較文學(xué)研究所,天津 300204)
“文學(xué)史” 這一概念是近代日本從西方引進(jìn)后又傳入中國的。最早的 “中國文學(xué)史” 也非中國人所著,而是日本學(xué)者末松謙澄于1882 年出版的《支那古文學(xué)略史》。第一部嚴(yán)格意義上的中國文學(xué)通史是日本人古城貞吉于1897 年編撰出版的《支那文學(xué)史》。同年,笹川種郎又編著了專題文學(xué)史《中國小說戲曲小史》。正因如此,中國學(xué)界一直以來都很重視日本的文學(xué)史著述,也不斷地將日本學(xué)者的文學(xué)史類著作翻譯后引入中國,其中既包括日本的中國文學(xué)史著作,也包括日本的日本文學(xué)史著作。中國學(xué)界對(duì)于日本文學(xué)史的研究,也經(jīng)歷了從譯介、借鑒日本學(xué)界的成果,到自覺創(chuàng)新和超越的過程。
日本學(xué)者的日本文學(xué)史建構(gòu),是中國的日本文學(xué)史建構(gòu)的背景與基礎(chǔ),因此,有必要先做一個(gè)簡(jiǎn)單的鳥瞰式回顧。
近代日本最早的一批文學(xué)史著作,如三上參次與高津鍬三郎所著《日本文學(xué)史》(1891)、芳賀矢一的《國文學(xué)史十講》(1901)等,大都站在日本民族國家的立場(chǎng),以文學(xué)史的書寫參與著日本近代民族國家的建構(gòu),借助文學(xué)的方式強(qiáng)調(diào)日本民族的獨(dú)特性,并且往往會(huì)將日本的漢文學(xué)排除在 “日本文學(xué)” 外,認(rèn)為只有以本民族的語言所寫的文學(xué)才能夠表達(dá)本民族國民的思想與情感。到了二戰(zhàn)戰(zhàn)敗后,日本的日本文學(xué)史書寫種類和數(shù)量繁多,而且更多是作為教材而編纂的,內(nèi)容上以全面和穩(wěn)妥為特點(diǎn),主要是以時(shí)間順序?yàn)榫€索,將文學(xué)史分為上代、中古、中世、近世、近代等幾個(gè)階段進(jìn)行書寫,多屬 “概說” “概論” 的教科書性質(zhì),相似性較高,編寫者個(gè)人的文學(xué)史觀和思想性就相對(duì)薄弱了。例如,1972 年由麻生磯次、市古貞次、五味智英、長(zhǎng)谷川泉、小泉敏郎合編的《日本文學(xué)史》(明治書院),就是非常典型的教科書類日本文學(xué)史。進(jìn)入1980 年代以后,日本學(xué)界掀起解構(gòu)主義浪潮,對(duì)于日本文學(xué)史的書寫也同樣報(bào)以批判的眼光加以審視,認(rèn)為以往文學(xué)史建構(gòu)中常見的方式與框架過于陳舊??偟膩砜?,日本學(xué)界對(duì)其文學(xué)史的建構(gòu),更多是受到法國學(xué)派和中國歷史編纂的影響。比起歷史哲學(xué)而言,日本的文學(xué)史書寫更傾向于歷史科學(xué),更加注重對(duì)文學(xué)史實(shí)、時(shí)代順序、作家生卒及創(chuàng)作軌跡的描述,而以自己明確的文學(xué)史觀歸置文學(xué)史實(shí)、以自己的思想統(tǒng)御整個(gè)文學(xué)史的著述并不多見??梢哉f,日本文學(xué)史整體上呈現(xiàn)出的更多是對(duì)現(xiàn)象的描述,是一種硬性的物質(zhì)狀態(tài),而不是更為軟性的精神狀態(tài),對(duì)文學(xué)現(xiàn)象的理論闡釋相對(duì)薄弱。即便如此,仍然有一些文學(xué)史家和文學(xué)理論家,對(duì)文學(xué)史的建構(gòu)有著自己清晰的觀念和理論,其中,小西甚一、加藤周一、伊藤整就是極具代表性的三位。
小西甚一(1915-2007)是日本著名的文學(xué)研究家,《日本文學(xué)史》是他的早年之作,是根據(jù)他在東京教育大學(xué)講授日本文學(xué)史相關(guān)課程的講義整理成書的,于1953 年由弘文堂首次出版,但是出版之后學(xué)界反應(yīng)冷淡,直到四十年之后的1993年由講談社重新出版發(fā)行之后才受到重視,由此一版再版??梢哉f,小西甚一的文學(xué)史建構(gòu)方式,是經(jīng)歷了四十年的沉淀之后才得到了日本學(xué)界的全面認(rèn)可。這部文學(xué)史在日本學(xué)界稱得上日本文學(xué)史建構(gòu)中的一部創(chuàng)新性與開拓性的論著。其創(chuàng)新性,除了自覺地將世界文學(xué)與比較文學(xué)的方法運(yùn)用于日本文學(xué)史之外,主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:第一,在小西甚一看來,之前按歷史朝代或按來自西方的上古、中古、中世、近古、近世的時(shí)代劃分,事實(shí)上都 “只是為了方便而已” ,無法揭示 “內(nèi)在于文藝本身而能制約文藝發(fā)展的本質(zhì)”[1]13?;谶@樣的看法,小西甚一對(duì)文學(xué)史的時(shí)代劃分進(jìn)行了新的嘗試: “以雅與俗為文藝史的基本表現(xiàn)理念,考察二者因交錯(cuò)互動(dòng)而形成的世代區(qū)分?!盵1]15在小西甚一看來, “雅” 是一種完成的、典范的、無可替代的完美狀態(tài),其美感來源于對(duì)既成形式與既存表現(xiàn)的追隨與調(diào)和,它的 “表現(xiàn)的質(zhì)地” 是端正的、精巧的、微妙的;而 “俗” 則是一種未完成的、不穩(wěn)定的、無定型的狀態(tài),它固然不是完美的,但其中卻存在著無限的可能,會(huì)表現(xiàn)出或質(zhì)樸或荒涼或激蕩或活潑或新穎等無限自由的多種不同樣態(tài)。在此基礎(chǔ)上,小西甚一把日本文學(xué)史分為三個(gè)時(shí)代:代表 “日本式的俗” 的古代(5 世紀(jì)到8 世紀(jì))、以 “中華式的雅” 為核心的中世(9 世紀(jì)到19 世紀(jì)中期)以及以 “西洋式的俗” 為表征的近代(19 世紀(jì)中期至今)。這期間當(dāng)然也存在著雅與俗共存交融的過渡性時(shí)期。第二,小西甚一的《日本文學(xué)史》雖則名為 “文學(xué)史” ,實(shí)則是從比文學(xué)史范圍更寬廣的 “文藝史” 的角度展開的。在這部《日本文學(xué)史》出版之前,小西甚一事實(shí)上就已經(jīng)完成了《日本文藝史》(講談社)的五大冊(cè)巨著,可以說,《日本文學(xué)史》是一部 “文藝史” 視域的文學(xué)史。
在小西甚一之后,加藤周一(1919-2008)的《日本文學(xué)史序說》應(yīng)該說是力圖擺脫陳舊的文學(xué)史書寫框架,開啟文學(xué)史新模式的又一力作。如王志松所說: “加藤周一將自己兩大冊(cè)文學(xué)史巨著稱為‘序說’,暗含自謙之意,但恐怕更有‘此乃重新思考日本文學(xué)史書寫之開端’的自負(fù)?!盵2]當(dāng)然,也有研究者詳細(xì)考辨了 “序說” 二字的含義,認(rèn)為 “序說” 通 “敘說” ,是 “論述自己觀點(diǎn)” , “不求唯一性和權(quán)威性,只是談一談他自己對(duì)日本文學(xué)史的看法” 之意[3]47。但不管是 “重新思考文學(xué)史書寫之開端” ,還是 “論述自己的觀點(diǎn)” ,都與以往的日本文學(xué)史羅列文學(xué)事實(shí)的教科書式、參考資料式的著述模式有了明顯區(qū)別。有別于小西甚一基于文藝史視角的文學(xué)史書寫模式,《日本文學(xué)史序說》則主要是基于文化史的視角,將文學(xué)與宗教、美學(xué)、藝術(shù)、政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)思潮、文化思潮以及西方的工業(yè)化思潮等相聯(lián)系,既觀照了純文學(xué)史中所重視的文本,更加關(guān)注與文學(xué)相關(guān)的思想家、理論家、學(xué)者及其相關(guān)的文本創(chuàng)作。譬如,在古代日本文學(xué)史的寫作中,加藤周一特別重視江戶時(shí)代町人思想家的學(xué)術(shù)研究、思想主張與文學(xué)創(chuàng)作之間的關(guān)系。而且,對(duì)于一般文學(xué)史上很少提到的作家和思想家,他都分立專節(jié)予以評(píng)述,如儒學(xué)家荻生徂來、新井白石,學(xué)者及思想家富永仲基、安藤昌益,町人思想家的代表人物三浦梅園,國學(xué)家本居宣長(zhǎng)等。這揭示了日本文學(xué)史,特別是近世文學(xué)史上的一個(gè)普遍現(xiàn)象,即文學(xué)往往與其他社會(huì)思潮緊密聯(lián)系,密不可分。在他的文學(xué)史書寫中,非文學(xué)文本與純文學(xué)文本同時(shí)并存,他認(rèn)為,具有文學(xué)性的非文學(xué)文本也是日本文學(xué)史的有機(jī)構(gòu)成部分。加藤周一是從文學(xué)在文化整體中的作用、文學(xué)史發(fā)展的類型、語言及其文字的表現(xiàn)、文學(xué)的社會(huì)背景、世界觀的背景等方面去探討日本文學(xué)的特征的。
如上所說,小西甚一是從比較文學(xué)與文藝史的角度進(jìn)行日本文學(xué)史的架構(gòu)與日本文學(xué)特征的梳理的;加藤周一是從文化史的角度去探討文學(xué)在文化整體中的作用的;而日本現(xiàn)代著名作家、評(píng)論家、文學(xué)史家伊藤整(1905—1969 年)則是從社會(huì)學(xué)、社會(huì)心理學(xué)的角度出發(fā),提出了 “發(fā)想方式” 這樣一個(gè)文學(xué)史概念,通過對(duì)日本人 “發(fā)想方式” 的概括及各種 “發(fā)想方式” 在文學(xué)中的表現(xiàn),去提煉近代日本文學(xué)的特性,并將這一概念融入《日本近代文學(xué)史》的建構(gòu)中。伊藤整所提出的 “發(fā)想方式” ,主要指的是近代日本文學(xué)中獨(dú)特的想象方式與構(gòu)想方法。他將日本近代文學(xué)的 “發(fā)想方式” 概括為三種類型: “調(diào)和型” “逃避型” 和 “破滅型” 。 “調(diào)和型” 表現(xiàn)為作家放棄或部分放棄自我去達(dá)成對(duì)社會(huì)的順應(yīng), “逃避型” 是為了保有自我而對(duì)社會(huì)的逃避,當(dāng)選擇逃避卻依然難以保有自我時(shí)則會(huì)陷入徹底的破滅,即為 “破滅型” 。伊藤整的日本近代文學(xué)的 “發(fā)想方式” 三類型論,其根本是圍繞 “自我” 的表現(xiàn)而生發(fā),包括自我與我、自我與社會(huì)、自我與文學(xué)表現(xiàn)等之間諸種復(fù)雜的關(guān)系。事實(shí)上,這也是跟日本近代化的形成及自我意識(shí)的萌動(dòng)相伴相生的,因而,它不僅是一種獨(dú)特的文學(xué)史觀,更具有近代日本社會(huì)的文學(xué)投影。
可以說,日本近代文人自我意識(shí)的萌發(fā),推動(dòng)著日本近代文學(xué)的產(chǎn)生;自我意識(shí)的實(shí)現(xiàn)程度,決定著日本近代文學(xué)的不同形態(tài);日本近代文學(xué)也映射著日本近代文人的自我意識(shí)。
不管是加藤周一在文學(xué)史的書寫中融入了文學(xué)史家自身的觀點(diǎn),還是小西甚一依據(jù) “雅” “俗” 對(duì)文學(xué)時(shí)代進(jìn)行劃分,亦或是伊藤整從自我意識(shí)與自我表達(dá)的角度去審視文學(xué)史,他們都試圖擺脫從屬于一般的社會(huì)文化歷史之下的文學(xué)史書寫,克服簡(jiǎn)單地以歷史的時(shí)代順序去劃分文學(xué)時(shí)代的文學(xué)史書寫,而去尋求建構(gòu)能夠揭示文學(xué)自身內(nèi)在規(guī)律的文學(xué)史的可能。
可以看出,日本的文學(xué)史建構(gòu)事實(shí)上經(jīng)歷了三個(gè)階段:第一階段主要基于國家民族的立場(chǎng),是以文學(xué)的方式對(duì)國家建設(shè)和國民精神塑造的參與,這個(gè)階段的文學(xué)史書寫是從屬于政治的,我們可以稱之為國民文學(xué)史;到了第二階段,文學(xué)史的建構(gòu)擺脫了政治功用的束縛,主要呈現(xiàn)出一種知識(shí)形態(tài),屬于文學(xué)史類的教科書、辭書,或是具備教科書與辭書性質(zhì)的文學(xué)史著作;而到了第三階段,在文學(xué)史完成了其塑造國民精神和提供文學(xué)知識(shí)的使命之后,回歸到了文學(xué)自身,文學(xué)史家開始通過文學(xué)史的建構(gòu),去表達(dá)個(gè)人的文學(xué)觀與文學(xué)史觀,同時(shí),也試圖去挖掘那些根植于文學(xué)內(nèi)部,真正推動(dòng)著文學(xué)發(fā)展、體現(xiàn)文學(xué)自身規(guī)律的因素。因而,第三階段的日本文學(xué)史較之前兩個(gè)階段而言,就顯示出了個(gè)性化和多樣化的特點(diǎn)。
中國譯介的第一本日本文學(xué)史,是1903 年由上海會(huì)文學(xué)社出版的笹川種郎所著《帝國文學(xué)史》。隨后,商務(wù)印書館于1930 年出版了由伊達(dá)源一郎所著、張聞天所譯的《近代文學(xué)》。此后,日本侵華戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),戰(zhàn)后兩國關(guān)系長(zhǎng)期僵化,直到1972 年中日恢復(fù)正常邦交,中國才重新開始了對(duì)日本文學(xué)史的譯介。確切來說,中國開始大規(guī)模翻譯并出版日本文學(xué)史,是在改革開放之后。此后,中國對(duì)日本文學(xué)史和近現(xiàn)代日本文學(xué)史的翻譯和介紹一直沒有中斷過。
1976 年,即改革開放的前一年,隨著中日關(guān)系正?;约叭藗儗?duì)日本文學(xué)了解和閱讀興趣的需要,上海人民出版社出版了齊干翻譯的吉田精一所著《現(xiàn)代日本文學(xué)史》。譯者在卷首 “譯者的話” 中寫道: “這本《現(xiàn)代日本文學(xué)史》比較全面地介紹了從明治維新開始到最近為止在100年來日本文學(xué)的發(fā)展過程。在以資產(chǎn)階級(jí)文學(xué)觀寫成的日本文學(xué)史中,這是比較簡(jiǎn)明扼要的一本,我們把它翻譯出來,供我國文學(xué)工作者了解日本文學(xué)思潮流派和進(jìn)行批判之用。”[4]1現(xiàn)在看來,當(dāng)時(shí)譯者選擇吉田精一的這本書來翻譯,是頗有眼光的。除了簡(jiǎn)明扼要以外,吉田精一的文學(xué)史觀是純學(xué)術(shù)的,能夠?qū)θ毡窘膶W(xué)史上的不同作家和不同流派都采取客觀的、一視同仁的研究態(tài)度并做出評(píng)價(jià),特別是對(duì)左翼文學(xué)和戰(zhàn)后民主主義文學(xué),也給予了客觀公正的評(píng)價(jià)和評(píng)論。這本譯著堪稱70 年代后期以后的幾十年間中國的日本文學(xué)愛好者和研究者的啟蒙讀物。這本文學(xué)史雖說內(nèi)容簡(jiǎn)明扼要,但卻并不淺陋,相反,作為日本現(xiàn)代一流的文學(xué)理論家、文學(xué)批評(píng)家和文學(xué)史家,吉田精一的文學(xué)史對(duì)作家作品、文學(xué)現(xiàn)象的把握與評(píng)論能夠以一當(dāng)十,抓住要害,評(píng)價(jià)中肯而得其要領(lǐng),體現(xiàn)了文學(xué)史所應(yīng)該具有的高屋建瓴的學(xué)術(shù)眼光和審美品位。直到今天,這本書仍有參考價(jià)值。
在吉田精一這本書出版兩年后,人民文學(xué)出版社出版了佩珊翻譯的西鄉(xiāng)信綱所著《日本文學(xué)史》,這是改革開放后中國翻譯出版的第一本日本文學(xué)通史。這本書的基本特點(diǎn)是以馬克思恩格斯的歷史唯物主義為理論基礎(chǔ),這也是日本戰(zhàn)后用馬克思主義觀點(diǎn)進(jìn)行文學(xué)史研究的一個(gè)代表和反映。如果說吉田精一是以純文學(xué)的超越的觀點(diǎn)來看待現(xiàn)代日本文學(xué)史,那么西鄉(xiāng)信綱則是以日本歷史上不同階級(jí)的形成與興衰交替作為文學(xué)發(fā)展演化的基本依據(jù)和動(dòng)力。他認(rèn)為,貴族階級(jí)、武士階級(jí)、市民階級(jí)、僧侶階級(jí)以及近代資產(chǎn)階級(jí)、無產(chǎn)階級(jí)的形成與登上歷史舞臺(tái),決定了文學(xué)史發(fā)展的基本面貌。雖然,西鄉(xiāng)信綱對(duì)馬克思主義的理解并非完全準(zhǔn)確和到位,但以這樣的觀點(diǎn)寫成的文學(xué)史,譯成中文被中國讀者閱讀、接受,在當(dāng)時(shí)看來是合時(shí)宜的,也是比較恰當(dāng)?shù)?。因此,從選題和翻譯的角度看,譯者和出版社也是頗費(fèi)了一番考察和選擇的功夫。此外,西鄉(xiāng)信綱的文學(xué)史又帶有強(qiáng)烈的日本民族文學(xué)的自覺意識(shí),這本文學(xué)史的副標(biāo)題就是 “日本文學(xué)的傳統(tǒng)與創(chuàng)造” ,強(qiáng)調(diào)日本文學(xué)的民族特色,相對(duì)貶低文學(xué)史上模仿漢文學(xué)的那些作家作品,把馬克思的歷史唯物主義和日本文學(xué)中一定程度的民族主義結(jié)合在了一起。在這本書的近代文學(xué)部分,西鄉(xiāng)信綱既承認(rèn)西方文學(xué)思潮對(duì)日本近代文學(xué)誕生和成長(zhǎng)產(chǎn)生的影響,同時(shí)也特別強(qiáng)調(diào)日本近代文學(xué)超越西方影響而形成的日本民族特色。因而,他將自然主義這一日本文學(xué)的獨(dú)特思潮作為日本近代文學(xué)的核心加以充分肯定,而認(rèn)為唯美主義、理想主義、新現(xiàn)實(shí)主義等思潮都是在自然主義的分化基礎(chǔ)上產(chǎn)生和發(fā)展起來的,此后的無產(chǎn)階級(jí)文學(xué)則是日本近代文學(xué)崩潰過程的產(chǎn)物。這些基本的判斷是把近代文學(xué)不僅看成是日本文學(xué)史發(fā)展的一個(gè)階段,也看成是日本文學(xué)由傳統(tǒng)到現(xiàn)代轉(zhuǎn)型時(shí)期的特殊的文學(xué)形態(tài)。近代文學(xué)崩潰之后,現(xiàn)代的 “國民文學(xué)” 開始形成,于是進(jìn)入了戰(zhàn)后文學(xué)時(shí)期。西鄉(xiāng)信綱的《日本文學(xué)史》寫到此為止,可以說是一部有著自己文學(xué)史觀、體現(xiàn)著世界文學(xué)意識(shí)和民族文學(xué)立場(chǎng)的文學(xué)史名著。這本書譯成中文后對(duì)中國的日本文學(xué)翻譯和研究所產(chǎn)生的影響,特別是對(duì)日本文學(xué)史的理解與撰寫所產(chǎn)生的影響,值得今后從接受的角度加以認(rèn)真研究。
我國翻譯出版的第三部日本文學(xué)史著作是中村新太郎的《物語日本近代文學(xué)史》,譯者卞立強(qiáng)等把它譯為《日本近代文學(xué)史話》,于1986 年由北京大學(xué)出版社出版發(fā)行。這部書與前兩部書比較,其特點(diǎn)在于:從以文學(xué)史的發(fā)展演變構(gòu)架為中心,轉(zhuǎn)向以作家作品為中心的歷史性評(píng)述;敘述的重點(diǎn)在于解析文學(xué)史的名家名作,同時(shí)也顯示出歷史演變的線索和邏輯。這部書不僅在上卷對(duì)日本近代文學(xué)的各種流派、名家名作做了頗得要領(lǐng)的分析和評(píng)述,而且在下卷當(dāng)中集中地?cái)⑹隽舜蟊娢膶W(xué)、第四階級(jí)文學(xué)、無產(chǎn)階級(jí)文學(xué)、同路人作家文學(xué)等屬于日本的現(xiàn)代左翼文學(xué),尤其是用了八章的篇幅對(duì)無產(chǎn)階級(jí)文學(xué)進(jìn)行論述,反映了戰(zhàn)后日本文學(xué)研究界民主主義、馬克思主義史觀和文學(xué)史觀曾經(jīng)具有的影響與規(guī)模。自然,這和中國的社會(huì)意識(shí)形態(tài)也是頗為吻合的。1980—1990 年代中國人撰寫的東方文學(xué)史與日本文學(xué)史,對(duì)左翼文學(xué)及無產(chǎn)階級(jí)文學(xué)都給予了較多的篇幅,并且評(píng)價(jià)甚高,應(yīng)該說這與上述翻譯過來的三種日本文學(xué)史的影響不無關(guān)聯(lián)。
上述三種日本近代文學(xué)史或日本文學(xué)通史,時(shí)間下限一般都到戰(zhàn)敗為止,由于寫作時(shí)間等客觀因素的制約,它們對(duì)日本戰(zhàn)敗后的文學(xué)都沒有提及。1980 年代,隨著中日兩國文化交流的頻繁以及中國的日本文學(xué)翻譯出現(xiàn)爆發(fā)性的繁榮,人們對(duì)日本戰(zhàn)后文學(xué)的基本情況也有了全面了解和把握的需求。在這種情況下,羅傳開等四位譯者翻譯出版的《戰(zhàn)后日本文學(xué)史·年表》于1983 年由上海譯文出版社出版。這本書由松原新一等五位評(píng)論家聯(lián)合撰寫,對(duì)1945 年至1976 年三十年間的日本文學(xué)做了較為詳細(xì)的評(píng)述。從日本文學(xué)史的階段劃分角度看,值得我們注意的是該書使用的 “戰(zhàn)后文學(xué)” 這個(gè)概念,與此前的近代文學(xué)這個(gè)概念是先后相續(xù)的兩個(gè)不同階段的文學(xué)史發(fā)展的稱謂。上述吉田精一等的所謂日本近代文學(xué),也由于 “戰(zhàn)后文學(xué)” 這個(gè)概念的出現(xiàn),而在時(shí)間下限上有了明顯的區(qū)隔。也就是說,日本近代文學(xué)從明治維新到1945 年日本戰(zhàn)敗之間,在西方的影響下由傳統(tǒng)文學(xué)向現(xiàn)代文學(xué)轉(zhuǎn)型,期間充滿著各種不同文學(xué)觀念、文學(xué)思潮、創(chuàng)作方法等的激烈沖突,在沖突中最終走向了融合。日本近代文學(xué)的基本背景是崛起了的近代日本與世界其他國家,特別是東亞國家的沖突乃至這種沖突以戰(zhàn)爭(zhēng)的形式出現(xiàn)。這種時(shí)代背景構(gòu)成了日本近代文學(xué)的本質(zhì),近代文學(xué)史的實(shí)質(zhì)就是反映和揭示這個(gè)時(shí)代的本質(zhì)。
這樣一來,松原新一等所著的《戰(zhàn)后日本文學(xué)史·年表》與上述三本近代文學(xué)史及文學(xué)通史一道,給中國讀者提供了從古代到當(dāng)下的完整而系統(tǒng)的日本文學(xué)史背景知識(shí),成為中國讀者獲取日本文學(xué)知識(shí)的主要參考書。
進(jìn)入1990 年代以后,日本文學(xué)史的翻譯最卓著的成果,當(dāng)屬由葉渭渠、唐月梅翻譯的加藤周一所著的《日本文學(xué)史序說》。有別于小西甚一基于文藝史視角的文學(xué)史書寫模式,《日本文學(xué)史序說》則主要是從文化史的角度切入日本文學(xué)史的,因此,它不僅關(guān)注純文學(xué)文本,也涉及到了對(duì)非文學(xué)文本的評(píng)介。值得注意的是,加藤周一的《日本文學(xué)史序說》作為1990 年代中國翻譯的日本文學(xué)史的代表,在選材上與1980 年代呈現(xiàn)出了明顯的階段性差異,昭示著這一時(shí)期中國的文化理論熱已經(jīng)折射到了日本文學(xué)史翻譯的選題出版上,具有鮮明的時(shí)代特征。 “序說” ,譯成中文有 “總論” 或 “導(dǎo)論” 的含義,這也表明了這部文學(xué)史的總括性質(zhì),其在理論的概括度和深度上自然也超越了1980 年代的幾種日本文學(xué)史,表明中國讀者深度了解日本文學(xué)的閱讀需求。這些都通過翻譯得以實(shí)現(xiàn)。
進(jìn)入21 世紀(jì)以后,日本重要的日本文學(xué)史名著在中國基本都有了譯介,因而,這一時(shí)期我國出版的日本文學(xué)史譯著也相應(yīng)地減少了。盡管如此,仍然出現(xiàn)了數(shù)部較為經(jīng)典的日本文學(xué)史譯著,如2015 年由臺(tái)灣聯(lián)經(jīng)出版社出版的小西甚一所著《日本文學(xué)史》,這部文學(xué)史因其獨(dú)特的切入角度和對(duì)文學(xué)時(shí)代的劃分方式而獲得盛贊,而且于2020年又在大陸由譯林出版社再版,可見其影響之廣。而2015 年由南京大學(xué)出版社出版的高橋信孝所著《日本文學(xué)史》,則有別于常見的以時(shí)代為依據(jù)進(jìn)行的文學(xué)史劃分模式,它是以文體為分類依據(jù),通過考察詩歌、歌物語、物語、日記、說話、歷史文學(xué)、說唱藝術(shù)、隨筆等文體產(chǎn)生、發(fā)展、繼承、流變的過程,去揭示日本語言、文學(xué)乃至文化的發(fā)展歷程與民族特色。除了文學(xué)通史之外,也有斷代文學(xué)史與文學(xué)類型史被翻譯出版,例如,高須芳次郎著、黎躍進(jìn)等譯的《日本近代文學(xué)史》(中央編譯出版社,2017 年),勝又浩著、唐先容與楊偉譯的《日本私小說千年史》(西南師范大學(xué)出版社,2019 年),伊藤整著、郭爾雅譯的《日本近代文學(xué)史》(商務(wù)印書館,2020 年) 等。應(yīng)該說,也是到了當(dāng)下,中國譯介了大部分的日本文學(xué)名著,中國的日本文學(xué)研究者也寫出了多卷冊(cè)的日本文學(xué)史,這是在基本滿足中國讀者和研究者對(duì)日本文學(xué)史的研究學(xué)習(xí)和閱讀需求之后,對(duì)文學(xué)史產(chǎn)生更高一層要求的體現(xiàn)。
中國的日本文學(xué)史建構(gòu),可以說是直接受到了日本的文學(xué)史書寫的影響,而這種影響很大程度上都是通過譯介來實(shí)現(xiàn)的。
中國最早的日本文學(xué)史,是1929 年由北新書局出版的謝六逸所著《日本文學(xué)史》。該書是在1927 年上海開明書店出版的《日本文學(xué)史》(上卷)的基礎(chǔ)上增訂而成的,是一部全面介紹日本從上古到昭和時(shí)期的文學(xué)史。從序言中可以看到,謝六逸之所以編寫這部日本文學(xué)史,是想讓已經(jīng)走出國門、在世界文學(xué)范圍內(nèi)受到關(guān)注的日本文學(xué)能夠?yàn)閲怂私猓瑫r(shí),也能夠讓中國的文學(xué)研究者們從日本文學(xué)中受到啟發(fā),為中國新文學(xué)的建構(gòu)、中國文學(xué)如何在世界文學(xué)中占據(jù)一席之地提供參考。事實(shí)上,謝六逸《日本文學(xué)史》中的很多材料和觀點(diǎn)都是從日本學(xué)者的日本文學(xué)史類著作中借鑒吸收的。同時(shí),謝六逸對(duì)他在文學(xué)史中所引用的經(jīng)典文本片段也都做了翻譯,為后來日本文學(xué)的譯介奠定了基礎(chǔ),也為后來文學(xué)史的書寫提供了便利。
自謝六逸之后,中國的日本文學(xué)史書寫出現(xiàn)了長(zhǎng)時(shí)間的中斷。直到1982 年,王長(zhǎng)新應(yīng)高校日本語言文學(xué)專業(yè)的教學(xué)需要,用日文編寫了《日本文學(xué)史》(外語教學(xué)與研究出版社,1982 年),概括了從《古事記》問世的712 年到20 世紀(jì)80 年代近1300 年間日本文學(xué)的大體面貌。這是中國第一部用日文寫成的日本文學(xué)史,也是第一部用日文寫成的文科教材,在高校日本語言文學(xué)的教學(xué)中得到了廣泛應(yīng)用。而中國學(xué)者用中文撰寫的第一部日本文學(xué)通史,則是1986 年呂元明所著《日本文學(xué)史》(吉林人民出版社,1986 年)。作為中國第一部日本文學(xué)通史,盡管其中有少許小說情節(jié)描述上的失誤,但其在材料和內(nèi)容的豐富性方面還是毋庸置疑的。由于這部文學(xué)史是在80 年代中國以社會(huì)政治、時(shí)代階級(jí)的視角評(píng)價(jià)文學(xué)的整體風(fēng)潮之下編寫的,因而并未能脫離社會(huì)反映論的文學(xué)評(píng)價(jià)模式。正如王向遠(yuǎn)在《東方各國文學(xué)在中國》中所說: “80 年代是我國日本文學(xué)史介紹和研究的起步、草創(chuàng)和繁榮時(shí)期。在草創(chuàng)時(shí)期,大多數(shù)著作從材料到觀點(diǎn),還不得不借鑒日本同類著作,以至于中國學(xué)者自己的獨(dú)特視角和觀點(diǎn)還不突出。但它們作為改革開放后我國日本文學(xué)史介紹和研究填補(bǔ)空白的著作,其價(jià)值是不可磨滅的?!盵5]163
到了1990 年代,我國日本文學(xué)史的書寫呈現(xiàn)出了多樣化的態(tài)勢(shì),陸續(xù)出現(xiàn)了如斷代文學(xué)史、文學(xué)類型史、通史、簡(jiǎn)史等不同樣式的日本文學(xué)史。其中,斷代文學(xué)史有陳德文所著《日本現(xiàn)代文學(xué)史》(南京大學(xué)出版社,1991 年)、宿久高所著《日本中世文學(xué)史》(吉林大學(xué)出版社,1992年)、平獻(xiàn)明所著《日本當(dāng)代文學(xué)史綱》(遼寧教育出版社,1993 年)。而文學(xué)類型史中,肖瑞峰所著《日本漢詩發(fā)展史》(吉林大學(xué)出版社,1992年),對(duì)日本漢詩的發(fā)展歷程、重要詩人、代表性作品都做了詳細(xì)的介紹和評(píng)議,同時(shí)又附以唐詩作為參照,可以說是兼具材料性與學(xué)術(shù)性的一部文學(xué)類型史。另有劉振瀛所著《日本文學(xué)史話》(商務(wù)印書館,1995 年),對(duì)日本文學(xué)史上出現(xiàn)的經(jīng)典作品如《古事記》《萬葉集》《源氏物語》等進(jìn)行了專題論述,盡管篇幅不大,但每一篇都以其獨(dú)特的視角見長(zhǎng),而且,研究者個(gè)人的文學(xué)觀也已清晰可見,可以說是中國的日本文學(xué)史書寫中一個(gè)良好的開端。而雷石榆的《日本文學(xué)簡(jiǎn)史》(河北教育出版社,1992 年)則屬于通史類著作,該文學(xué)史從奈良時(shí)代寫起,一直到昭和時(shí)期,將各時(shí)代的文學(xué)都納入其中。由于雷石榆本身是一位兼及詩歌翻譯創(chuàng)作與研究的文學(xué)研究者,所以他的《日本文學(xué)簡(jiǎn)史》對(duì)重要的詩人及詩歌團(tuán)體也相應(yīng)地著墨較多,這應(yīng)當(dāng)是雷石榆《日本文學(xué)簡(jiǎn)史》的一大特色。
在整個(gè)1990 年代各類日本文學(xué)史著作大量涌現(xiàn)的基礎(chǔ)上,20—21 世紀(jì)之交,終于出現(xiàn)了極具規(guī)模性、代表性和影響力的日本文學(xué)通史,即葉渭渠、唐月梅所著《日本文學(xué)史》。葉、唐所著《日本文學(xué)史》中,近代卷與現(xiàn)代卷于2000 年在經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)出版社出版,古代卷與近古卷則于2004年在昆侖出版社出版。這部文學(xué)史可以說是里程碑式的日本文學(xué)史著作。正如王向遠(yuǎn)所說: “《日本文學(xué)史》作為迄今為止篇幅最大、內(nèi)容最豐富、資料最全面的日本文學(xué)史,代表了20 世紀(jì)末期之前我國日本文學(xué)史研究寫作的最高水平,是葉渭渠、唐月梅夫婦日本文學(xué)史研究成果的集大成之作?!@樣大規(guī)模的、高水平的日本文學(xué)史著作,不僅在中國是空前的,即便在日本也并不多見,與日本的同類文學(xué)史相比也是出類拔萃的?!盵6]98王中忱認(rèn)為: “葉、唐兩教授的《日本文學(xué)史》是漢語寫作日本文學(xué)通史的集大成之作,也有可能是此類寫作終結(jié)的一個(gè)標(biāo)志?!盵7]9由此可見,這部文學(xué)史在中國的日本文學(xué)研究界的貢獻(xiàn)與地位。
跟眾多的日本文學(xué)史類著作相比,這部《日本文學(xué)史》打破了1980 年代常見的社會(huì)政治階級(jí)反映論的文學(xué)研究和文學(xué)史書寫模式,回歸到了文學(xué)本體,是以重視文學(xué)的主體性、把握文學(xué)的自身發(fā)展規(guī)律為旨?xì)w而創(chuàng)作的日本文學(xué)史。而且,這部文學(xué)史與以往更偏重于為教學(xué)所寫的教科書式文學(xué)史不同,它是一部大規(guī)模的研究型論著,除了對(duì)作家作品的介紹、對(duì)文學(xué)思潮和文學(xué)理論的爬梳之外,其中更包納了著者對(duì)日本文學(xué)獨(dú)到的賞鑒、思考和觀念,有著明確的文學(xué)史觀。這些都注定了這部文學(xué)史在架構(gòu)模式方法和文學(xué)史觀上獨(dú)有創(chuàng)新之處。而這部《日本文學(xué)史》的問世以及其中的創(chuàng)新之處,與葉、唐二人長(zhǎng)期以來對(duì)日本文學(xué)的研究翻譯、對(duì)其他各類日本學(xué)者所著日本文學(xué)史著作的參閱,以及對(duì)加藤周一《日本文學(xué)史序說》的翻譯都是不無關(guān)系的。
事實(shí)上,在撰寫《日本文學(xué)史》之前,葉、唐二人已經(jīng)有了豐厚的日本文學(xué)翻譯與研究積淀。他們長(zhǎng)期主持翻譯和研究川端康成、三島由紀(jì)夫、橫光利一、安部公房、大江健三郎等日本著名作家作品,出版了多部譯著和專著,而這些研究成果都成為了《日本文學(xué)史》中著者對(duì)日本文學(xué)特質(zhì)的判斷和其文學(xué)主張的重要來源。尤其是《日本文學(xué)思潮史》的寫作以及對(duì)加藤周一《日本文學(xué)史序說》的翻譯,更是為《日本文學(xué)史》的寫作奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。葉、唐所著《日本文學(xué)史》的一大特色,就是以文學(xué)思潮為根基的文學(xué)史書寫。他們認(rèn)為,文學(xué)思潮不僅與哲學(xué)、倫理、宗教、文化等種種思想觀念直接相關(guān),也為歷史、風(fēng)土、社會(huì)、政治等條件所制約,同時(shí)還受到外來文學(xué)及文學(xué)思潮的影響。其中,文學(xué)思潮的發(fā)生與發(fā)展,受到文學(xué)之外其他種種文化因素推動(dòng)、制約和影響的觀點(diǎn),可以說與加藤周一基于文化學(xué)視角的文學(xué)史觀是相呼應(yīng)的。但葉、唐二人在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步關(guān)注了日本文學(xué)與外來文學(xué)之間的關(guān)系。同時(shí),葉、唐所著《日本文學(xué)史》中所顯露的明晰的比較文學(xué)意識(shí),可以說是該部文學(xué)史的另一大特色,也是中國的日本文學(xué)史書寫中的一大進(jìn)展。他們?cè)?“古代卷” 中強(qiáng)調(diào)日本文學(xué)形成過程中所受的中國文學(xué)影響,在 “近代卷” “現(xiàn)代卷” 中,又將對(duì)日本文學(xué)與西洋文學(xué)之間關(guān)系的論述貫穿其中,形成了一種 “和-漢” “和-洋” 文學(xué)沖突、融合、并存的文學(xué)史書寫模式。這種關(guān)注到一國文學(xué)形成發(fā)展中與他國文學(xué)發(fā)生關(guān)系的比較意識(shí),事實(shí)上與近半世紀(jì)之前日本文學(xué)史家小西甚一的《日本文學(xué)史》遙相呼應(yīng)。小西甚一便是以明治為分界線,在文學(xué)史的書寫中融入了 “日本—東洋(特別是中華) ” 、 “日本—西洋” 的比較意識(shí);而葉、唐所著《日本文學(xué)史》中對(duì)日本文學(xué)與他國文學(xué)關(guān)系的論述,比之小西甚一應(yīng)該說是進(jìn)一步明晰與豐富了。因而可以說,葉、唐所著《日本文學(xué)史》是在翻譯、參閱、借鑒日本學(xué)者所著日本文學(xué)史的基礎(chǔ)上,融入了其自身的文學(xué)思想,成為一部集合了日本學(xué)者所著日本文學(xué)史之優(yōu)長(zhǎng),而又有著獨(dú)特文學(xué)史觀的日本文學(xué)史巨著。
在葉、唐《日本文學(xué)史》之后至今,再未出現(xiàn)像這樣規(guī)模宏大而又獨(dú)具架構(gòu)性的日本文學(xué)通史,或許在相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)期內(nèi)也不會(huì)出現(xiàn),一直到中國的日本文學(xué)研究者們?cè)谖膶W(xué)通史的書寫和建構(gòu)方面有了新的發(fā)現(xiàn)。這也許是在有了很難超越的界標(biāo)式通史巨著之后的一段時(shí)期之內(nèi)的必然。因此,這之后的日本文學(xué)通史的書寫或者確切地說是編寫,更多是出于大學(xué)教學(xué)的目的而展開的。這其中有中文寫成的,如肖霞的《日本文學(xué)史》(山東大學(xué)出版社,2008 年),高曉華的《日本古代文學(xué)史》(大連出版社,2001 年),李光澤、卜慶霞的《日本文學(xué)史》(大連理工大學(xué)出版社,2007 年),等等。更多的則是日本語言文學(xué)專業(yè)的從教者們?yōu)楸緦I(yè)的學(xué)生編寫的日文版日本文學(xué)史,如高鵬飛、平山崇(日)所著的《日本文學(xué)史》(蘇州大學(xué)出版社,2011 年),張如意的《日本文學(xué)史》(外語教學(xué)與研究出版社,2014 年),崔香蘭、張蕾的《新編日本文學(xué)史》(大連理工大學(xué)出版社,2015 年),李先瑞的《新編日本文學(xué)史》(南開大學(xué)出版社,2016 年),徐明真的《簡(jiǎn)明日本近現(xiàn)代文學(xué)史教程》(北京語言大學(xué)出版社,2020 年),等等。這樣的日本文學(xué)史因?yàn)楸旧砭褪且越虒W(xué)為目的編寫的,所以重在知識(shí)的傳達(dá)而非思想的呈現(xiàn),但其在日本文學(xué)的教學(xué)、知識(shí)普及和影響力擴(kuò)大方面的功效是不能否認(rèn)的。而且,這些日文版日本文學(xué)史的出現(xiàn),也從另一個(gè)側(cè)面說明了中國日語及日本文學(xué)方面人才培養(yǎng)的進(jìn)步與繁榮。
在以教學(xué)為目的的日本文學(xué)史教科書之外,也出現(xiàn)了一些極具創(chuàng)新性的日本文學(xué)斷代史、專題史、類型史,也為中國的日本文學(xué)史類撰寫提供了新的方向。如王向遠(yuǎn)的《中國題材日本文學(xué)史》(上海古籍出版社,2000 年),就是將整個(gè)日本文學(xué)發(fā)展史上中國題材的文學(xué)作品與文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行了深入系統(tǒng)的研究,關(guān)注到了一般文學(xué)史相對(duì)忽略的文本,呈現(xiàn)出了中國文學(xué)、中國文化對(duì)日本文學(xué)發(fā)生發(fā)展過程中的巨大影響和作用,是中國乃至日本的第一部中國題材的日本文學(xué)專題史,其在文學(xué)專題史方面的突破是不言自明的。劉春英的《日本女性文學(xué)史》(商務(wù)印書館,2012年)則是以女性文學(xué)作為文學(xué)史的切入角度,對(duì)日本文學(xué)史上具有代表性的女性作家及其創(chuàng)作進(jìn)行了梳理和分析,呈現(xiàn)出了日本文學(xué)史上女性文學(xué)發(fā)展的脈絡(luò)和內(nèi)在規(guī)律。而李德純的《戰(zhàn)后日本文學(xué)史》(人民文學(xué)出版社,2018 年) 則是從中國的視角出發(fā)去觀照、評(píng)價(jià)日本戰(zhàn)后文學(xué),因而,其在選擇和評(píng)論作家作品的時(shí)候,也帶著中國學(xué)者對(duì)日本戰(zhàn)后社會(huì)弊病的剖析以及由此而生的文學(xué)觀念,是極具價(jià)值的日本文學(xué)斷代史書寫。這些文學(xué)史類著作無一例外都是具有研究性和學(xué)術(shù)性的,并包含著者個(gè)人明確的文學(xué)史觀。
縱覽中國的日本文學(xué)史建構(gòu)的整個(gè)歷程可知,在對(duì)日本文學(xué)進(jìn)行翻譯、研究以及對(duì)日本學(xué)者所著日本文學(xué)史加以譯介的過程中,中國的日本文學(xué)史撰寫一點(diǎn)點(diǎn)打開了局面。首先,突破了最初政治階級(jí)決定論的文學(xué)史書寫模式。而后,因?qū)懽髂康牡牟煌?,出現(xiàn)了眾多專為大學(xué)日語專業(yè)教學(xué)編寫的中日文日本文學(xué)史,為中國的日本語言文學(xué)方面專業(yè)人才的培養(yǎng)作出了巨大貢獻(xiàn)。更重要的是,通過對(duì)日本各類蘊(yùn)含不同文學(xué)史觀的文學(xué)史的譯介,中國涌現(xiàn)出了一批創(chuàng)新性的日本文學(xué)史著作,它們力圖揭示文學(xué)自身的發(fā)展規(guī)律,呈現(xiàn)著者個(gè)人的文學(xué)史方法論和日本文學(xué)觀、文學(xué)史觀,體現(xiàn)了文學(xué)史著作的譯介模式與內(nèi)生模式的互動(dòng)、超越與創(chuàng)新。