李小嬋
(廣西醫(yī)科大學第一附屬醫(yī)院,廣西南寧市 530021)
近年來,廣西醫(yī)科大學在招收的外國留學生中開設了中醫(yī)學課程。但中醫(yī)學的歷史久遠,有著深厚的人文歷史積淀,理論深邃,文字精練,自成體系,即便是中國人都難以理解,更何況是外國留學生。本文對如何提高留學生學習中醫(yī)的積極性作一探討。
1.1 留學生的特點 廣西醫(yī)科大學的留學生大多數(shù)來自南亞及東南亞地區(qū),他們對中華民族文化有著濃厚的興趣,這是有利于教學的方面。有研究發(fā)現(xiàn),大部分留學生性格偏外向,喜歡提問和參與討論,不喜歡傳統(tǒng)“一對多”的填鴨式授課[1]。在近十年的教學過程中,筆者參與了全英班留學生的中醫(yī)教學和管理工作,對此結論也比較認同。但同時發(fā)現(xiàn),在中醫(yī)課堂上留學生普遍存在參與度不夠、積極性不高的問題,這些問題的出現(xiàn)降低了教學效率與效果。調查發(fā)現(xiàn),影響大學生課堂積極性的三大主觀因素為目標意識、自我成就動機、自身價值觀[2]。
剖析留學生的文化背景,發(fā)現(xiàn)影響教學效果最大的不利因素是語言問題。我國歷史源遠流長,記載中醫(yī)學的經(jīng)典著作都是文言文,本國學生想要理解吃透都是比較困難的,更何況是留學生。雖然中醫(yī)文言文經(jīng)過老師的理解后加工成淺顯易懂的中文以及英語,但由于留學生的思維角度和方式都與中國人不同[3],而且中醫(yī)學根植于中華文化,比如節(jié)氣、歷法等,故而留學生理解中醫(yī)學是頗為不易的。
1.2 中醫(yī)學教學的特點 中醫(yī)學作為我國的國粹,是一個偉大的寶庫,其與中華文化中的哲學、天文、地理、節(jié)氣、歷法等深深結合在一起,是中華五千年文明史的重要組成部分。學習中醫(yī)學就是在學習中國文化和哲學,通過教授文化和歷史可以幫助留學生理解中醫(yī)。另外記錄中醫(yī)學的載體基本上都是文言文,其文字精練、理論深邃、專業(yè)性強,需要反復誦讀、琢磨甚至參悟,才能正確理解。另外,中醫(yī)學與現(xiàn)代醫(yī)學是兩個迥然不同的理論體系,現(xiàn)代醫(yī)學理論相對直觀,祖國醫(yī)學相對抽象難懂[4]。所以不能以西醫(yī)的器官、系統(tǒng)等知識去套用中醫(yī),這些都在理解上增加了中醫(yī)教學的難度。
2.1 激發(fā)興趣,文化交流 教學中應尊重每位學生的文化背景,激發(fā)其學習興趣。興趣是最好的老師,老師需要激發(fā)學生的興趣??陀^來說,來華學習的留學生應該都是對中華文化有興趣的。教師需要樹立一個觀念,即教授中醫(yī)其實是在教授中國文化,學習中醫(yī)也是學習中國文化的一部分。通過教授中國文化和哲學,進而幫助留學生理解中醫(yī)。由于中醫(yī)理論體系異于西醫(yī)理論體系,在此過程中肯定會與外國文化發(fā)生碰撞的火花,需要學生了解并接受。因而老師要積極搭建文化理解的橋梁,充分理解和尊重其他國家或地區(qū)的文化,通過文化講述、文化展示、文化交流、互動答疑等多種方式,讓課堂上的留學生充分展現(xiàn)本國的燦爛文化[5]。通過搭建文化互信的橋梁,能夠消除彼此之間的文化隔閡,可以讓留學生樹立文化不分優(yōu)劣的觀念,認同理解和包容是文化尊重基石的理念,進而提高其學習的興趣。
2.2 基于問題的學習授課 采取基于問題的學習或問題式學習(problem-based learning,PBL)的授課方式。雖然留學生們來自不同國家,其教育背景、知識背景、文化背景和語言各異,但是他們也有著共同的特點,即敏感性、國際性、文化差異性等[6]。留學生的思維活躍,經(jīng)常在課堂上提出各種問題,并喜歡發(fā)表自己的看法。這既是挑戰(zhàn)也是機遇,因為它有利于老師解決中性行為[7]。所謂的中性行為,是介于合理性行為與問題行為之間,在課堂上表現(xiàn)為既不違反紀律,也不參與互動的一種課堂行為。在課堂上教師可以提出一個問題分組討論,讓數(shù)位學生組成一個學習小組[8],用學生間不同的觀點來認識一個新問題,在討論中應求同存異,邊討論邊歸納,而后每個組達成一個最終意見,并由老師來做總結。這個時候主體是學生,需要每個學生參與其中,從而提高了積極性,避免出現(xiàn)中性行為。而且討論中思想的碰撞也能產生促進教學的作用。不同的觀點和角度互相碰撞,讓每個人的知識體系逐漸形成并得以完善。
2.3 即時考核 為檢查學生的學習情況,需要采取適當?shù)臏y試和檢查手段,包括課堂上的隨堂測試及簽到??茖W地制訂隨堂測評的模式、設置問題和答案對教師來說是個難點,應該用好這些有效的方法,做到有的放矢。問題的設置應該目標明確,針對本次授課內容,或者根據(jù)學生的聽課情況臨時設計問題,以考查學生對知識的接受情況。回答正確而具體,則利于吸收本節(jié)課的內容。為了提高學生的到課率,課堂點名或者簽到就成了教學的必然手段。隨著信息技術的普及,基于移動互聯(lián)網(wǎng)的教學改革也得到迅速發(fā)展,可以運用基于位置信息的簽到小程序、系統(tǒng)及軟件等。在課堂教學中引入課堂簽到,實現(xiàn)了課堂簽到和課堂練習的有機結合,解決了“人到心不到”等問題,實踐中不僅可以確保出勤率,而且能有效調動學生的學習積極性,滿足學生的學習成就感[9]。
2.4 注重提高師資水平 老師應具備相應的英語水平和專業(yè)水平,高水平的師資隊伍是保證全英班留學生培養(yǎng)質量的關鍵。有學者認為,即使使用標準的通用教材翻譯的中醫(yī)理論詞匯,授課教師的英語表達也會限制留學生對中醫(yī)理論的理解[10]。本校對擬參加全英教學的老師進行一定的準入考核,對英語水平不足的授課教師進行培訓,提高其英語聽說能力。此外,還要規(guī)范專業(yè)英語的表達,其中包括日常生活交流表達以及專業(yè)詞匯表達。學校也開設了全英文授課培訓班、英語口語班,以及派遣國外留學等多種方式提高教師的英語教學水平。無論是課件的制作,還是課堂授課等方面,從事中醫(yī)全英教學的教師都付出了比其他教師更多的努力。所以學校也對參與中醫(yī)全英教學的老師給予必要的獎勵,勞務報酬方面也有所傾斜,以提高教師的授課積極性及參與度。
通過上述舉措,留學生不論是課堂到課率、回答問題的踴躍度還是課堂測驗的成績等都有明顯的改善,其學習中醫(yī)的積極性明顯提高,教師的教學效率與教學水平也明顯提升了。良好的中醫(yī)全英教學,是一個對外開放的窗口,值得醫(yī)學教育工作者進行積極探索。