【摘要】本文試從詞義差別、詞形差別與詞源差別三個(gè)方面,描述淳安石林方言、富陽青云方言詞匯與普通話詞匯之差別,并作簡略對(duì)比分析,對(duì)淳安石林方言詞匯和富陽青云方言詞匯有一個(gè)粗淺的、大概的理性認(rèn)識(shí)。
【關(guān)鍵詞】淳安石林方言詞匯;富陽青云方言詞匯;普通話詞匯;比較
【中圖分類號(hào)】H17 ? ? ? ? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A ? ? ? ? ? ? ? ? 【文章編號(hào)】1672-0490(2020)24-0141-02
【本文著錄格式】邵裕成.淳安石林方言、富陽青云方言與普通話詞匯之簡略比較[J].課外語文,2020,19(24):141-142.
在研究淳安石林方言、富陽青云方言兩種語言的詞匯差異時(shí),主要從詞匯的詞義、詞形、詞源三個(gè)層面進(jìn)行差異比較,對(duì)淳安石林方言詞匯和富陽青云方言詞匯有一個(gè)粗淺的、大概的理性認(rèn)識(shí),有助于更好地進(jìn)行語言交流和推廣普通話。
一、詞義比較
(一)詞匯意義
1.詞的概念意義的差別(即理性意義的差別)
詞的理性意義是通過人的抽象思維對(duì)物質(zhì)世界和精神世界的各種對(duì)象的概括反映而形成的。本文所指的詞的理性意義并非是嚴(yán)格意義上的“科學(xué)意義”,而是指習(xí)慣上的“通俗意義”,即是人們對(duì)事物所具有的一組非本質(zhì)特征的反映。
(1)表示事物名稱的例子
“盆”在普通話中通常指盛東西或洗東西用的器皿,口大,底小,多為圓形?!巴啊痹谄胀ㄔ捓锏囊馑际鞘|西的器具,用木頭、鐵皮、塑料等制成,多為圓筒形,有的有提梁。而在淳安石林方言中,“盆”與“桶”不分,統(tǒng)稱為“桶”。如“臉盆”稱為“面桶”。富陽青云方言則與普通話較一致,“盆”與“桶”嚴(yán)格區(qū)分,不相混淆。
(2)表示動(dòng)作的例子
“吃”(音qī)在淳安石林方言和富陽青云方言里的義項(xiàng)比普通話多,應(yīng)用范圍廣?!俺浴睎|西自不必說,有時(shí)還可以表示喝或吸的動(dòng)作,如“吃冷水”“吃煙”等;或者表示一些與吃相關(guān)的隱喻義,如“吃麥果(打巴掌)”“吃官司”等。戒指套住手指很緊,有時(shí)也說成“吃牢”。
(3)表示事物性狀的例子
“威”在普通話里一般表示能壓服人的力量或使人敬畏的態(tài)度,而在淳安石林方言里通常是指人的身體健康、健壯。而在富陽青云方言中卻恰恰相反,說“威”特指人生病了,身體萎靡,不振作。
2.詞的色彩意義的差別(即非理性意義的差別)
(1)感情色彩差異
在淳安石林方言中,小姑娘被喚作“小拉姑”;“后生”“小孩”被喚作“后生呱”“毛伢呱”,較為親切溫馨。富陽青云方言則說“小姑娘”“大姑娘”,感情色彩遜色較多。
(2)形象色彩差異
詞的“形象色彩”是指由詞內(nèi)部的組成成分所引起的對(duì)事物視覺形象或聽覺形象的聯(lián)想。
如普通話“柔軟”,淳安石林方言為“毛軟”,使人聯(lián)想到如絨毛般柔軟。相較之下,淳安方言似乎更夸張,十分形象。
通過上述舉例分析,淳安石林方言、富陽青云方言詞匯與普通話詞匯意義的差異一般表現(xiàn)為義項(xiàng)的多寡不同、詞的色彩意義的不同。而淳安石林方言詞匯的形象色彩更豐富,更臻于夸張。
(二)語法意義
1.詞語兼類的差異
如“有”與“沒有”,有時(shí)可以作為形容詞。淳安石林方言有時(shí)可以表示“富?!迸c“貧窮”。如淳安石林方言:嗯敢有?(意思是說:你這么有,你這么富?)言外之意有嘲笑其顯擺的意思。富陽青云方言也有相同的用法。
2.詞語組合能力的差異
如“車”用作動(dòng)詞時(shí),可以“車東西”“車柴”,指用車運(yùn)輸;也可以“車谷”“車油菜”,指用風(fēng)車揚(yáng)凈谷、油菜子中的雜物;也可以“車水”,指用農(nóng)具水車往高處送水;還可以“車衣裳”,指裁縫用縫紉機(jī)做衣服。
富陽青云方言詞匯在語法意義上,與普通話較為接近。而淳安石林方言,在語法意義上,有些詞語如不作特別的解釋,會(huì)讓外地人難于理解,方言的特色更明顯。所以,對(duì)淳安方言目前是否應(yīng)納入?yún)欠窖泽w系尚無定論,是有一定的原因的。
二、詞形比較
(一)音節(jié)結(jié)構(gòu)不同
普通話中某些雙音節(jié)詞,淳安石林方言往往是單音節(jié)詞,富陽青云方言與普通話較一致。
有些詞語在普通話中是雙音節(jié)詞,而在淳安石林方言中卻是多音節(jié)詞。
普通話“毛蟲”,淳安石林方言、富陽青云方言均稱為“辣毛蟲”,形象地說明了人碰觸毛蟲時(shí)那火辣辣的疼痛的滋味。
(二)構(gòu)詞語素不同
淳安石林方言與普通話詞匯構(gòu)成語素不同的一些詞匯中,富陽青云方言有的與淳安石林方言一致,有的與普通話雷同。
(三)語素部分相同
淳安石林方言、富陽青云方言有些詞語與普通話的構(gòu)詞方式相似,但它們構(gòu)詞的語素有同有不同。
三、詞源比較
淳安石林方言、富陽青云方言同普通話詞匯上的差異,有些是詞語的來源不同而造成的差異,主要是對(duì)于古漢語的繼承程度的不同。
(一)沿用古語詞
1.淳安石林方言中沿用古語詞
“摔了一跤”,淳安石林方言說成“跌了一跌”。普通話里的“扔”,淳安石林方言說成“攙”?!八X”一詞在淳安石林人中依然說成“寐覺ɡào”?!翱巢瘛保景卜窖苑Q為“斫柴”。
2.富陽青云方言中沿用古越詞匯
折斷叫“拗”;砍樹枝叫“榔樹丫”;滾動(dòng)叫“雷”;滑動(dòng)叫“秀”;拖動(dòng)叫“太”;翻動(dòng)叫“笨”;掏出叫“卜”;揉搓叫“肉”;用力猛放叫“頓”。這些詞匯與普通話還是相距較遠(yuǎn)的,不加解釋,也是難以聽明白的。
(二)帶有濃厚地方色彩的詞
淳安石林方言中的“蚯蚓”,稱之為“火面”,從字面上分析倒頗為形象,長長面條形的蚯蚓渾身暗紅,如火一般,故稱為“火面”。
在富陽青云方言中,同樣也有一些帶有濃厚地方色彩的詞匯。如“搖頂擺當(dāng)”,指不穩(wěn),特指上面晃動(dòng);“定掄辦爛”,扔?xùn)|西很響;“急急滾滾”,速度快;“聊蕩胚”,不務(wù)正業(yè)的人。
淳安石林方言和富陽青云方言中帶有濃厚地方色彩的詞,但隨著交流的日益頻繁和普通話的大力推廣,當(dāng)?shù)厝酥饾u采用通用的一些詞匯,淳安石林方言與富陽青云方言的詞匯逐漸向普通話趨同,部分帶有濃厚地方色彩的詞也漸漸銷聲匿跡。
淳安移民的方言于當(dāng)?shù)馗魂柗窖远?,無疑處于弱勢(shì)地位。如能進(jìn)一步研究淳安移民父母輩與兒女輩方言的使用狀況及與當(dāng)?shù)貜?qiáng)勢(shì)富陽方言的此消彼長,從而探討語言接觸中的語言選擇問題,無疑具有重要的語言研究意義。
參考文獻(xiàn)
[1]曹曄暉,張?jiān)?中國方言土話地圖[M].北京:中國時(shí)代經(jīng)濟(jì)出版社,2008.
[2]邢福義,汪國勝.現(xiàn)代漢語[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2006.
[3]胡明揚(yáng).語言學(xué)概論[M].北京:語文出版社,2000.
[4]薛才德.語言接觸與語言比較[M].上海:學(xué)林出版社,2007.
作者簡介:邵裕成,1972年生,浙江淳安,本科,小學(xué)一級(jí)教師,研究方向?yàn)樾W(xué)語文教學(xué)。