范志堅 丁麗
【摘要】在新時代背景下,在推進“一帶一路”倡議、構(gòu)建人類命運共同體的進程中,對外漢語教學承擔著推進漢語教學、傳播中華文化、促進中外文化交流互鑒、推進人類文明進程的神圣使命。語言教學和文化教學是對外漢語教學中密不可分的兩個方面,文化教學有助于促進學生語言知識的習得。齊魯文化是中國文化的核心和主干,國際漢語教師在漢語教學中應當承擔起傳播齊魯文化的重任。本文從對外漢語教學中的文化教學現(xiàn)狀出發(fā),分析齊魯文化傳播在對外漢語教學中的重要性,繼而提出有效的文化傳播策略。
【關(guān)鍵詞】對外漢語教學;齊魯文化;傳播策略
【中圖分類號】H1? ? ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2020)33-0091-02
基金項目:山東省藝術(shù)科學重點課題“以齊魯文化為依托的對外漢語教學研究”(2014248)階段性研究成果。
一、引言
習近平總書記指出:“文化是一個國家、一個民族的靈魂?!眱?yōu)秀傳統(tǒng)文化是文化自信之“根”,弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是我們堅定文化自信的核心,弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是堅定文化自信的基石[1]。改革開放以來,伴隨著我國經(jīng)濟的快速發(fā)展以及國際地位的不斷提升,對外漢語教學也迎來了新的春天。2005年7月首屆“世界漢語大會”的召開,標志著對外漢語教學已經(jīng)將目光轉(zhuǎn)向漢語國際推廣。從漢語國際推廣再到漢語國際教育,漢語作為外語教學發(fā)生了質(zhì)的改變。漢語國際教育的宗旨是努力拓寬、發(fā)展?jié)h語教學,同時傳播中華文化[2]。
二、文化教學在對外漢語教學中的地位
語言和文化之間是密切聯(lián)系、相輔相成的。每一個民族語言的發(fā)展事實上都與該民族歷史、文化和社會環(huán)境的變遷有著極其密切的關(guān)系,這就決定了漢語作為第二語言教學不能被“就語言教語言”的傳統(tǒng)窠臼所束縛。在對外漢語教學實踐中我們會發(fā)現(xiàn),單純的語音、詞匯、語法教學已經(jīng)很難滿足具有中高級漢語水平的來華留學生在社會生活中的需要,主要原因就是漢語文化詞語帶來的交流困難。在漢語的學習中,脫離文化習得而只是單純地學習漢語言的形式必將導致文化的缺失,使跨文化交際在各個方面受到影響。
呂必松說:“從語言學習和語言教學的角度研究語言,就必須研究語言與文化的關(guān)系,因為語言理解和語言使用都離不開一定的文化因素?!盵3] 漢語漢字是有著悠久歷史積累的語言文化系統(tǒng),中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化自古就對世界產(chǎn)生深刻影響。改革開放后,隨著經(jīng)濟、政治、文化等領(lǐng)域的國際交流日益加深,中國精神、中華文化得到了全世界的認識和贊嘆,學漢語、了解中華文化成為越來越多留學生的學習目標。因此,讓全世界了解到一個真實、立體、全面的中國是來華留學生教育的一個重大課題。在漢語教學中加強中國語言文化的國際傳播建設(shè),弘揚中華民族的優(yōu)秀文化,講好中國故事,傳播好中國聲音,秉承文化自信,成為從事漢語國際教育工作者的重要使命。
三、齊魯文化在對外漢語教學中的重要性
2017年,山東省文化廳出臺了《山東省“融入‘一帶一路’大戰(zhàn)略,齊魯文化絲路行”實施意見》,以此促進我省加快形成“一帶一路”國際文化合作交流中心,打造“孔子之鄉(xiāng)·中國山東”活動品牌,積極推動齊魯優(yōu)秀文化走出去。
(一)齊魯文化是中國傳統(tǒng)文化的核心
中國傳統(tǒng)文化的特征一直影響著中國人的價值觀念、行為方式、思維習慣等,在當代中國社會也依舊發(fā)揮著無可替代的作用。進入近現(xiàn)代社會以來,特別是改革開放以來,隨著中西方文化交流的不斷深入和中國經(jīng)濟、社會的大踏步發(fā)展,中國的經(jīng)濟基礎(chǔ)和社會結(jié)構(gòu)發(fā)生了巨大的變化,中國文化也與時俱進地發(fā)生了重大而又深刻的改變。整體上說當代中國文化包含著三個方面的因素:中國傳統(tǒng)文化、西方文化和中國特色社會主義文化[2]。弘揚中國傳統(tǒng)文化離不開中華文化和中國文明的源頭之一——齊魯文化。齊魯文化是先秦齊文化和魯文化為源頭而發(fā)展建構(gòu)起來的地域文化,在齊魯文化中,以孔子為代表的儒家思想不僅對中華文化的形成與發(fā)展產(chǎn)生了重要影響,也對朝鮮半島、日本列島和越南沿海進行了深遠輻射,成為東亞文化圈的核心文化。
(二)了解齊魯文化有助于更好地了解中國
2019年,全國來華留學生數(shù)量達50萬人,山東省達2萬人。越來越多的來華留學生選擇素有“孔孟之鄉(xiāng),禮儀之邦”美譽的山東。山東不僅是中華民族儒家文化的發(fā)祥地之一,也是中國的母親河黃河文化帶的重要組成部分。在實際社交過程中,語言傳遞的不只是簡單的語際信息,更傳遞著一個國家和民族的文化傳統(tǒng)、風俗習慣、觀念信仰等綜合因素。針對具有一定漢語語言知識基礎(chǔ)的留學生,對外漢語教學可以把語言教學與地域文化、民族文化相結(jié)合,提高學生的語言水平和跨文化交際能力。要堅持“求同存異”的交流理念,尊重來自不同文化圈的留學生的文化傳統(tǒng),在此基礎(chǔ)上弘揚齊魯文化,用漢語講好孔子故事、儒家故事、山東故事[4]。讓來華留學生身臨其境感受齊魯文化、山東文化,讓漢語成為傳播齊魯文化的有效載體,讓全世界了解山東、了解中國。
四、對外漢語教學中的齊魯文化傳播策略
(一) 針對跨文化交際意識發(fā)展的不同階段應采取不同的文化導入策略
跨文化交際不同于同文化交際。同文化交際是發(fā)生在同一個文化圈內(nèi)的人與人之間的交際,他們有著共同或相似的文化背景。而跨文化交際是來自不同文化背景的人與人之間的交際,不同文化的差異造成交際摩擦甚至矛盾。如何解決跨文化交際中的文化誤解和文化沖突,不僅是跨文化交際研究的內(nèi)容,也是對外漢語教學過程中要重視的問題。王暉在《中國文化與跨文化交際》中將跨文化交際意識分為四個階段:走馬觀花、文化休克、理性分析和愿意適應、主動理解和自覺適應[5]。因此,在留學生跨文化交際意識的不同發(fā)展階段,針對其漢語水平和中國文化水平掌握程度,需要遵循循序漸進的原則,采取不同的文化導入策略,使齊魯文化導入和漢語語言教學保持在相近的一個層面。
(二)針對不同文化背景的來華留學生應采取不同的教學方法
文化的差異性制約著對齊魯文化的接受程度,那么在開展課堂教學時,對不同文化背景的來華留學生要采取靈活的授課策略。文化差異由于宗教、語言、文字、自然地理等因素分為不同的維度,如按照語言劃分,英美國家的留學生母語屬于印歐語系,非洲大多屬于尼日爾剛果語系,他們的母語文化圈和漢語所屬的漢藏語系文化圈就存在巨大差異。歐美學生和非洲學生的母語都是拼音文字,而漢字是形音義結(jié)合的文字系統(tǒng),這就造成了不同語系文化背景的留學生對漢字的接受和理解受到限制。因此,在課堂教學中就要根據(jù)文化差異制定教學計劃和方案。
(三)針對不同教學情境采取不同的傳播策略
孔子說:“不憤不啟,不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復也?!边@就強調(diào)了學習情境的重要性,因為良好的教學情境能夠調(diào)動和激發(fā)留學生學習的主動性和積極性,這也是提高漢語教學效果和質(zhì)量的重要途徑。構(gòu)建感知齊魯文化的情境可以從室內(nèi)軟文化環(huán)境建設(shè)到有干預的任務(wù)型實踐活動等多個角度實現(xiàn)。對于課內(nèi)外的漢語學習要根據(jù)學習情境采取不同的文化傳播策略。課外實踐中,設(shè)計來華漢語學習者理解和參與齊魯文化實踐的指南,提高學生的參與度。學習者在完成指南中情景任務(wù)的同時,通過日記、視頻博客等方式記錄他們的觀察和分析,并在課堂上進行口頭報告和交流,從而進一步理解齊魯文化背景下的中國人是如何達到交流目的的。
(四)強化齊魯文化線上線下混合式教學傳播模式
建設(shè)齊魯文化教學媒體資源庫,將齊魯文化相關(guān)的短視頻、微紀錄片等媒體資源進行標記,分類收入資源庫,用于課堂教學,延伸學習者對語言技能和文化知識的掌握,豐富學習者對齊魯文化的理解。借助現(xiàn)代信息技術(shù)制作微課、慕課、翻轉(zhuǎn)課堂,通過線上線下混合教學的多種教學方式實現(xiàn)漢語教學課前、課中、課后的有效銜接,豐富活躍齊魯文化傳播的途徑和模式。
(五)加大國際漢語教師的文化素養(yǎng)培訓
齊魯文化是中國文化的精髓,山東高校的國際漢語教師肩負齊魯文化國際傳播的責任和使命,要加強齊魯文化知識的學習,并在對外漢語教學過程中加強齊魯文化傳播的意識。教師不僅是在傳授齊魯文化,更是中國文化的傳播者和代言人。拓展教師自身的齊魯文化基礎(chǔ)知識和中國文化視野、提高教師的跨文化能力和文化自信、掌握科學系統(tǒng)的教學規(guī)律和教學方法,從而能夠在教學中自然而然地把齊魯文化進行解構(gòu)重塑,使留學生耳濡目染、循序漸進地體會和感知中國文化。
五、結(jié)語
對外漢語教學不僅是一種教學活動,也是國際傳播的行為。漢語、漢字和漢文化的一體性決定了國際漢語教師在教學的過程中必須注重文化教學。齊魯文化在中國文化中的重要性決定了山東高校的國際漢語教師理應肩負起中國傳統(tǒng)文化的傳播和弘揚的重大責任,堅定民族自豪感和文化自信。在傳授漢語知識的過程中要根據(jù)來華留學生的文化差異運用有效的傳播策略講好山東故事、中國故事,做齊魯文化的國際傳播者。
參考文獻:
[1]鄧玉瓊.優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是堅定文化自信的歷史基石[J].中共石家莊市委黨校學報,2016,(11):24-26.
[2]任曉菲等.跨文化交際與國際中文教育[M].南京:東南大學出版社,2019.
[3]呂必松.對外漢語教學概論(講義)[M].北京:教育部漢語作為外語教學能力認定工作委員會辦公室,1996.
[4]推動齊魯文化融入“一帶一路”建設(shè)[EB/OL]. http://sd.people.com.cn/n2/2017/0414/c166192-30026895.html(2017-04-14).
[5]王暉.中國文化與跨文化交際[M].北京:商務(wù)印書館,2017.
作者簡介:
范志堅,男,漢族,山東菏澤人,碩士,山東科技大學國際交流學院翻譯,研究方向:翻譯學、漢語國際教育、跨文化交際。
丁麗, 女,漢族,山東日照人,碩士,山東科技大學國際交流學院助教,研究方向:漢語國際教育、跨文化交際。