• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “一帶一路”背景下民俗文化外宣翻譯人才培養(yǎng)研究

      2020-08-07 05:36:32張兵兵
      青年時代 2020年14期
      關(guān)鍵詞:民俗文化一帶一路

      張兵兵

      摘 要:“一帶一路”倡議背景下,“川北大木偶”等優(yōu)秀民俗文化不斷走出去,民俗文化外宣翻譯工作變得日益重要,是實現(xiàn)文化相通、民心相通的重要途徑。但目前以川北大木偶文化為代表的優(yōu)秀民俗文化外宣翻譯人才培養(yǎng)面臨模式單一、未能與地方民俗文化相結(jié)合,缺少跨專業(yè)、跨院校融合、缺乏實踐機會及國際交流學(xué)習(xí)平臺等問題?;诖?,高校應(yīng)建立特色化培養(yǎng)目標(biāo),建立多元培養(yǎng)模式,加強跨專業(yè)融合和院校間合作,加強校地校企合作,為學(xué)生提供更多實踐機會,積極搭建學(xué)生參與國際交流學(xué)習(xí)的平臺,有針對性地為社會培養(yǎng)優(yōu)秀民俗文化外宣翻譯人才。

      關(guān)鍵詞:一帶一路;民俗文化;外宣翻譯人才;川北大木偶

      一、引言

      “一帶一路”倡議主要強調(diào)五個方面的內(nèi)容,即政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通和民心相通,其中實現(xiàn)民心相通的關(guān)鍵就是文化相通。在此背景下,跨文化的交流和傳播日益增多,而外宣翻譯則是跨文化交流與傳播的重要途徑。作為國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)和南充的城市名片,川北大木偶藝術(shù)也將逐漸登上國際舞臺,面向國外觀眾。在此過程中,如何培養(yǎng)既具有國際視野又了解川北大木偶優(yōu)秀民俗文化的外宣翻譯人才,是翻譯教學(xué)中值得思考的問題。

      二、川北大木偶等優(yōu)秀民俗文化外宣翻譯人才培養(yǎng)情況

      文化外宣翻譯是實現(xiàn)文化走出去的重要途徑。川北大木偶的國際化發(fā)展,需要高水平的翻譯人才。但目前從事川北大木偶民俗文化翻譯人員水平參差不齊,翻譯混亂,質(zhì)量有待商榷。如關(guān)于“大木偶”這一名稱的英譯很不統(tǒng)一,常見的有Greater Puppet[1],Big Puppet,Life-sized Puppet[2],Huge/Giant Puppet [3]等。川北大木偶文化在國際上的交流與傳播,需要統(tǒng)一而恰當(dāng)?shù)淖g名,否則容易引起外國觀眾誤解,也不利于樹立良好的川北大木偶文化品牌形象。多數(shù)譯者對川北大木偶文化不甚了解,只知其“大”,但不知具體有多大。英文中表達“大”的詞匯很多,如big,huge,great等。但到底哪個更恰當(dāng)呢?這還要從川北大木偶名稱的起源說起。川北大木偶不同于其他木偶之處在于其偶體之高大,幾乎與真人同樣大小,故從其本意上講,譯為Life-sized Puppet最為恰當(dāng)。一個名稱的翻譯如是,民俗文化外宣翻譯現(xiàn)狀可見一斑。這在很大程度上與民俗文化外宣翻譯人才對民俗文化的不了解有關(guān),當(dāng)然也與高?,F(xiàn)有的翻譯人才培養(yǎng)模式有關(guān)。

      目前高校在翻譯人才培養(yǎng)過程中,多側(cè)重于純語言技能的培訓(xùn),與包括川北大木偶在內(nèi)的優(yōu)秀民俗文化結(jié)合不多,即便是民俗文化所在地高校,也未能將當(dāng)?shù)貎?yōu)秀民俗文化與翻譯教學(xué)相結(jié)合,培養(yǎng)的翻譯人才雖具有較扎實的外語功底,但對本土優(yōu)秀民俗文化的了解和把握不足,應(yīng)用型本土優(yōu)秀民俗文化外宣翻譯人才稀缺,以川北大木偶文化為代表的優(yōu)秀民俗文化外宣翻譯人才培養(yǎng)情況不容樂觀,面臨諸多困難。

      三、川北大木偶等優(yōu)秀民俗文化外宣翻譯人才培養(yǎng)困境

      (一)翻譯人才培養(yǎng)模式單一,未融入當(dāng)?shù)貎?yōu)秀民俗文化

      翻譯是語言學(xué)一級學(xué)科,2018年5月翻譯本科專業(yè)教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)出臺,對國內(nèi)高校翻譯人才的培養(yǎng)具有規(guī)約性和指導(dǎo)性。但目前國內(nèi)各高校在學(xué)科水平、師資力量、教學(xué)質(zhì)量、配套支持等方面參差不齊,很多高校在翻譯人才培養(yǎng)上,仍秉承傳統(tǒng)語言學(xué)教學(xué)模式,過分強調(diào)翻譯專業(yè)本身的系統(tǒng)性和專業(yè)性,強調(diào)語言知識的學(xué)習(xí),培養(yǎng)模式單一,教學(xué)沒有針對性,與地方文化脫離,未能充分體現(xiàn)其專業(yè)特色或所在區(qū)域特色。這就導(dǎo)致很多翻譯專業(yè)畢業(yè)生,雖然具有一定的外語基礎(chǔ)和掌握一些翻譯技巧,但面對實際民俗文化外宣翻譯工作無從下手。

      (二)翻譯人才培養(yǎng)缺少跨院校、跨專業(yè)的融合

      高校傳統(tǒng)翻譯人才的培養(yǎng)以對本校翻譯專業(yè)學(xué)生培養(yǎng)為主。目前雖然很多學(xué)校開設(shè)了雙學(xué)位或第二學(xué)位,為非外語專業(yè)學(xué)生提供了學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)知識的機會,但雙學(xué)位或第二學(xué)位培養(yǎng)模式多是參照翻譯專業(yè)培養(yǎng)模式,課程設(shè)置與翻譯專業(yè)學(xué)生類似,在培養(yǎng)模式和教學(xué)過程中未能實現(xiàn)跨專業(yè)融合。而在實際工作中,大量非翻譯專業(yè)畢業(yè)生在從事翻譯工作。筆者曾在某翻譯公司工作,其中大量的非翻譯專業(yè)畢業(yè)生從事專業(yè)翻譯工作。這些畢業(yè)生外語基礎(chǔ)扎實,又懂專業(yè)知識,實際翻譯工作能力比翻譯專業(yè)學(xué)生更勝一籌。

      (三)翻譯專業(yè)學(xué)生參與外宣翻譯實踐機會不足

      翻譯是一門實踐性很強的學(xué)科,離開實踐,僅依靠課堂翻譯教學(xué)無法培養(yǎng)出優(yōu)秀的外宣翻譯人才。高校在翻譯人才培養(yǎng)過程中,需為學(xué)生提供專門的實踐平臺或機會。而現(xiàn)實情況卻是,很多高校翻譯實踐教學(xué)設(shè)施不足,實踐實訓(xùn)基地不多且層次不高,導(dǎo)致學(xué)生翻譯實踐機會少,翻譯能力得不到有效鍛煉,翻譯水平難以得到切實提高。

      (四)翻譯專業(yè)學(xué)生參加國際交流與學(xué)習(xí)不多

      優(yōu)秀的外宣翻譯人才應(yīng)具有跨文化視野。而跨文化視野的培養(yǎng),除了中外文化的積累與學(xué)習(xí),還應(yīng)有參與國際交流與學(xué)習(xí)的體驗或經(jīng)歷。翻譯專業(yè)學(xué)生雖可通過申請國家公派項目參與國際交流學(xué)習(xí),但整體來說競爭較大,申請成功的幾率不高。很多高校自身為翻譯專業(yè)學(xué)生提供的校派國際交流學(xué)習(xí)平臺或機會也有限??傊?,高校翻譯專業(yè)學(xué)生參加國際交流與學(xué)習(xí)的平臺和機會不多,國際視野的培養(yǎng)和拓寬受限。

      四、川北大木偶等優(yōu)秀民俗文化外宣翻譯人才培養(yǎng)建議

      (一)明確特色化培養(yǎng)目標(biāo),建立多元培養(yǎng)模式

      筆者認(rèn)為,包括翻譯專業(yè)在內(nèi)的英語類專業(yè)的發(fā)展,應(yīng)強調(diào)多元,建立多元的人才培養(yǎng)模式[4]。各高校都有其專業(yè)特色和地方優(yōu)秀文化,在翻譯人才的培養(yǎng)上,應(yīng)充分融入其專業(yè)特色和當(dāng)?shù)匚幕?,明確特色化培養(yǎng)目標(biāo),培養(yǎng)能夠依托當(dāng)?shù)貎?yōu)秀民俗文化講好中國故事的優(yōu)秀翻譯人才,服務(wù)當(dāng)?shù)貎?yōu)秀民俗文化走出去,為當(dāng)?shù)貎?yōu)秀民俗文化對外傳播和發(fā)展貢獻力量。

      (二)注重跨專業(yè)融合和院校間的合作

      高校應(yīng)注重跨專業(yè)融合和院校間合作,讓學(xué)生有機會選修校內(nèi)其他院系或當(dāng)?shù)仄渌咝i_設(shè)的特色文化課程或宣傳類相關(guān)課程,使學(xué)生了解和掌握相關(guān)文化和宣傳知識,為地方培養(yǎng)既具有良好的外語基礎(chǔ),又具有科學(xué)宣傳觀和優(yōu)秀民俗文化積淀的專業(yè)民俗文化外宣翻譯人才。例如,可通過與開設(shè)當(dāng)?shù)貎?yōu)秀民俗文化相關(guān)課程的院系或高校進行合作,允許學(xué)生跨院系跨校選修課程,實現(xiàn)校內(nèi)或校際優(yōu)質(zhì)資源共享,使翻譯專業(yè)學(xué)生更好的了解當(dāng)?shù)貎?yōu)秀民俗文化。

      (三)加強校地、校企合作,為翻譯專業(yè)學(xué)生提供翻譯實踐的平臺

      翻譯專業(yè)的實踐性很強,民俗文化外宣翻譯人才的培養(yǎng),離不開大量的翻譯實踐和實習(xí)。高校應(yīng)加強與地方政府、企業(yè)的合作,為學(xué)生開辟更多民俗文化外宣翻譯實踐的平臺。通過加強與地方政府的溝通聯(lián)系,了解當(dāng)?shù)貎?yōu)秀民俗文化外宣翻譯需求,有針對性地培養(yǎng)優(yōu)秀民俗文化外宣翻譯人才,在地方政府的支持下,使學(xué)生有更多機會參加地方文化類外事活動或外宣工作,通過外宣翻譯實踐切實提高學(xué)生民俗文化外宣翻譯水平;通過加強與企業(yè)尤其是專業(yè)翻譯公司的合作,建立更多翻譯實習(xí)實訓(xùn)基地,讓學(xué)生接觸真實的翻譯工作環(huán)境及專業(yè)翻譯輔助軟件,如trados等,為社會培養(yǎng)具有專業(yè)素養(yǎng)的民俗文化外宣翻譯人才。

      (四)搭建學(xué)生參與國際交流與學(xué)習(xí)的平臺

      高校應(yīng)積極采取措施鼓勵學(xué)生參與國際交流與學(xué)習(xí),如國家公派留學(xué)項目中的國際組織實習(xí)項目、優(yōu)秀本科生出國留學(xué)項目等。此外,高校還應(yīng)積極開展國際交流與合作工作,搭建更多國際合作與交流的平臺,讓翻譯專業(yè)學(xué)生有更多途徑出國(境)交流學(xué)習(xí),體驗其他國家和地區(qū)的風(fēng)土人情與中外文化差異,拓寬其國際視野。

      五、結(jié)語

      總之,隨著“一帶一路”的推進,以“川北大木偶”為代表的優(yōu)秀民俗文化的外宣翻譯工作日益重要。作為民俗外宣翻譯人才培養(yǎng)的主要陣地,高校應(yīng)針對目前民俗文化外宣翻譯中存在的問題,采取積極措施,為地方培養(yǎng)優(yōu)秀的民俗文化外宣翻譯人才,促進當(dāng)?shù)貎?yōu)秀民俗文化的對外交流與傳播,促進文化相通、民心相通,促進當(dāng)?shù)厣鐣?jīng)濟發(fā)展,服務(wù)國家“一帶一路”建設(shè)發(fā)展大局。

      參考文獻:

      [1]謝奇.川北大木偶[M].成都:四川美術(shù)出版社,2014:3.

      [2]全球矚目央視關(guān)注|川北大木偶的臺前幕后[EB/OL].(2017-06-06)[2020-05-08].https://www.sohu.com/a/146545709_684912.

      [3]Puppet shows wow audience in Japan[EB/OL].(2017-01-11)[2020-05-08].http://www.china.org.cn/travel/Wild_Sichuan/2017-01/11/content_40080507.htm.

      [4]仲偉合,趙軍峰.翻譯本科專業(yè)教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)要點解讀[J].外語教學(xué)與研究,2015(2):289-296

      猜你喜歡
      民俗文化一帶一路
      家鄉(xiāng)的民俗文化街
      小主人報(2022年6期)2022-04-01 00:49:38
      建筑立向民俗文化泛談
      皇天后土——山西民俗文化的生成
      中華戲曲(2017年1期)2017-02-16 07:10:10
      兩岸民俗文化薈萃福州
      海峽姐妹(2016年3期)2016-02-27 15:17:47
      印媒:“一帶一路”可助力人民幣國際化
      《詩經(jīng)》宴飲詩中的民俗文化
      西乌珠穆沁旗| 林甸县| 辽源市| 和田县| 荃湾区| 宁陵县| 望奎县| 福安市| 玉山县| 霍城县| 南丰县| 龙陵县| 大英县| 宁武县| 枝江市| 商水县| 章丘市| 论坛| 巴彦县| 施秉县| 广平县| 巴彦淖尔市| 英山县| 宁津县| 泰顺县| 咸宁市| 深水埗区| 崇阳县| 长治市| 黑河市| 霍林郭勒市| 吴江市| 彰武县| 舒兰市| 凤城市| 张北县| 成安县| 通辽市| 临夏市| 壤塘县| 恩施市|