摘? 要:語(yǔ)言依存于文化,不同的文化根源孕育出不同的語(yǔ)言習(xí)慣。中日兩國(guó)一衣帶水,文化高度相似卻又迥然不同。日語(yǔ)附和語(yǔ)作為人際關(guān)系的潤(rùn)滑劑,在人際交往中至關(guān)重要,不可或缺。本文旨在通過(guò)梳理日語(yǔ)附和語(yǔ)的類(lèi)型和功能、使用的場(chǎng)合和時(shí)機(jī),剖析其反映出的文化心理意識(shí),從而有效打破跨文化交際中的壁壘,更好地促進(jìn)跨文化交際順利進(jìn)展。
關(guān)鍵詞:日語(yǔ)附和語(yǔ);文化心理意識(shí);跨文化交際
作者簡(jiǎn)介:項(xiàng)梅(1982-),女,江蘇南通人,本科,蘇州工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,從事日本語(yǔ)言文化的教學(xué)與研究。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:H36? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-20--01
一、日語(yǔ)附和語(yǔ)的定義
日語(yǔ)附和語(yǔ)在《廣辭苑》中原屬于鐵匠鋪用語(yǔ),意為“打刀等時(shí)徒弟為師傅打幫錘”?,F(xiàn)在通常用于表達(dá)“幫腔”、“隨聲附和”,即順著對(duì)方的意思所做出的應(yīng)答。崛口純子(1997)總結(jié)出日語(yǔ)附和語(yǔ)的幾個(gè)特征:1.附和語(yǔ)應(yīng)使用于說(shuō)話者說(shuō)話期間;2.附和語(yǔ)的主體應(yīng)為聽(tīng)話者;3.附和語(yǔ)的作用在于向?qū)Ψ奖磉_(dá)出“你說(shuō)我聽(tīng)著”、“明白理解”等信號(hào),推動(dòng)交談的順利進(jìn)行;4.附和語(yǔ)表現(xiàn)形式比較簡(jiǎn)短。
二、日語(yǔ)附和語(yǔ)的類(lèi)型和功能
1.表示聽(tīng)話者關(guān)注到對(duì)方發(fā)出的信息
當(dāng)說(shuō)話者發(fā)話時(shí),聽(tīng)話者單純?yōu)榱吮硎境鲎约涸趦A聽(tīng),僅僅是出于禮貌,無(wú)論是否認(rèn)可對(duì)方的觀點(diǎn),都會(huì)利用應(yīng)答詞隨聲附和,有時(shí)使用單個(gè)字的語(yǔ)氣詞 “嗯”、“哦”等,有時(shí)使用疊用的語(yǔ)氣詞“嗯嗯”、“哦哦”等等。
2.表示聽(tīng)話者理解到對(duì)方發(fā)出的信息
在雙方交談過(guò)程中,聽(tīng)話者為了表示自己參與會(huì)話的積極態(tài)度,當(dāng)接收、理解到對(duì)方發(fā)出的信息時(shí),往往善解人意地利用一些接續(xù)詞,比如“是嗎”、“原來(lái)如此”、“果然如此”、“那么說(shuō)來(lái)”等等。其主要功能是積極做出回應(yīng),有效激發(fā)說(shuō)話者的談話熱情,鼓勵(lì)對(duì)方繼續(xù)主動(dòng)講下去,從而便于自己進(jìn)一步獲取更多新的信息。
3.表示聽(tīng)話者贊同對(duì)方的觀點(diǎn)
在日語(yǔ)會(huì)話中,聽(tīng)話者表達(dá)贊同對(duì)方的觀點(diǎn)時(shí),經(jīng)常使用此類(lèi)附和詞,比如“對(duì)呀對(duì)呀”、“正是如此”、“您說(shuō)的極是”等等。其主要功能是給說(shuō)話者帶來(lái)自信,保全對(duì)方面子,促使交談?dòng)淇斓剡M(jìn)行下去,從而維系人際關(guān)系的和諧。
4.表示聽(tīng)話者委婉地否定對(duì)方的觀點(diǎn)
日本人不善于表達(dá)否定觀點(diǎn),即使內(nèi)心不認(rèn)同,也無(wú)法開(kāi)門(mén)見(jiàn)山、單刀直入地說(shuō)出真實(shí)想法。為了顧全說(shuō)話人的面子,聽(tīng)話人通常使用“話是這么說(shuō),不過(guò)……”、“您說(shuō)的對(duì),但……”、“是倒是,不過(guò)……”等迂回曲折、先揚(yáng)后抑的附和方式,巧妙地駁回對(duì)方的觀點(diǎn),又不傷了和氣。
5.表達(dá)聽(tīng)話者強(qiáng)烈情感與共鳴
“太好了!”、“真奇怪呀!”、“好可惜!”、“真可憐??!”等表示感嘆的附和表達(dá)可以表示聽(tīng)話者對(duì)對(duì)方的境遇感同身受,更好地向?qū)Ψ奖硎娟P(guān)心、理解、體諒和同情等情感,拉近雙方距離,有效烘托談話氣氛,刺激交談熱烈進(jìn)展。
三、日語(yǔ)附和語(yǔ)使用的場(chǎng)合和時(shí)機(jī)
日語(yǔ)附和語(yǔ)在交際中使用的范圍之廣、頻率之高,令人嘆為觀止。并且依據(jù)交談雙方的年齡、性別、尊卑關(guān)系、親疏遠(yuǎn)近的關(guān)系以及談話目的和內(nèi)容等因素的不同而隨之發(fā)生改變。附和語(yǔ)的使用時(shí)機(jī)通常在說(shuō)話人發(fā)言之后使用較為合適。聽(tīng)話者把握恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī),靈活地給予反饋信息,可以有效地緩解尷尬,營(yíng)造出友善、輕松、愉悅的談話氛圍,激發(fā)說(shuō)話者的談話激情,從而促使交談圓滿順利地進(jìn)行下去。反之,如果聽(tīng)話者沒(méi)有跟上說(shuō)話者的節(jié)奏,遲遲不給出回應(yīng),或者搶先、搶奪話輪、打斷對(duì)方,難免給人不感興趣、不耐煩、粗魯無(wú)禮的不良印象,交談必定很難持續(xù)下去。
四、日語(yǔ)附和語(yǔ)所折射出的文化心理意識(shí)
1.他人意識(shí),依賴(lài)心理
日本式交際往往一派祥和,雙方相談甚歡,體現(xiàn)出了他人意識(shí)和依賴(lài)心理。說(shuō)話者不習(xí)慣直抒胸臆,常常以聽(tīng)話者為中心,以心傳心,依賴(lài)對(duì)方,期盼聽(tīng)話者能夠充分體察和關(guān)愛(ài),心有靈犀地領(lǐng)會(huì)弦外之音。聽(tīng)話者體恤對(duì)方,努力配合,細(xì)細(xì)斟酌品味,調(diào)動(dòng)第六感,敏銳體察對(duì)方的感受和心情,捕捉說(shuō)話者的真實(shí)意圖,禮貌得體地給予反饋,達(dá)到保全交談雙方的面子,維護(hù)人際關(guān)系和諧的目的。
2.集團(tuán)意識(shí),以和為貴
日本封閉的地理環(huán)境、傳統(tǒng)的稻作文化、單一的民族結(jié)構(gòu)和“空玄幽寂”的審美意識(shí),形成了獨(dú)特的日本民族意識(shí)。集團(tuán)意識(shí)作為日本民族意識(shí)中最為核心的部分,被視為日本民族心靈的支柱,維系著社會(huì)的和諧,引領(lǐng)著人際交往的全局。強(qiáng)烈的集團(tuán)意識(shí)要求日本人本能地融入集團(tuán)內(nèi)部,內(nèi)外有別,謙虛謹(jǐn)慎,規(guī)范言行,規(guī)避沖突,充分合作,積極反饋,以和為貴,從而建立和維系和睦的人際關(guān)系。
五、跨文化交際應(yīng)對(duì)策略
差異化的社會(huì)歷史背景和文化心理意識(shí),體現(xiàn)出千差萬(wàn)別的語(yǔ)言行動(dòng),導(dǎo)致跨文化交際中的重重障礙。熟練掌握日語(yǔ)附和語(yǔ)的表達(dá)方式,正確理解日本式的隨聲附和背后所反映出的獨(dú)特文化心理意識(shí),依賴(lài)他人,體恤對(duì)方,敏銳體察,融入集團(tuán),以和為貴,積極附和,緩和矛盾,規(guī)避沖突,逾越障礙,以期實(shí)現(xiàn)更為順暢的跨文化交際。
參考文獻(xiàn):
[1]張韶巖.中日跨文化交際實(shí)用教程[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2012:5.
[2]王慧.淺析日語(yǔ)中的附和語(yǔ)[J].科教文匯,2008(1):171.
[3]項(xiàng)梅.日本集團(tuán)意識(shí)的根源及在語(yǔ)言中的滲透[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2013(12):113.
[4]胡蓉.淺談日漢語(yǔ)附和語(yǔ)的類(lèi)型比較[J].南昌教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013(8):155.
[5]鄒維.附和式會(huì)話策略的日漢對(duì)比分析[J].才智,2014(7):284.
[6]項(xiàng)梅.淺談日本式交際[J].才智,2015(10):300.