龍涓
摘? ? 要:中文和英文在國際上都發(fā)揮著巨大的作用,英文的使用遍及全球,中文則是講這種語言的人數(shù)多。語言的結(jié)構(gòu)方式是學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),雖然兩種語言的結(jié)構(gòu)方式看上去差距甚遠(yuǎn),但事實上經(jīng)過研究發(fā)現(xiàn),兩者還是有許多形似之處,由此也可以證明兩種語言存在相互轉(zhuǎn)移的現(xiàn)象,本文主要分析了漢英語法之間的相似之處,以及漢語遷移在中學(xué)英語語法教學(xué)中的應(yīng)用。
關(guān)鍵詞:漢英語法;相似性;教學(xué)應(yīng)用
我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,也正在和其它各個國家相互接軌,語言作為交流的工具,再加上中文和英文發(fā)揮的重要作用,我們更應(yīng)該重視對兩種語言的研究,了解漢英在語言結(jié)構(gòu)方式上的相似之處。中學(xué)階段是學(xué)生系統(tǒng)接受英語的關(guān)鍵階段,英語教師也應(yīng)該仔細(xì)研究如何將兩種語言進(jìn)行有效聯(lián)系,將漢語遷移到課堂教學(xué)中,幫助學(xué)生更好學(xué)習(xí)英語。
一、初中英語授課過程存在的問題
初中英語和小學(xué)英語有著一定區(qū)別,小學(xué)學(xué)生主要還是接觸比較簡單的英語,對于語法并沒有進(jìn)行系統(tǒng)的學(xué)習(xí);在教材編排、上課模式以及教學(xué)方法方面與語文還是存在不同之處,而且作為新學(xué)科的引入,在探索實踐的道路上還是存在一些不足,以下主要分析初中英語授課過程存在的問題。
(一)沒有注重方法的傳授
受到應(yīng)試教育的影響,很多教師只為了完成教學(xué)目標(biāo),一味的追求成績,而不注重方法的傳授,再加上課堂上枯燥無味的單詞、句子、課文分析,根本不能調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。語法的學(xué)習(xí)也相對比較難,很多學(xué)生聽不懂、記不住一些規(guī)則就放棄。然而初中生學(xué)習(xí)英語并不只是為了應(yīng)付一些考試,最重要的是要掌握學(xué)習(xí)一門語言的技巧。
(二)沒有注重理論與實踐相結(jié)合
英語學(xué)科最重要的是聽、說、讀、寫,如果不經(jīng)常訓(xùn)練,是根本不能學(xué)好英語的。很多中學(xué)的英語教師只在課堂上進(jìn)行講解,課上也很少鍛煉學(xué)生的口語與聽力,課后也很少布置一些實操訓(xùn)練讓學(xué)生加以鞏固和理解,學(xué)生則不能將理論與實際相結(jié)合,學(xué)起來就比較空洞,對英語的了解沒有太深入,自然也就提不起樂趣。
(三)沒有注重課堂與學(xué)生的交流
有些教師重讀寫、輕口語,導(dǎo)致學(xué)生講英語很不自然。實際上,學(xué)生口語能力的提升是需要英語教師不斷的進(jìn)行引導(dǎo)與鼓勵的,學(xué)生和老師直接的相互配合,則可以慢慢培養(yǎng)學(xué)生的英語語感。但是課堂時間緊,內(nèi)容多,很多英語教師往往忽略了課堂上和學(xué)生進(jìn)行表達(dá)交流,只進(jìn)行理論的指導(dǎo),實際上這是不能讓學(xué)生的口語表達(dá)能力得到提升的,也不利于培養(yǎng)學(xué)生英語核心素養(yǎng)。
二、英文與中文在語言結(jié)構(gòu)上的相似之處
語言結(jié)構(gòu)主要分為詞語方面和句子方面。就詞語方面,中文將其劃分為名詞、動詞、形容詞、代詞等幾大類,在英語學(xué)習(xí)中,我們也會發(fā)現(xiàn),其實單詞的分類也是大致按照這幾類來劃分。在詞的運用上,其實兩者也是特別相似的,比如形容詞修飾名詞,副詞修飾動詞之類的,因此學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語法的時候,就應(yīng)該注重多與中文比較,多總結(jié)、歸納。就句子方面,漢語將完整的句子分割成主、謂、賓、定、狀、補語,在英語學(xué)習(xí)中,我們也是用同樣的方法標(biāo)注主、謂、賓、定、狀、補語,從而分析句子成分。發(fā)現(xiàn)英文和中文在語言結(jié)構(gòu)上的相似之處后,學(xué)習(xí)英語語法就能達(dá)到事半功倍的效果,中學(xué)英語教師也可以嘗試將漢語的語法學(xué)習(xí)遷移到英語的課堂上,讓學(xué)生能更加容易接受語法學(xué)習(xí)。
三、中文轉(zhuǎn)移在英文語法指導(dǎo)中的應(yīng)用
(一)語法解析的策略
漢語在語言結(jié)構(gòu)上的解析策略就是將完整的句子分割成主、謂、賓、定、狀、補語,英語的語法學(xué)習(xí)也有這一策略,發(fā)現(xiàn)這點,教師就可充分利用。首先教師對英語的語法構(gòu)成向?qū)W生們做個簡單的闡述,中學(xué)生大部分是第一次上語法課,先讓學(xué)生有個初步的領(lǐng)悟,知道要學(xué)什么內(nèi)容以及可以用漢語的語法學(xué)習(xí)策略來學(xué)習(xí)英語,這樣也可以讓學(xué)生比較不害怕語法的學(xué)習(xí)。
(二)學(xué)習(xí)用詞方面
在課前我們需要對學(xué)生進(jìn)行理論的講解,花幾分鐘的時間幫助學(xué)生回顧一下漢語的構(gòu)詞規(guī)則與用詞技巧,接著再花幾分鐘時間提問學(xué)生,了解學(xué)生是否掌握,其次開始講解英語語法中的用詞規(guī)則,通過花幾分鐘的漢語語法復(fù)習(xí),可以讓學(xué)生更快的融入到新課的學(xué)習(xí),也可以達(dá)到事倍功半的效果,然后教師再把與漢語語法用詞方面不同的地方做詳細(xì)介紹,這樣學(xué)生就能有效規(guī)劃自己的學(xué)習(xí)時間,將重心放在與漢語語法不同的地方,認(rèn)真復(fù)習(xí),這樣的遷移過程也讓學(xué)生聽課更加有重點,慢慢培養(yǎng)學(xué)習(xí)興趣。
(三)學(xué)習(xí)句子運用方面
在中學(xué)英語中,我們需要培養(yǎng)學(xué)生漢譯英和英譯漢的能力,其實這就是有效將漢語遷移到英語學(xué)習(xí)上的一種表現(xiàn)。英語句子的語法點很多,但是學(xué)會剖析一個句子,最基本的就是要知道英語句子有哪些成分構(gòu)成,英語句子可以劃分為哪幾類。其實在漢語的語法中,對句子也有很詳細(xì)的介紹,如果學(xué)好漢語句子中的語法構(gòu)成,則可以將它遷移到英語句子上來,因為它們之間是互通的,只有打好了基礎(chǔ),才能繼續(xù)學(xué)習(xí)其它的句子語法,所以英語教師需要重視句子分析,可以通過漢譯英與英譯漢來檢驗學(xué)生的掌握情況。
四、將漢語遷移引入英語語法教學(xué)的策略
(一)理論指導(dǎo)
中學(xué)英語教師在多年教學(xué)的過程中不難發(fā)現(xiàn),語法的學(xué)習(xí)一直是學(xué)生的薄弱項,教師在解決這方面的問題時,就可以慢慢將漢語遷移引入,通過介紹相關(guān)的理論知識,比如遷移理論,漢英語法的相同點,如何借助漢語遷移更好的學(xué)習(xí)英語語法等,學(xué)生在了解一定的理論知識后,也能對學(xué)習(xí)語法的新方法有一定的感觸,為學(xué)好英語語法樹立信心。
(二)在英語課堂融入漢語
雖然中學(xué)英語教師在課堂上用英文進(jìn)行授課可以鍛煉學(xué)生的英文聽力,也更加有一個學(xué)習(xí)英文的氛圍,讓學(xué)生不容易走神,更加認(rèn)真的聽課,但是,在涉及到語法的一些專業(yè)性知識時,英文的講解就會相對比較復(fù)雜,不那么口語化,學(xué)生聽起來也比較困難,對于一些基礎(chǔ)較差的同學(xué),對于全程聽英語就有些費力,再加大難度,就會更加聽不懂,也會影響聽課效率,對英語語法學(xué)習(xí)越來越?jīng)]信心。
五、總結(jié)
將漢語遷移到英語語法的課堂上是一大創(chuàng)新,但在此之前,中學(xué)教師也需要對遷移的相關(guān)理論知識做好充分的了解與學(xué)習(xí)工作,對比漢語與英語的異同,巧妙的尋找兩者的相似之處,從而有效地把漢語語法與英語語法的學(xué)習(xí)聯(lián)系起來,幫助學(xué)生更加有效的學(xué)習(xí),愛上英語課堂,當(dāng)然教師也要不斷總結(jié),了解學(xué)生學(xué)習(xí)過程中碰到的問題,適當(dāng)改進(jìn)自己的教學(xué)方法。
參考文獻(xiàn):
[1]廖明霞.母語正遷移在中學(xué)英語語法教學(xué)中的應(yīng)用[D].中國優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫,2007.
[2]熊志堅.論母語在外語教學(xué)中的正遷移作用[J].廣西師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2006,(7).
[3]岳元玉.英語語法教學(xué)中漢語遷移的運用與探討[J].知識經(jīng)濟(jì),2018,第24期.
[4]康英華.英語語法教學(xué)中漢語遷移問題的研究[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(漢文哲學(xué)社會科學(xué)版),2014,35(12):245-246.