劉 純
(中南民族大學(xué)外語學(xué)院,湖北 武漢 430074)
1.國內(nèi)外學(xué)術(shù)背景
話語分析自上世紀(jì)80年代末進(jìn)入多模態(tài)時代:1988年Gunther Kress與Robert Hodge聯(lián)合撰寫的《社會符號學(xué)》標(biāo)示著多模態(tài)話語時代的到來;1994年Michael O'Toole的《陳列展示藝術(shù)之語言》、1996年Gunther Kress及Theo van Leeuwen聯(lián)合撰寫的《閱讀圖像:視覺設(shè)計語法》及2001年的《多模態(tài)話語:現(xiàn)代交流之模態(tài)與媒介》均對多模態(tài)話語分析的穩(wěn)步發(fā)展起到積極推動作用;2008年7月Kay O'Halloran于“第35屆國際系統(tǒng)功能會議”上做出題為《全球多模態(tài):過去、現(xiàn)在與未來研究方向》的發(fā)言;同年9月Theo van Leeuwen與Carmen R. Caldas-Coulthard在“第四屆拉丁美洲系統(tǒng)功能會議”上分別發(fā)言,呼吁關(guān)注當(dāng)今社會普遍存在的多符號資源、多模態(tài)形式及其運用。
多模態(tài)話語分析于本世紀(jì)初引入我國,李戰(zhàn)子、胡壯麟、張德祿、田海龍等均為代表人物,研究涵蓋多模態(tài)話語體系的理論基礎(chǔ)、理論框架、研究方法、模態(tài)選擇機制、實證研究等。此外,諸多研究者對文本之外的非語言符號如何表達(dá)、生成、促進(jìn)及構(gòu)建意義等問題進(jìn)行了廣泛深入的研究。
2.現(xiàn)狀及問題
多模態(tài)話語分析現(xiàn)以圖像、視頻、聲音、音調(diào)及手勢等模態(tài)資源為主,集中于商業(yè)廣告、政治新聞、電影電視、外交演講、學(xué)術(shù)研討、課堂教學(xué)等領(lǐng)域,鮮少涉及藝術(shù)話語的意義生成與解讀。
同時,藝術(shù)評論現(xiàn)以哲學(xué)思想、美學(xué)思想、藝術(shù)批評、精神分析理論、心理學(xué)理論為主,解讀單件展品涵義,鮮少涉及展品間的關(guān)系、展覽與人的關(guān)系等。
3.研究目的及意義
鑒于此,該研究擬以跨學(xué)科路徑研究藝術(shù)話語,以多模態(tài)資源為切入點,以多模態(tài)話語分析理論為基礎(chǔ),對藝術(shù)話語意義的生成、傳播及其與人的關(guān)系等問題進(jìn)行深入探討。
該研究的意義在于:一、為多模態(tài)話語分析提供新的研究領(lǐng)域,拓展其實用價值和發(fā)展途徑;二、為藝術(shù)評論體系提供新的跨學(xué)科研究路徑,為豐富其理論提供新的可能。
1. 研究對象
以武漢合美術(shù)館“徐冰同名個展”為研究對象,包括徐冰近30余年的主要作品及其相關(guān)文字資料[1]。展品并非按年份陳列,而是根據(jù)場館特點,按主題系列安排。展品、展品主題系列及展覽空間等作為一個整體,成為本研究的多模態(tài)資源。
2. 徐冰作品研究之現(xiàn)狀
作為中國當(dāng)代藝術(shù)家領(lǐng)軍人物之一,徐冰每一件作品均引起國際關(guān)注與廣泛贊譽,對其作品的相關(guān)研究不計其數(shù)。以中國知網(wǎng)(CNKI)為例,1988年至今,相關(guān)文章共143篇,有效成果131篇(12篇為重復(fù)發(fā)表),具體包括28篇新聞報道與103篇期刊文章,其中87篇為藝術(shù)評論,除3篇分別從哲學(xué)、符號學(xué)及古文字的視角對徐冰的藝術(shù)思想、《地書》符號類別及《天書》的字體等進(jìn)行探討外,其余均在藝術(shù)批評理論的范疇內(nèi)解讀作品。
可見,徐冰作品研究呈四個特點:一、研究視角仍立足于藝術(shù)評論層面;二、研究路徑仍集中于藝術(shù)批評理論;三、研究對象仍關(guān)注于單件展品涵義或展品的單層面意義;四、研究結(jié)果仍涉及藝術(shù)內(nèi)涵與價值等層面。
3.展覽形式與內(nèi)容
該展被設(shè)計為“開篇”“主體”和“結(jié)語”三大部分:“開篇”包括“序”“藝術(shù)家自述”“策展人語”及“目錄”(地書符號書信墻內(nèi)容);“主體”包括三個章節(jié),即展品的三大系列——“文字系列”(一樓)、“背后的故事系列”(三樓)、“動物系列”(地下一樓)及其它;“結(jié)語”包括“跋”。
從展覽形式上看,該展猶如一本書(如圖1);從展品內(nèi)容來看,展品系列完整,時間跨度30余年;從文字資料來看,均以第一人稱撰寫,或摘錄于徐冰個人訪談,或來自于徐冰自述,以展品與文字兩種形式,同時展示藝術(shù)家的經(jīng)歷及其思想轉(zhuǎn)變。因此,該展可視為徐冰的立體“自傳”,觀者可隨意“翻閱”任意“章節(jié)”,“閱讀”任意“段落”。
該研究著重分析三大系列中的9幅展品:一樓“文字系列”的《天書》《地書》《英文方塊字》與《鬼打墻》;三樓“背后的故事系列”的《煙草計劃》《何處惹塵?!放c《背后的故事:仙山秋逸圖》;地下一樓“動物系列”的《蜻蜓之眼》與《鳳凰》。
圖1 徐冰同名個展的形式與內(nèi)容
4.研究視角及理論基礎(chǔ)
每個展廳視為自傳的“每一頁”,展品及文字資料即“每頁的圖像與文字”,展廳與展品整體形成“每頁圖文關(guān)系”,生成意義?!懊宽搱D文關(guān)系”連續(xù)相接,傳達(dá)思想,體現(xiàn)風(fēng)格。具體來說,“單件展品含義”為本研究的微觀層面,“展品間的關(guān)系與意義”形成中觀層面,而“展品系列間、展覽與人之間的關(guān)系與意義”則為宏觀層面(如圖2)。
圖2 研究視角
因此,該研究在系統(tǒng)功能語法的基礎(chǔ)上,以多模態(tài)話語分析為視角,作以下三層面分析:以視覺語法理論(Kress與van Leeuwen)為框架,在微觀層面考察“單幅圖像圖文關(guān)系”,即單件展品含義;以視覺敘事理論(Painter,Martin與Unsworth)為框架,在中觀層面考察“連續(xù)圖像圖文關(guān)系”,即展品間的關(guān)系與意義;最后,在宏觀層面探討展品系列間、展覽與人之間的關(guān)系及意義。
1.微觀層面分析
(1)視覺語法理論
Halliday認(rèn)為“語言是種社會符號,是‘意義潛勢’系統(tǒng);語言的語法不是一套用來參考的規(guī)則,而是制造意義的資源”[2],即語言只是意義系統(tǒng)中的一種符號,可通過語法產(chǎn)生意義,而其它非語言因素的符號性也具備這種潛勢。其語言三大元功能雖基于對語言的研究,但并不意味著僅局限于語言。
基于此,Kress與van Leeuwen構(gòu)建了視覺語法理論框架(見表1),使Halliday的語言元功能理論在非語言符號的多模態(tài)領(lǐng)域中得以傳承與發(fā)展。
表1 語言元功能與視覺語法理論框架對比
張敬源教授指出,上述視覺語法理論框架中“再現(xiàn)意義”的“敘述再現(xiàn)”之各細(xì)分過程間不具互補性;“互動意義”中“接觸”的“提供”與“索取”不明確,“情態(tài)”部分不系統(tǒng);“構(gòu)圖意義”的“顯著性”忽略符號本身的社會屬性。根據(jù)其補充完善方案,最終形成調(diào)整后的視覺語法理論框架(見表2)。
表2 調(diào)整后的視覺語法理論框架
(2)單件展品的含義解讀
三大系列9幅展品的視覺語法資源分布情況見表3:
表3 三大系列9幅展品的視覺語法資源分布情況
根據(jù)上述資源分布情況,“文字系列”4件展品的視覺語法分析如下:
A.《天書》以中國活字印刷術(shù)大量印刷無意義的宋體字,懸掛于展廳上方及四周墻壁,并制成古線書攤鋪于展廳地面(見圖3)。
再現(xiàn)意義方面,象征過程:橫撇豎捺象征中國文化根基,筆墨紙硯、活版印刷、宋體線書、篆刻工具均象征中國文字神圣莊嚴(yán);分析過程:中國文字雖以古老形式重組,卻無法識別,系“偽文字”;心理過程:文字資料中以第一人稱敘述創(chuàng)作初衷,娓娓道來。
互動意義方面,以間接接觸客觀呈現(xiàn)“偽文字”特征;黑白基調(diào),色彩暗,不飽和,但展廳照明亮,深度深,再現(xiàn)“偽文字”的制作工序及細(xì)節(jié);圍擋線保持中景,與古書保持距離,即保持敬畏;仰視(懸幅)表現(xiàn)對中國文字/文化的崇敬,俯視(古書紙硯)表現(xiàn)對文字產(chǎn)生及傳播的了解與自信,平視(文字墻)表現(xiàn)以平和之心辨識文字。
圖3 《天書》展廳
構(gòu)圖意義方面,古書與懸幅占據(jù)前景與中心,強化對中國文化的尊崇與了解;文字墻及篆刻工具處于背景與邊緣,弱化識讀障礙。
總之,當(dāng)我們以崇敬心態(tài)觀看中國文字/文化,以慣常方式閱讀文字時,卻發(fā)現(xiàn)這些具備漢字外形結(jié)構(gòu)的文字其實根本無法識別。于是,神圣與平凡、熟悉與陌生、形式與意義、觀看與閱讀、理解與阻滯之間的矛盾呼之欲出,不僅引發(fā)文字理解層面的反思,還有文化心理層面的反思。
B.《地書》搜集并整理社會生活中的最簡符號或標(biāo)示,進(jìn)而以此為語言描述一切人類活動。展覽包括地書工作室和地書書信墻(如圖4)。
圖4 《地書》展廳
再現(xiàn)意義方面,分析過程:展品部分展示了符號搜集過程及其實際運用;心理過程:文字資料以第一人稱反映創(chuàng)作初衷。兩者結(jié)合,讓觀者既了解地書的形成與特點,又主動解讀其含義。
互動意義方面,以間接接觸、自然主義編碼呈現(xiàn)工作室場景,以間接接觸、科學(xué)技術(shù)性編碼向觀者表達(dá)問候與建議;兩部分展品均色彩不飽和,色調(diào)不協(xié)調(diào),但工作室照明亮,深度淺,旨在將搜集過程細(xì)節(jié)化,予以強調(diào),而書信墻所在的走廊照明亮,深度深,旨在將書信與走廊融為一體,使其語境化,弱化其主觀態(tài)度;兩部分均保持近景、平視或俯視,意在與觀者平等交流,使其融入其中。
構(gòu)圖意義方面,兩部分展品均置于背景及邊緣,但因前景及中心并無它物,且背景比重大,顏色明顯,故仍占主要地位,委婉表達(dá)平等交流之意。
總之,地書工作室完整呈現(xiàn)藝術(shù)家們的工作場景與狀態(tài),使觀者了解地書來源、搜集過程與意義生成規(guī)律后,進(jìn)一步對書信墻的內(nèi)容保持興趣。同時,熱情展示、親切敘述、熱切希望與委婉意愿在觀展過程中一覽無遺。
C.《英文方塊字》用形似26個英文字母的中文筆劃重新組合,形成外觀似中文,內(nèi)在為英文的新型字體,即英文方塊字。展覽包括展品廳和學(xué)習(xí)教室(見圖5)。
圖5 《英文方塊字》展廳
再現(xiàn)意義方面,分析過程:各類相關(guān)展品、照片及學(xué)習(xí)教室分別展示了英文方塊字的藝術(shù)成果及習(xí)得過程;象征過程:《蘭亭序》、 LV定制硬箱、白瓷碗碟套裝與歌詞書等象征文字/文化的中西融合;心理過程:文字資料以第一人稱釋惑。
互動意義方面,展品廳以間接接觸、自然主義編碼客觀展示展品與照片,以玻璃罩保持中景,即冷靜遠(yuǎn)觀的社會距離;學(xué)習(xí)教室以直接接觸、自然主義編碼主動邀請觀者參與習(xí)得過程,以近景拉近距離,以平視與俯視表達(dá)謙遜之態(tài);展品區(qū)色彩飽和,色調(diào)協(xié)調(diào),照明亮,深度深,將白瓷碗碟套裝等展品語境化的同時,將LV定制硬箱和《蘭亭序》細(xì)節(jié)化,突顯“中西融合”的主題;練習(xí)教室色調(diào)單一,黑白分明,展廳亮,深度淺,將黑板與四周墻上的意義生成規(guī)律語境化,將課桌椅細(xì)節(jié)化,弱化語言規(guī)律,突出語言習(xí)得。
構(gòu)圖意義方面,LV定制硬箱和《蘭亭序》置于展廳的前景與中心,其它展品與文字處于背景與邊緣;課桌椅置于學(xué)習(xí)教室的前景與中心,而文字轉(zhuǎn)化規(guī)律置于背景與邊緣。
總之,英文方塊字保留漢字的象形結(jié)構(gòu)與英文的音意系統(tǒng)。展廳的LV定制硬箱和《蘭亭序》,學(xué)習(xí)教室的課座椅,均強調(diào)“中西融合”的主題以及邀請觀者(不論國籍)主動參與習(xí)得的熱切希望。當(dāng)觀者主動參與習(xí)得,其習(xí)得行為本身也成為展品的一部分,即“中西融合”除了上述文字/文化的融合,還包括行為的融合。
D.《鬼打墻》拓印長城城墻,并鋪于室內(nèi)墻壁與地面,輔以沙堆、竹架和樓梯(見圖6)。
再現(xiàn)意義方面,分類過程:長城拓品雄偉、龐然;思維過程:文字資料以第一人稱反映創(chuàng)作思維過程。
互動意義方面,以間接接觸、自然主義編碼客觀反映長城的巨大恢宏;以平視視角與其保持平等心理地位;色調(diào)灰暗,局部照亮,凸顯肅穆壓抑;展廳深度淺且保持近景,形成視覺局促與心理壓迫。
圖6 《鬼打墻》展廳
構(gòu)圖意義方面,展品比重大,置于前景與中心,無背景與邊緣,凸顯龐大與壓抑間的對抗,即視覺與心理的對抗。
總之,展廳狹小局促,長城拓品龐然嚴(yán)肅,咄咄逼人。雖以樓梯和竹架與之保持平視,但視覺上的壓迫感使心理上的壓抑感無所遁形。這與平視的蘊意貌似矛盾,但結(jié)合當(dāng)時國內(nèi)主流評論對徐冰藝術(shù)風(fēng)格的批判[4],不難發(fā)現(xiàn),這正是對他當(dāng)時身處主流輿論而必須面對接受現(xiàn)實的隱喻。
上述分析綜合呈現(xiàn)如表4:
表4 “文字系列”的視覺語法分析
限于篇幅,“背后的故事系列”與“動物系列”的視覺語法分析綜合呈現(xiàn)如下:
表5 “背后的故事系列” 的視覺語法分析
表6 “動物系列”的視覺語法分析
(3)本節(jié)小結(jié)
本節(jié)以視覺語法理論為框架,解讀展單件展品的含義:
“文字系列”中,《天書》同時表現(xiàn)神圣與平凡、熟悉與陌生、形式與內(nèi)容、觀看與閱讀、理解與阻滯等矛盾,引發(fā)文字理解與文化心理兩個層面的反思;《地書》全景展示工作室,并以地書符號信件表達(dá)問候并提出觀展建議,真誠熱情,委婉低調(diào);《英文方塊字》結(jié)合中文象形結(jié)構(gòu)與英文的音意系統(tǒng),并邀請觀者主動參與習(xí)得,同時體現(xiàn)文字/文化與行動兩層面的中西融合;《鬼打墻》以拓印方式將長城引入室內(nèi),引起視覺緊張與心理壓迫,反映徐冰當(dāng)時的思想狀態(tài)。
“背后的故事系列”中,《煙草計劃》以煙草變形后的各類物品隱喻煙草與人的關(guān)系;《何處惹塵?!穼?11的灰塵沉降為一句中國禪語,引發(fā)對安全、社會狀態(tài)的反思;《背后的故事:仙山秋逸圖》畫作背后是廢棄物,凸顯藝術(shù)與自然的關(guān)系;
“動物系列”中,《蜻蜓之眼》將公共攝像頭的視頻信息人為剪輯成與影像本身毫無關(guān)系的故事群,以此探討內(nèi)容與形式、真實與虛構(gòu)之間的矛盾;《鳳凰》分別以視頻、文字資料和模型展示設(shè)計、原材料及制作過程,在華麗與卑微、尊貴與艱辛之間形成強烈對比。
總之,單件展品含義雖不盡相同,但均以親切積極的姿態(tài)拉近與觀者的距離,歡迎并鼓勵觀者主動參與、互動、交流和思考,無不體現(xiàn)著藝術(shù)與觀眾的溝通,即徐冰一直秉持的“藝術(shù)為人民”[5]的創(chuàng)作思想。
2.中觀層面分析
(1)視覺敘事理論
如果說Kress和van Leeuwen的視覺語法理論確立了多模態(tài)話語分析的學(xué)科地位, 那么Clare Painter, Jim Martin與Len Unsworth潛心十年的研究成果《解讀視覺敘事》(2013)的視覺敘事理論則標(biāo)志著基于語料分析對視覺語法理論的補充、修正與發(fā)展。
經(jīng)馮德正教授的簡化、修改與補充,視覺敘事理論于2015年進(jìn)入我國研究者的視野:一方面,其研究對象超越單幅圖像的意義生成,轉(zhuǎn)而關(guān)注多幅圖像合成的復(fù)雜視覺敘事;另一方面,其理論框架對視覺語法理論中頗有爭議之處進(jìn)行大幅修改,且就“情感表征”、“事件關(guān)系”等方面進(jìn)行有益補充(見表7)。
表7 視覺敘事理論框架
(2)展品間的圖文關(guān)系及意義
三大系列9幅展品的視覺敘事資源分布情況見表8:
表8 三大系列9幅展品的視覺敘事資源分布情況
根據(jù)上述資源分布情況,“文字系列”4件展品的視覺敘事分析如下:
A.《天書》
概念意義方面,轉(zhuǎn)喻表征凸顯“偽文字”僅具漢字象形結(jié)構(gòu),不具意義;懸幅、文字墻、古書與篆刻工具屬同時發(fā)生的事件展開關(guān)系,在相同背景下,以不同視角投射想象的事件關(guān)系:“偽文字”高高在上,一本正經(jīng),實則虛有其表,毫無作用。
人際意義方面,旁觀型互動、引發(fā)性主觀視角聚焦荒謬與矛盾無處不在;鑒賞類情感介入反思文字/文化本質(zhì);亮色度、暖色調(diào)與高自然度激活氛圍,使觀者主動融入、積極思考。
圖7 《天書》展品特征
組篇意義方面,文字與展品不對稱,屬連接型擴展;展品為主,文字為輔,意義連接,但位置相隔,以話語投射補充創(chuàng)作靈感及初衷。
總之,天書具漢字象形結(jié)構(gòu),有其形卻無其實,無人能識卻煞有介事。這種荒謬與矛盾反映人對文化本質(zhì)的警覺與反思(如圖7)。
B.《地書》
概念意義方面,完整表征再現(xiàn)地書工作室與書信墻;兩者屬先后發(fā)生的事件展開關(guān)系,在無背景條件下投射真實的事件關(guān)系,即地書人人識讀,源于生活。
人際意義方面,旁觀型互動、直示性主觀視角聚焦地書的符號性、文化性、敘事性和實用性等;個體類情感介入熱切希望觀者了解并接受地書;亮色度、暖色調(diào)和高自然度激活氛圍,使觀者積極融入,保持對話。
圖8 《地書》展品特征
組篇意義方面,地書工作室中的展品與文字不對稱,屬連接性擴展,內(nèi)容連接,但位置分隔,展品為主,話語投射補充“普天同文”[6]的理想;地書書信墻屬包含型擴展,文字既是展品形式,也是展品內(nèi)容,兩者融為一體,互為彼此。
總之,地書雖無字形規(guī)律,無讀音,卻有意義,人人能懂,平易近人,源于生活,用于生活(如圖8)。
C.《英文方塊字》
概念意義方面,完整表征既展示各式制品——英文方塊字融入社會的程度,又展示學(xué)習(xí)教室——習(xí)得過程;兩者屬先后發(fā)生的事件展開關(guān)系,在不同背景下投射想象的事件關(guān)系:英文方塊字形為中文,神為英文,具使用價值與文化價值。
人際意義方面,旁觀型互動、客觀視角聚焦英文方塊字的融合性與矛盾性;鑒賞類情感介入反映“阻礙—習(xí)得—理解”過程;亮色度、暖色調(diào)與高自然度激活氛圍使觀者身臨其境,領(lǐng)略中西融合的樂趣。
組篇意義方面,展品與文字不對稱,屬連接型擴展,內(nèi)容相連,但位置分隔;展品為主,以話語投射補充展品的接受度及創(chuàng)作心態(tài)。
總之,英文方塊字結(jié)合了漢字象形結(jié)構(gòu)與英文音意系統(tǒng);“阻礙—習(xí)得—理解”的文字習(xí)得過程,實為“不解—認(rèn)知—接受”的文化心理過程,最終引起對文化差異及文化融合的態(tài)度之反思(如圖9)。
D.《鬼打墻》
圖9 《英文方塊字》展品特征
概念意義方面,轉(zhuǎn)喻表征反映長城的真實、龐大與權(quán)威之感;城墻、沙堆、樓梯與竹臺屬同時發(fā)生的事件展開關(guān)系,在相同背景與視角下投射真實的事件關(guān)系:室外的長城置于室內(nèi),令人緊張、局促、壓迫。
人際意義方面,旁觀型互動、引發(fā)性主觀視角聚焦狹小空間內(nèi)的長城,龐然霸道,威嚴(yán)肅穆;個體類情感介入表現(xiàn)緊張之感;展廳為黑白調(diào),未激活氛圍,冷靜旁觀,肅然起敬的同時,又窒息無力。
圖10 《鬼打墻》展品特征
組篇意義方面,文字與展品不對稱,既有連接性擴展,又有包含性擴展,內(nèi)容連接,但位置分隔,展品為主,以話語投射補充創(chuàng)作前語境、,創(chuàng)作時心態(tài)及創(chuàng)作后評論。
總之,龐大長城與狹小空間的對抗,隱喻著長城威嚴(yán)霸道與觀者緊張不適的對抗、長城壓迫之勢與觀者冷靜之態(tài)的對抗、當(dāng)時國內(nèi)主流評論與徐冰面對輿論的對抗(如圖10)。
上述視覺敘事分析過程綜合呈現(xiàn)于表9:
限于篇幅,“背后的故事系列”與“動物系列”的視覺敘事分析綜合呈現(xiàn)為表10和表11。
(3)本節(jié)小結(jié)
A.除《鬼打墻》外,“文字系列”的其它三件展品均以中國文字為基礎(chǔ)元素,經(jīng)過拆解、變形或重構(gòu),形成新的文字,通過阻礙理解與表達(dá),使思想回到原點,重新思考:
《天書》在乎文字的象形結(jié)構(gòu),“偽文字”虛有其表,無人認(rèn)識,反映的正是對文化本質(zhì)的警覺與反思。相反,《地書》既無讀音,又無字體結(jié)構(gòu)規(guī)律,僅有表意功能,人人可識;它并非像天書那樣生造,而是來自生活,表達(dá)生活,體現(xiàn)著“普天同文”的理想。兩者共通之處在于均忽略觀者的教育背景與文化程度,即展品面前“人人平等”的狀態(tài)(一個無人能識,一個人人能識)。
《英文方塊字》在漢字象形結(jié)構(gòu)及阻礙理解等方面與《天書》類似,但它有形有音有義,介于《天書》與《地書》之間。
《鬼打墻》對比龐然與拘謹(jǐn)、嚴(yán)肅與壓迫,旨在凸顯緊張、不適與矛盾,隱喻當(dāng)時國內(nèi)主流評論與徐冰選擇面對現(xiàn)實時的狀況。因此,該展品可視為該系列的總結(jié)。
表9 “文字系列”的視覺敘事分析
表10 “背后的故事系列”的視覺敘事分析
綜上所述,“文字系列”4件展品之間的關(guān)系與意義見圖11。
B.“背后的故事系列”均以中國文化為內(nèi)在思想,以生活普通物品為原材料,將之變形為另一種形式,進(jìn)而引發(fā)對人、生活、社會的關(guān)注與思考(如圖12):
《煙草計劃》中普通物品變形為其它普通物品,實體到實體的變形,思考人、煙草、生活與社會變遷之間的關(guān)系;《何處惹塵?!分刑厥鈴U棄物變形為特殊話語,實體到虛體的變形,反映人、安全與社會共存之間的關(guān)系;《背后的故事:仙山秋逸圖》中普通廢棄物變形為特殊物品,實體到實體的變形,探討人、藝術(shù)與社會自然之間的關(guān)系。因此,三者本質(zhì)一致,相互互補(如圖12)。
表11 “動物系列”的視覺敘事分析
圖11“文字系列”展品的關(guān)系及意義
圖12 “背后的故事系列”展品關(guān)系與意義
C.“動物系列”均以社會真實碎片為原材料(一個是影像碎片,一個是實體碎片),將之重組后呈現(xiàn)新的藝術(shù)形式(一個是影像重組,一個是實體重組),通過對比重組前后的狀態(tài),反映社會的真實狀態(tài)。
《蜻蜓之眼》將公共攝像頭視頻人為編撰剪輯成故事群來反映社會,即真實通過虛構(gòu)來反映真實;《鳳凰》將廢棄物通過艱辛勞動組裝成藝術(shù),即卑微通過卑微來達(dá)到尊貴。因此,兩者目標(biāo)一致,路徑不同。前者反映社會語境本身,而后者結(jié)合宏觀社會語境,其涵義更為深刻,即“平凡勞動者通過平凡的勞動創(chuàng)造著偉大的社會與時代,從而體現(xiàn)勞動的價值與尊嚴(yán)”(如圖13)。
圖13 “動物系列”展品的意義及關(guān)系
3.宏觀層面分析
藝術(shù)手法與目標(biāo)方面,三大系列自成體系,卻又彼此相承:均以中國文化為思維基礎(chǔ),以生活元素的拆解、變形與重組為藝術(shù)技巧,以阻礙理解、制造矛盾、打破思維為藝術(shù)手段,達(dá)到探討文化、生活與社會本質(zhì)之目的。
展覽與觀者之關(guān)系方面,三大系列均通過展品布置、空間安排與文字資料的情態(tài)特征,熱情邀請觀者全情融入、參與互動,進(jìn)而保持對話、交流思想,最終走近藝術(shù)、走進(jìn)藝術(shù),即徐冰“藝術(shù)為人民”的思想。
展覽與徐冰之關(guān)系方面,三大系列依次關(guān)注語言文字文化、人與社會的關(guān)系、社會狀態(tài)及問題??梢?,徐冰的作品越來越接近社會問題,越來越具有社會性。藝術(shù)的轉(zhuǎn)變體現(xiàn)的正是思想的轉(zhuǎn)變,徐冰指出:“(藝術(shù))必須要跟這個時代的問題發(fā)生關(guān)系”,“你生活在哪兒就面對哪兒的問題,有問題就有藝術(shù)?!盵7]
綜上所述,單件展品雖各有意義,但并非孤立無關(guān),而是相互連接、相互補充、相互解釋;展品系列間也如出一轍,雖各有主題,但相互照應(yīng),相互承接,互為因果。如同若干個大大小小的圓,彼此連接,彼此包含,首尾呼應(yīng)?!罢蛊返膱A”體現(xiàn)的是“意義的圓”,最終體現(xiàn)的是“思想的圓”(如圖14)。正如徐冰專訪中提及的:“把所有的作品放在一塊兒看的時候,我發(fā)現(xiàn)其實我建立了一個閉合的圓,所有內(nèi)容都是能自圓其說的......這個圓里不同的作品之間相互注釋、相互幫襯,讓我看清楚自己到底是個什么樣的人,對什么感興趣?!盵8]
圖14 徐冰之圓
針對當(dāng)今多模態(tài)話語分析模態(tài)資源有限,以及藝術(shù)評論理論范式有限等現(xiàn)狀,本文從跨學(xué)科路徑出發(fā),在多模態(tài)話語分析框架下對徐冰同名個展的視覺藝術(shù)話語進(jìn)行研究。
通過考察展覽內(nèi)容與格局布置,將該展視為徐冰的立體自傳。首先,在微觀層面上以視覺語法理論框架詮釋單件展品含義;其次,在中觀層面上以視覺敘事理論框架分析展品間的關(guān)系與意義;最后,在宏觀層面上分析展品系列間、展覽與人之間的深層關(guān)系和思想內(nèi)核。
該研究為多模態(tài)話語分析提供了新的研究領(lǐng)域,也為藝術(shù)評論提供了新的研究思路。隨著社會與語言的快速發(fā)展,多模態(tài)話語分析領(lǐng)域不斷拓展,文藝評論范式也不斷豐富,跨學(xué)科研究極可能產(chǎn)生新的理論,如多模態(tài)藝術(shù)話語分析等,更科學(xué)、更全面、更有針對性地解讀藝術(shù)話語,這也是本研究今后將繼續(xù)探討的問題。