鄭家順,宋禮慧,劉曉茜
(1.中國藥科大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇南京210009;2.齊魯工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,山東濟(jì)南250353)
專門用途英語是將大學(xué)英語教學(xué)與某一方面專業(yè)知識(shí)或某一學(xué)科結(jié)合,是大學(xué)英語教學(xué)發(fā)展的必然[1]。只有把大學(xué)英語教學(xué)拓展到專門用途英語教學(xué),才能“培養(yǎng)出具有國際視野、通曉國際規(guī)則、能夠參與國際事務(wù)和國際競(jìng)爭的國際化人才”[2]。專門用途英語可以分為學(xué)術(shù)英語和職業(yè)英語,其中,學(xué)術(shù)英語又可以分為通用學(xué)術(shù)英語(EGAP:English for General Academic Purposes)和專門學(xué)術(shù)英語(ESAP:English for Specific Academic Purposes)[3]。由于學(xué)術(shù)英語中的專門學(xué)術(shù)英語教材一般由各相應(yīng)學(xué)科的專業(yè)教師編寫,故本文從大學(xué)英語教學(xué)的視角,著重探討學(xué)術(shù)英語中的通用學(xué)術(shù)英語教材編寫原則。
教學(xué)大綱是教材編寫的主要依據(jù)和標(biāo)準(zhǔn)。偏離了教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的教材,不管采用的教學(xué)理論是何等“先進(jìn)”,選用的語言材料是多么“實(shí)用”“生動(dòng)有趣”,都算不上好教材[4]?!洞髮W(xué)英語課程教學(xué)要求》中的“更高要求”標(biāo)準(zhǔn),主要是針對(duì)通用學(xué)術(shù)英語提出:能基本聽懂用英語講授的專業(yè)課程和英語講座;能較為流利、準(zhǔn)確地就通用領(lǐng)域或?qū)I(yè)性話題進(jìn)行對(duì)話或討論,能在國際會(huì)議和專業(yè)交流中宣讀論文并參加討論;能比較順利地閱讀所學(xué)專業(yè)的英語文獻(xiàn)和資料;能用英語就專業(yè)論題撰寫所學(xué)專業(yè)的簡短報(bào)告或論文[5]。這些要求應(yīng)該作為高校通用學(xué)術(shù)英語教材編寫時(shí)的依據(jù)和標(biāo)準(zhǔn)。
此外,教材編寫的規(guī)范性同樣體現(xiàn)在語言的真實(shí)性方面,教材編寫時(shí)選擇的語言素材應(yīng)當(dāng)與實(shí)際學(xué)術(shù)環(huán)境中使用的語言基本保持一致。在教材編寫過程中,重視規(guī)范性和示范性,細(xì)致篩選并甄別主題。除非在必要的情況下,一般不宜對(duì)所選文本做修改、刪除和替換。
通用學(xué)術(shù)英語是不同學(xué)科之間相互合作的產(chǎn)物。通用學(xué)術(shù)英語課程既不是單純的語言課,也不是單純的專業(yè)課,而是一門將語言應(yīng)用與專業(yè)知識(shí)緊密結(jié)合的課程。若要求大學(xué)英語教師能夠深入掌握其他多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)并不現(xiàn)實(shí),因此,不同學(xué)科間知識(shí)的交叉融合與教師的分工協(xié)作是必要的。在通用學(xué)術(shù)英語教材編寫中也一樣,可由其他學(xué)科專業(yè)教師提供專業(yè)性較強(qiáng)的語言材料,諸如學(xué)科基本原理、加工工藝等,大學(xué)英語教師則應(yīng)將更多精力投入在英語學(xué)習(xí)研究方面,諸如英語聽說讀寫譯的技巧、專業(yè)英語詞匯的構(gòu)詞方式、英漢語言之間的對(duì)比、所涉及專業(yè)領(lǐng)域的英語文體特征等。
通用學(xué)術(shù)英語教材編寫的合作性原則也體現(xiàn)在不同學(xué)科團(tuán)隊(duì)之間的合作。若要編寫出符合實(shí)際需要的通用學(xué)術(shù)英語教材,則需要組建跨學(xué)科的教材編寫團(tuán)隊(duì)和應(yīng)用團(tuán)隊(duì),打破傳統(tǒng)學(xué)科組成方式的壁壘,建立大專業(yè)領(lǐng)域概念。通用學(xué)術(shù)英語教材的編寫可以考慮按照輕工業(yè)、電子電工、能源化工、醫(yī)學(xué)等大專業(yè)領(lǐng)域劃分,逐步跨越高校原有的學(xué)科專業(yè)設(shè)置界限,以大學(xué)英語教師為中心,共同完成教材的開發(fā)和編寫。
通用學(xué)術(shù)英語教材編寫的目的是為了滿足社會(huì)對(duì)專業(yè)型人才培養(yǎng)的需求。在目前的國際化大環(huán)境之下,市場(chǎng)對(duì)于畢業(yè)生英語水平的要求越來越高。大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)正逐漸轉(zhuǎn)向培養(yǎng)學(xué)生更高層次的英語應(yīng)用能力,諸如使用英語從事專業(yè)應(yīng)用、邏輯推理和解決實(shí)際問題的能力等。這就需要教材編寫在充分調(diào)研社會(huì)需求和學(xué)生水平的基礎(chǔ)上,明確編寫理念和思路,確定單元主題,選擇語篇和設(shè)計(jì)練習(xí)。
同時(shí),也要處理好教師、學(xué)生和教材之間的需求性關(guān)系。教師和學(xué)生是教材的使用者,因此,教材的編寫要充分考慮到他們的需求。教材主題內(nèi)容的選擇應(yīng)具有實(shí)用性、兼容性、親和性和趣味性并且要充分考慮學(xué)生的接受程度。美國應(yīng)用語言學(xué)家Stephen Krashen的語言輸入假說強(qiáng)調(diào):在二語習(xí)得中,語言教學(xué)材料不能只局限于學(xué)生現(xiàn)有的水平(i),而應(yīng)該略高于它(即i+1),故教材的難度要始終高于學(xué)生現(xiàn)有的語言水平。在需求性原則的指導(dǎo)下,通用學(xué)術(shù)英語教材的編寫應(yīng)該以學(xué)生為中心,有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。
由于客觀條件的差異,包括學(xué)生現(xiàn)有水平以及具體教學(xué)實(shí)際情況的差異,“一刀切”的教學(xué)方式應(yīng)用難度越來越大。因此,通用學(xué)術(shù)英語教材的選題應(yīng)該在難易度、靈活性等方面具有開放性,便于教師擴(kuò)展教學(xué)內(nèi)容或教學(xué)活動(dòng)。在編寫教材時(shí),可以設(shè)計(jì)擴(kuò)展性教學(xué)內(nèi)容或教學(xué)活動(dòng)步驟,增加準(zhǔn)備性或提示性的環(huán)節(jié),以便教師對(duì)原有的英語教學(xué)內(nèi)容和活動(dòng)進(jìn)行延伸,如在閱讀理解的基礎(chǔ)上展開討論或辯論、增加詞匯訓(xùn)練、進(jìn)行寫作訓(xùn)練等。
教材的編寫應(yīng)該允許并便于教師對(duì)教材內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充或舍棄。教師可以根據(jù)實(shí)際教學(xué)需要,對(duì)教材內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充,對(duì)其中不合適的部分進(jìn)行替換,以使教材的內(nèi)容更加符合學(xué)生的需要,貼近學(xué)生的生活實(shí)際。需要提醒的是,在對(duì)教材進(jìn)行補(bǔ)充或舍棄時(shí),不應(yīng)該影響教材的完整性和系統(tǒng)性。
通用學(xué)術(shù)英語是從一般用途英語向?qū)iT學(xué)術(shù)英語的過渡,這是由現(xiàn)階段大學(xué)英語教師隊(duì)伍的知識(shí)結(jié)構(gòu)決定的。大學(xué)英語教師與其他學(xué)科的專業(yè)教師分屬不同的學(xué)科領(lǐng)域,多年來鮮有接觸。其中,一個(gè)群體深諳英語教學(xué)但不懂專業(yè)知識(shí);另一個(gè)群體在所屬專業(yè)游刃有余,但在把握英語專業(yè)的教學(xué)方法和教育規(guī)律方面存在不足。這種“兩張皮”現(xiàn)象在短時(shí)期內(nèi)不會(huì)消除,二者的融合亦非一日之工,只能通過增加雙語教師的數(shù)量而逐漸得到解決。
Ellis與Johnson認(rèn)為,編寫專門用途英語教材,選擇的主題和設(shè)計(jì)任務(wù)的目的皆在于促進(jìn)學(xué)科專業(yè)的發(fā)展。通過進(jìn)行必需的語言能力訓(xùn)練,進(jìn)一步熟練語言技能,擴(kuò)充專業(yè)英語詞匯,熟悉專業(yè)英語的文體特點(diǎn)和語言表達(dá),為學(xué)生過渡到雙語課程和全英文專業(yè)課程打下良好基礎(chǔ)[6]。
基于上述通用學(xué)術(shù)英語教材的編寫原則,本文從聽說、讀寫、注釋與練習(xí)三個(gè)方面提出教材編寫過程中可遵循的基本框架。
教材聽說部分的編寫目標(biāo)是希望學(xué)生經(jīng)過訓(xùn)練后能夠聽懂不同學(xué)科的專業(yè)英語授課,能夠使用專業(yè)術(shù)語和句型較為規(guī)范地?cái)⑹鰧?shí)驗(yàn)過程、介紹工藝流程,能夠在對(duì)外交往中的不同場(chǎng)合熟練地運(yùn)用英語進(jìn)行溝通。聽說部分可以采用模塊化方式編寫,要求學(xué)生在按照模塊預(yù)習(xí)的基礎(chǔ)上,能夠聽懂英語講座和授課內(nèi)容,除傳統(tǒng)的以主題內(nèi)容為中心的模塊劃分方式之外,可以引入以文體模式為中心的教材編寫框架。在英語學(xué)術(shù)講座中,學(xué)生往往難以把握講授內(nèi)容,但根據(jù)題目判斷文體內(nèi)容對(duì)學(xué)生來說并非難事。如果學(xué)生能夠根據(jù)講座題目判斷內(nèi)容,進(jìn)而根據(jù)講座內(nèi)容判斷需要使用哪種速記格式,則聽力理解的程度會(huì)大大提高。所以,通用學(xué)術(shù)英語教材聽說部分的編寫應(yīng)注重導(dǎo)入環(huán)節(jié),使學(xué)生能夠?qū)ζ挛捏w、專業(yè)術(shù)語、速記格式等做充分的預(yù)熱和準(zhǔn)備。
聽說部分的教學(xué)目標(biāo)是要求學(xué)生經(jīng)過準(zhǔn)備后,能夠就實(shí)驗(yàn)過程和工藝流程等作介紹性發(fā)言,并能用專業(yè)詞匯和句型結(jié)構(gòu)進(jìn)行問答交流。在教材導(dǎo)入階段可以采用簡單的實(shí)驗(yàn)錄像或視頻材料,要求學(xué)生通過觀看其中的實(shí)驗(yàn)演示和現(xiàn)象講解過程,掌握不同學(xué)科常用實(shí)驗(yàn)器材的英語表達(dá),進(jìn)行實(shí)驗(yàn)現(xiàn)象敘述和實(shí)驗(yàn)過程演示。然后在教師的指導(dǎo)下,結(jié)合各自專業(yè)課程中的實(shí)驗(yàn)或工藝流程,進(jìn)行真實(shí)場(chǎng)景中的英語講解演示模仿練習(xí)。在此過程中,可以引入語音教學(xué)法中的“角色表演”(role play)這種較為常用的環(huán)節(jié)設(shè)計(jì),通過設(shè)定專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的某一目標(biāo)場(chǎng)景,輔助學(xué)生獨(dú)立完成一個(gè)實(shí)驗(yàn)任務(wù)場(chǎng)景演示或解決一個(gè)實(shí)際問題,鼓勵(lì)學(xué)生親自動(dòng)手參與,從而較為全面地檢驗(yàn)學(xué)生在特定學(xué)科中使用英語解決專業(yè)問題的能力。
教材閱讀部分宜選用與各學(xué)科學(xué)術(shù)相關(guān)的說明性文章,如科學(xué)發(fā)展史、國外機(jī)械產(chǎn)品的使用說明、常見學(xué)科的工藝流程介紹等,亦可包括與各領(lǐng)域相關(guān)的新聞報(bào)道、學(xué)術(shù)期刊、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、科普讀物等。該部分教材的編寫旨在要求學(xué)生掌握專業(yè)學(xué)習(xí)中的主要詞匯和表達(dá),能夠讀懂語言難度中等和一般性專業(yè)題材的英語文章,提高閱讀理解準(zhǔn)確率,在專業(yè)性英語學(xué)術(shù)閱讀中使用有效的閱讀方法。閱讀部分存在較大困擾的是術(shù)語詞匯,因此通過突出專業(yè)術(shù)語教學(xué),幫助學(xué)生了解專業(yè)詞匯并掌握表達(dá)方式是第一要?jiǎng)?wù)。
教材寫作部分要求學(xué)生在學(xué)術(shù)論文和實(shí)驗(yàn)報(bào)告的寫作中,能夠準(zhǔn)確地掌握并表達(dá)專業(yè)內(nèi)容。學(xué)習(xí)英語學(xué)術(shù)論文寫作和實(shí)驗(yàn)報(bào)告寫作的目的有兩個(gè):一是了解國外的先進(jìn)技術(shù)研究成果;二是將我國的技術(shù)進(jìn)步介紹給國外同行,都是出于學(xué)術(shù)交流的需求。對(duì)學(xué)生而言,學(xué)術(shù)寫作的難點(diǎn)一方面在于專業(yè)詞匯的理解與使用,另一方面在于學(xué)術(shù)英語的語言和文體特征。因此,介紹學(xué)術(shù)英語寫作的相關(guān)技巧、格式、句型結(jié)構(gòu)、文體規(guī)范等都是非常必要的。
課文注釋是教材編寫中不可或缺的組成部分。詳實(shí)有趣的注釋可以對(duì)學(xué)生理解和消化課文起到幫助和促進(jìn)作用。注釋是能夠突出教材特色的部分,既可包含作者小傳、名詞典故、文化背景、語法難點(diǎn)、難句解釋,亦可介紹英文修辭手法和英文文體方面的知識(shí),諸如文章的不同風(fēng)格、寫作技巧等。通過閱讀課后注釋,學(xué)生不僅能夠理解課文的重點(diǎn)和難點(diǎn),而且還可以掌握文體、修辭、篇章分析等方面的知識(shí),有利于減輕學(xué)生心理負(fù)擔(dān),提高探究意識(shí)。注釋編寫得特色鮮明、詳略得當(dāng)、形式多樣,可以起到學(xué)習(xí)者的“助手”和“教師”的作用。在練習(xí)設(shè)計(jì)方面,通用學(xué)術(shù)英語教材宜采用更為直觀的練習(xí)模式,提高課后習(xí)題的應(yīng)用性。課后練習(xí)的編寫應(yīng)該目的明確、重點(diǎn)突出,重視對(duì)語篇信息的把握,避免面面俱到。大學(xué)英語本科階段學(xué)習(xí)的中心應(yīng)以提高通用學(xué)術(shù)閱讀能力為主,并循序漸進(jìn)地突出寫作地位。聽說練習(xí)可以作為過程性評(píng)估的一部分,融入教學(xué)的過程,結(jié)合學(xué)生學(xué)習(xí)的體驗(yàn),視情況確定是否作為練習(xí)考核內(nèi)容。
在通用學(xué)術(shù)英語的練習(xí)設(shè)計(jì)方面,建議采用術(shù)語優(yōu)先的原則。眾所周知,專業(yè)領(lǐng)域的術(shù)語學(xué)習(xí)通常存在兩大難點(diǎn):一是新詞;二是舊詞新義,如產(chǎn)品“組裝”英文表達(dá)通常選用assemble,而不會(huì)使用put together。專業(yè)學(xué)術(shù)詞匯數(shù)量畢竟相對(duì)有限,在這個(gè)有限的范圍之內(nèi),通過反復(fù)接觸和練習(xí),會(huì)起到事半功倍的效果。編寫通用學(xué)術(shù)英語教材時(shí),術(shù)語可以作為一個(gè)獨(dú)立的部分專門學(xué)習(xí)。教師可利用多媒體設(shè)備,先向?qū)W生展示各種真實(shí)情景的影音資料,使學(xué)生熟悉并學(xué)會(huì)使用相關(guān)表達(dá),再設(shè)定不同的情景練習(xí),進(jìn)行情景模擬訓(xùn)練。對(duì)于詞匯的深度理解可充分利用學(xué)生已掌握的詞匯詞義,通過專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)的可理解輸入,從廣度和深度兩個(gè)方面拓展學(xué)生的詞匯使用能力。
通用學(xué)術(shù)英語可以實(shí)現(xiàn)從一般用途英語向?qū)iT學(xué)術(shù)英語的過渡,可以提高學(xué)生直接使用英語從事科研的能力,有助于學(xué)生以英語為工具吸收現(xiàn)代科技知識(shí),是大學(xué)英語教學(xué)的主要發(fā)展方向。教學(xué)發(fā)展方向的調(diào)整必然對(duì)通用學(xué)術(shù)英語教材產(chǎn)生大量的需求,明確的編寫原則和清晰的編寫框架則是應(yīng)對(duì)這一需求的重要基礎(chǔ)。