◎宋芫
文化意識在過去幾十年里一直是語言教學(xué)中文化層面的一個重要概念。它要求外語學(xué)習者需要明白用第二語言進行交流實質(zhì)上是在進行一種理解文化的過程,需要意識到自己基于文化的交際行為和他人的這種行為。具備這種文化意識的前提是學(xué)習文化知識,從而具有文化認識。事實證明大學(xué)英語教學(xué)的效果和實際的需求還是存在很大的落差。很多時候,大學(xué)英語教師帶著各自在教學(xué)實踐中遇到的問題在語言教學(xué)法中尋找答案,確忽略了文化這個本應(yīng)出現(xiàn)在教學(xué)法研究中的重要概念。
1972 年Hymes 強調(diào)外語教學(xué)除了句法、詞匯和語音這三個傳統(tǒng)的要素之外,還要注意到社會文化因素的重要性。Stern(1982:57)認為第二語言教學(xué)總是包含一定的文化因素,在"文化真空"中教英語是不可能的。胡文仲(1982)指出語言是文化的一種表現(xiàn)形式,不了解英美文化,要學(xué)好英語是不可能的。反過來說,越深刻越細致地了解,就越能正確理解和準確使用這一語言。
Byram(1997)把成功進行跨文化交際所需要的各種知識、技巧、態(tài)度統(tǒng)稱為文化意識。我們認為,從理論上來說,文化意識指有意識地理解文化在語言學(xué)習和交際中的作用。從實踐上來說,文化意識指在實時的交際中運用知識性的文化認識形成一種個人的、靈活的評價能力。因此,培養(yǎng)學(xué)習者的文化能力既包括概括性的文化認識又包括個體性的文化意識,惟此才能促進文化理解、避免文化失誤、消除刻板印象。外語教師應(yīng)把它涉及的具體的知識、技巧和態(tài)度用不同的方式、在不同的層面體現(xiàn)在課程設(shè)計中。同時學(xué)習者也應(yīng)具備基于母語文化和目的語文化的一些信仰觀念和習慣態(tài)度的文化認識。
1.文化特征不宜過度歸納概括。
教師引導(dǎo)學(xué)習者注意母語或目的語文化的多樣性和復(fù)雜性。文化特征不能用簡單粗暴的歸納法,應(yīng)該注意到文化的社會群體性。例如認為美國人都很富裕;美國人都不關(guān)心自己的孩子。文化特征不能過于簡單地把概括性的東西與真實性的東西畫等號。
2.用好母語文化。
教學(xué)材料中如果遇到關(guān)于母語文化的描述或介紹時,不應(yīng)單方面認為不構(gòu)成文化障礙就略過不教。反而應(yīng)讓學(xué)習者對照自身,探討描述的真實性和準確性,引起學(xué)習者注意到文化的個體差異性。例如認為中國的年輕人都很依賴父母;中國人都喜歡過問別人的私事來顯得友好親密;中國學(xué)生都只會被動接受而缺乏批判性思維。
3.解鎖文化信息。
有研究表明人獲取外界信息83%來自視覺,11%來自聽覺。對于第二語言學(xué)習者來說視覺和聽覺是獲取信息的最主要途徑。充分利用視頻、音頻和文本是最豐富的文化知識來源。然而在大學(xué)英語課堂中學(xué)習者滿足于對語言的學(xué)習例如對故事情節(jié)的理解、詞句的理解和語法的解析,而忽略了文化的學(xué)習,沒有充分解鎖文化信息。教師需要在教學(xué)過程注意引導(dǎo)和啟發(fā)學(xué)習者吸取文化知識,培養(yǎng)文化意識。
4.學(xué)習者的參與必不可少。
學(xué)習者進行文化學(xué)習和培養(yǎng)文化意識時,積極的課堂參與是必不可少的。他們不能再像學(xué)習語言知識一樣,希望老師為自己解釋一切。文化學(xué)習的過程中學(xué)習者是最重要的。因為他們只有通過積極地把各種語言信息與已有的認知結(jié)構(gòu)進行對比、比較,才能形成新的、獨特的、個性化的文化意識。這些需要通過教師在課程設(shè)計時增加產(chǎn)出性教學(xué)活動方才實現(xiàn)。
5.教師對文化的態(tài)度應(yīng)開放。
文化意識的培養(yǎng)需要教師對目的語文化持有開放的和非裁決性的態(tài)度。保證在整個教學(xué)過程中既不是在強化已有成見,也不是在表達自我的想法,而是通過設(shè)計各種活動幫助學(xué)習者描述文化現(xiàn)象、解釋文化觀念,引導(dǎo)學(xué)習者成為有意識的文化學(xué)習者。通過培養(yǎng)文化意識使得他們對母語文化和目的語文化有更深刻和更準確的理解,同時提高使用語言的水平。