摘要:英語作為全球最常用的一種語言,在世界范圍內(nèi)得到廣泛地推崇。其中,主流英語主要分成美式英語和英式英語兩類。這兩類英語雖然屬于同宗,但是由于地域的阻隔和時代的變遷,它們之間存在著很多的差異:比如拼寫、發(fā)音、詞匯以及語法等方面。本文將就這兩種英語變體的差異性進行研究討論,并結(jié)合實際生活中的運用加以區(qū)分,繼而豐富各類學習者關于英語語言的知識,解決中國學生在學習英語時遇到的一系列錯綜復雜的問題。
關鍵詞:英式英語;美式英語;差異
一、英國文化和美國文化的差異
語言的產(chǎn)生和發(fā)展都是經(jīng)歷了比較復雜的階段,作為傳承文化的載體,語言在長期的實踐中不斷地被改進而發(fā)展。在這個過程中,不可否認,文化是影響語言的強大助力。所以,美式英語和英式英語的差異,很大一部分都是來源于英美兩種不同的文化背景。因此,研究英式和美式英語的差異,我們首先需要弄清楚英國文化和美國文化之間的區(qū)別。
1.地理環(huán)境及位置不同。具體言之,英國位于歐洲大陸,是典型傳統(tǒng)的海洋島國,四面環(huán)海。美國處于北美大陸,擁有更為寬廣的陸地面積,土地也多以平原, 山地為主。
2.歷史與發(fā)展不同。英國是老牌歷史悠久的資本主義強國代表,曾有著“日不落”帝國的冠名,是全世界范圍內(nèi)最早進行資本主義革命的國家。因此,英國的發(fā)展時間較長,經(jīng)濟基礎儲備厚實,而且傳統(tǒng)遺留的等級制度森嚴。相比較而言,美國則是比較新興的國家,屬于包容性較強的移民大國。由于缺少歷史積累,美國經(jīng)濟大都依賴于拓荒和移民,以及一些新興的科技力量去發(fā)展強大自己的國家。總的來說,美國人善于冒險前進,英國人習慣于遵循傳統(tǒng)。
3.社會及人文環(huán)境不同。英國屬于君主立憲制國家,擁有著嚴格的社會等級制度。在這樣的大背景之下,英國人大都比較傳統(tǒng),保守且懷舊。然而,對于美國而言,早期資源稀少,缺少原始積累,而后通過外來移民和拓荒而逐漸壯大,民族文化相對比較多元,對外開放度和兼容性較強。這樣的社會環(huán)境使得美國人被賦予了有沖勁勇于冒險的性格,同時也強調(diào)個人價值,善于創(chuàng)新。在美國的文化中,沒有太多的束縛,社會主流思想倡導開放自由,文化包容度較高,更容易接受外來新鮮事物。
二、英式英語與美式英語的差異
從語言的發(fā)展源頭來看,英式英語和美式英語之間有很多的共同點。然而由于英式英語受到法語和拉丁語的影響比較大,而美式英語受到德語的影響比較大,所以兩者在在很多方面有一些差別。
1.習慣用語的差異。英語源于英國,但被帶到美國之后產(chǎn)生了一系列的變化,導致在交流過程中表達同一意思,兩國習慣用語也有了區(qū)別。比如,日常生活方面,表示同意,英國人通常說All right;美國人則習慣用簡單的OK。又例如,稱呼兄弟,伙計的時候,美國人喜歡說Guy,英國人則喜歡說Mate。再例如,教育方面,英國稱之為public school的學校,美國稱之為prep school,這類學校多為擁有強大私人贊助的私立學校,多為富家子弟就讀。這類學校的教育目的一般是準備學生日后進入特定高等學府進行深造;另外,美國的public school,這類學校主要是由政府出資興辦;在英國這樣的學校稱為council school。此類的差異還有很多。
2.口語發(fā)音的差異。英式英語和美式英語發(fā)音上的差別主要體現(xiàn)在三個方面:一是卷舌音。幾乎所有的英國人說話的時候舌頭都是伸平的,發(fā)音氛圍較為平淡清晰,比較少有吞音。而美國人說話則是有非常明顯突出的卷舌音的,整體說話的感覺較為圓潤飽滿,連貫性較強,節(jié)奏感較明顯。第二個區(qū)別體現(xiàn)在個別字母和音標的發(fā)音方面。舉例來說,當你遇到t的時候,就要特別注意它的存在。因為美式英語中的t經(jīng)常會被省略或者變音,而在英式英語中,我們要把t的音完整而又清晰地從口腔中吐出。比如better,又比如那個最經(jīng)典的例子:I would like a bottle of water. 第三個區(qū)別在于o的發(fā)音,例如常用單詞doctor。一般情況下,在美國,你可能會聽到[a],所以就有了常見美國人的 Oh!my Gad[音a].而不是 Oh,my god!但是對于土生土長的英國人來說,你聽到的肯定就是清晰而又響亮的[音o]第四, 兩種英語的另一個差異在于語音語調(diào)的不同。美式英語的語音語調(diào)整體比較平穩(wěn)連續(xù),發(fā)音較為含蓄,很少會有特別明顯的起伏變化;然而,英式英語的發(fā)音的抑揚頓挫感較強,感染力相對較強。
3.句子重讀的差異。我們在用英語交談的時候,并不是每一個詞都說得一樣清晰和響亮,而是有些詞說得又輕又快,有些詞說得又重又慢,這部分的詞匯就是我們語言學中所說的重讀。重讀的詞匯一般相對發(fā)的更為清晰,而其他的詞匯相對模糊。在英式英語中,句子重讀要求遵從傳統(tǒng)性和規(guī)范性,如常見的句中的名詞,動詞,形容詞等需要重讀,而代詞,冠詞,連接詞和介詞一般不需要重讀。然而,美國人的英語重讀,并沒有太多的規(guī)則可言,有更多的隨意性和自由度。一般情況下,美國人說話并無固定不變的規(guī)則,其中,他們最常見的說話習慣就是本人認為重要或是需要強調(diào)的詞,一般音調(diào)都會偏高偏重。因此這里的重讀,基本上是由說話人意欲傳遞的內(nèi)容和對話發(fā)生當時的心理及情感來控制的。
三. 學習英式英語和美式英語的方法
因為不同的文化背景,造成了英式英語和美式英語一系列的差異,隨之英語學習者的學習策略和方法也需要進行相應的調(diào)整。詳細言之, 針對英式英語,學生應該仔細研究傳統(tǒng)語法及語言規(guī)則,深入理解并加以應用,在實踐中嚴格按照規(guī)范指示,掌握其運用規(guī)律。而對于美式英語,則多強調(diào)實踐,在實踐中摸索了解其常用語言及詞匯,在練習中把握實際語言使用的尺度,加深對于這門語言的理解。
四. 結(jié)語
隨著經(jīng)濟全球化程度的日益攀升,我國與世界上其他發(fā)達及發(fā)展中國家的合作與交流需求也日益增加。為了積極響應黨的號召,促進我國高校教育事業(yè)的發(fā)展與繁榮,高校高職教育應該利用好社會資源,充分提升教學水平,掌握好英式和美式兩種主流英語。然而,此兩種英語的確存在著較大的差異,要切實了解好兩種語言的區(qū)別,亟需師生對兩個國家的文化進行研究并加以融會貫通,在實踐中不斷練習與成長,站在全球教育行業(yè)額前線,為社會主義現(xiàn)代化建設及時提供有效有質(zhì)的人才。
參考文獻
[1] 劉澤華.信息熵與二語習得,以美式英語和英式英語為例[J].黑龍江: 外語學刊, 2016(2).
[2] 候維瑞.英國英語與美國英語[M]. 上海:上海外語教育出版社,1999.
作者簡介:
王聰,女,漢族,浙江杭州,1989年7月,碩士研究生,助教,研究方向:大學英語,教育