□ 陳麗娟 羅超華
高本漢是瑞典著名漢學(xué)家,其《左傳真?zhèn)慰肌肥峭ㄟ^(guò)語(yǔ)言學(xué)的方法對(duì)《左傳》真?zhèn)芜M(jìn)行考辨的一部作品,原題“On the Authenticity and Nature of theTso Chuan”,初刊于《哥德堡大學(xué)學(xué)報(bào)》1926年第32期第1—65頁(yè)(G?teborg Hogskolas Arsskrift, XXXII, pp.1—65)。而后由陸侃如口譯,衛(wèi)聚賢筆受,刊登在《北京大學(xué)研究所國(guó)學(xué)門月刊》1927年第1卷第6、7、8號(hào)上,譯為《論左傳的真?zhèn)渭捌湫再|(zhì)》。同年10月,上海新月書店將此文單獨(dú)抽印成冊(cè),并改名《左傳真?zhèn)慰肌酚枰猿霭?。高氏論文的發(fā)表及出版在當(dāng)時(shí)的學(xué)界引起了很大反響,故1935年陸侃如承商務(wù)印書館之意,再次對(duì)此書的譯文作了校正,又將高本漢《中國(guó)古書的真?zhèn)巍罚ā癟he Authenticity of Ancient Chinese Texts”)與《書經(jīng)中的代名詞厥字》(“The Pronun KUE in theShu King”)兩文,及胡適、衛(wèi)聚賢、馮沅君等的相關(guān)文章共7篇合印,于1936年以《左傳真?zhèn)慰技捌渌分惰鳌4撕蠼耸觊g本書未有再版重印,直至數(shù)年前,鄭培凱先生主編“近代海外漢學(xué)名著叢刊”時(shí),方將其收錄,并由山西人民出版社影印出版。
高本漢此書分上下兩篇,上篇概述了當(dāng)時(shí)學(xué)界有關(guān)《左傳》真?zhèn)螁?wèn)題的主要觀點(diǎn),并提出了自己的見解;下篇從語(yǔ)言學(xué)角度考辨《左傳》真?zhèn)?,為駁斥“《左傳》偽書”說(shuō)提供了新的證據(jù)。高氏在研究過(guò)程中使用的跨學(xué)科的研究方法,具有開創(chuàng)性意義,對(duì)于我們今天的學(xué)術(shù)研究來(lái)說(shuō),仍有重要的參考價(jià)值。因此,本文擬對(duì)高本漢《左傳真?zhèn)慰肌返谋鎮(zhèn)畏椒宰魈轿?,并?duì)其在學(xué)術(shù)史上的地位及影響作一評(píng)述。
有關(guān)《左傳》真?zhèn)蔚膯?wèn)題,高本漢認(rèn)為:“只有能證明此書是漢人所作來(lái)冒充焚書前的文件然后可說(shuō)它是偽的?!雹俑弑緷h著,陸侃如譯:《左傳真?zhèn)慰技捌渌?,上海:商?wù)印書館,1936年,第37頁(yè)。又說(shuō):“除了晚近的偶然的例外,對(duì)于《左傳》的真卻沒(méi)有人懷疑過(guò)。”②同上,第39頁(yè)。實(shí)際上,北宋鄭獬在其《左氏論》中便對(duì)此書有過(guò)懷疑:
此則左氏獨(dú)見秦火之遺文,而未嘗見孔子完經(jīng)。完經(jīng)尚不可及見,安在其為丘明而親見孔子受《經(jīng)》而作《傳》者乎!左氏如見完經(jīng),則必不為是解。公羊、谷梁亦承其缺文而強(qiáng)為之辭。吾用此乃知左氏與公羊、谷梁相先后而出乎秦漢之世矣。吾之怪夫《春秋》之經(jīng)至簡(jiǎn),而其疑缺者已多,《左氏》至繁而反完備。豈獨(dú)《經(jīng)》遭秦火而《傳》不焚耶?秦書之不焚者蓋鮮,以此又益知其出于秦漢之世也明矣。①曾棗莊、劉琳主編:《全宋文》,第六十八冊(cè),上海:上海辭書出版社,合肥:安徽教育出版社,2006年,第121頁(yè)。
而后,南宋魏了翁《鶴山師友雅言》中也同樣質(zhì)疑道:
《周禮》與《左氏》兩部,字字謹(jǐn)嚴(yán),首尾如一,更無(wú)疏漏處。疑秦、漢人所作,因圣賢遺言足成之。②(清)黃宗羲:《宋元學(xué)案》,北京:中華書局,1986年,第2652頁(yè)。
高本漢沒(méi)有注意到這些古籍材料,故而只引用了一些近代學(xué)者的觀點(diǎn):一是日本學(xué)者飯島忠夫(1874—1954)1912年在《東洋學(xué)報(bào)》第二卷上發(fā)表的《由漢代之歷法論〈左傳〉之偽作》(《漢代の暦法より見たる左伝の偽作》)中從天文學(xué)角度提出的“前漢末年”說(shuō);二是康有為繼承劉逢祿《左氏春秋考證》的思想,在《新學(xué)偽經(jīng)考》中提出的“劉歆偽作”說(shuō)。這兩種觀點(diǎn)在當(dāng)時(shí)影響很大,特別是康有為的論證,雖然有諸多漏洞,但卻因符合國(guó)情的需要,而得到很多學(xué)者附和。
高本漢并不贊同這兩種觀點(diǎn)。對(duì)于飯島忠夫的說(shuō)法,他引用了夏鳴雷(高氏譯為“阿佛來(lái)”,Henri Havret,1848—1901)和尚波(高氏譯為“商波”,Chambeau,活躍于19世紀(jì)末20世紀(jì)初)1920年發(fā)表在《支那學(xué)論叢》上的《關(guān)于中國(guó)紀(jì)年之雜文》(“Melanges sur la chronologie chinoise”)中的解釋:“許多諸侯各有與王室不同的歷法,而且諸侯間文件的日期便根據(jù)這不同的歷法,所以各國(guó)太史的記載也混亂了?!雹邸蹲髠髡?zhèn)慰技捌渌?,?0頁(yè)。這種解釋基本符合事實(shí),并得到了當(dāng)今學(xué)者的認(rèn)可。而對(duì)于康有為的學(xué)說(shuō),高本漢則認(rèn)為“有點(diǎn)新聞紙的味兒”,還說(shuō)“照我看來(lái)康有為的全體主張顯然是太牽強(qiáng)了”。但即便如此,他仍然持謹(jǐn)慎的態(tài)度,認(rèn)為“我們一定要舉出積極的證據(jù)來(lái)證明康派學(xué)說(shuō)是錯(cuò)誤的”,所以又引用福蘭閣(高氏譯為“弗朗克”,Otto Franke,1863—1946)的觀點(diǎn)來(lái)駁斥,強(qiáng)調(diào)相關(guān)問(wèn)題仍需論證:“《左傳》同司馬遷所見的《左氏春秋》究竟是不是一部書,它的著者是誰(shuí),以及著于何時(shí),都還是待解決的問(wèn)題??涤袨檎f(shuō)《左傳》是劉歆依據(jù)《國(guó)語(yǔ)》編成的,這個(gè)假定也還得要證明呢?!雹芡希?4頁(yè)。而如何論證,他認(rèn)為可以從以下三個(gè)方面入手:
1.研究劉歆在秘府發(fā)現(xiàn)《左傳》的記載。
2.鑒定后漢前半期的關(guān)于劉歆以前《左傳》存在與否的別種佐證。
3.鑒定司馬遷關(guān)于《左氏春秋》及其作者的記載。
高本漢根據(jù)這三條思路對(duì)相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行了探討,同時(shí)做出了一些較為合理的推測(cè),比如他駁斥了福蘭閣贊同康有為關(guān)于“(班固)幼年或許還與劉歆同時(shí),大概沒(méi)有獨(dú)立的文學(xué)評(píng)判力,所以完全附和劉氏的學(xué)說(shuō)”的觀點(diǎn),并根據(jù)劉歆、班彪、班固的年齡推斷:“劉歆死時(shí)班固也許還未出世,至多不過(guò)剛生下的嬰兒罷了,所以說(shuō)班固沒(méi)有獨(dú)立的見解,說(shuō)他受劉歆的影響,這種說(shuō)法顯然是為著要適合康氏對(duì)于劉歆的偏見而造的罷了?!雹萃?,第48頁(yè)。高氏的這種推論從側(cè)面印證了班固《漢書》中“劉歆在秘府發(fā)現(xiàn)《左傳》”是較為客觀的記載,并非是受劉歆影響而做的不實(shí)附和。
又如,高本漢反對(duì)福蘭閣“(《史記》)和劉歆目錄語(yǔ)句之符合,除掉說(shuō)是劉歆竄入《史記》來(lái)作他的記載的證據(jù)的,并沒(méi)有什么別的解釋”的說(shuō)法,而贊同沙畹(Emmanuel-èdouard Chavannes,1865—1918)“司馬遷看見并且引用《左傳》”的推測(cè),并且認(rèn)定《左傳》是一部“很古而可貴的書”,因而司馬遷在作《史記》時(shí)才會(huì)引用。此外,他還根據(jù)沙畹關(guān)于“司馬遷在《書經(jīng)》內(nèi)遇見古奧難懂的文句,常常用簡(jiǎn)明的文字來(lái)代替”的論斷,從《左傳》文本出發(fā),比較二者的相似文本并舉例論證,進(jìn)而確定《左傳》早在《史記》之前便已成書,且時(shí)間不會(huì)晚于公元前213年。雖然高本漢推測(cè)的時(shí)間不夠準(zhǔn)確,但至少證明《左傳》并非偽書,這也與當(dāng)今學(xué)界的認(rèn)識(shí)是一致的。
高本漢在前賢學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)上,通過(guò)自己的考證分析,對(duì)一些訛誤加以批判,從而得出了部分合理的結(jié)論。但他卻也常常以自己的主觀情感來(lái)推測(cè)判斷一些客觀問(wèn)題,比如高氏認(rèn)為“(許慎)是一個(gè)很精明的學(xué)者,是中國(guó)學(xué)術(shù)界雄杰之一”,所以即使“許慎也許受劉歆一派的影響”,他仍然堅(jiān)信許慎的推論是正確的。高氏又認(rèn)為“劉向不應(yīng)該為他兒子所欺騙”,所以“他的證據(jù)應(yīng)該是絕對(duì)非被動(dòng)的”。高氏還引用福蘭閣有關(guān)王充的評(píng)論:“古代中國(guó)所產(chǎn)生的最敏銳,最平允,最嚴(yán)厲的批評(píng)家。”①《左傳真?zhèn)慰技捌渌?,?0頁(yè)。所以便認(rèn)為他“不會(huì)受到劉歆的影響”。這些主觀的情感,不僅令他的論證不夠嚴(yán)謹(jǐn),還使其得出一些不合理的推斷,對(duì)此胡適曾批評(píng)道:“高先生敬愛《左傳》,總想把此書抬到前四五世紀(jì)去。這是個(gè)感情問(wèn)題,而感情往往影響到人的理智。高先生自己也曾說(shuō)過(guò),孟子在三世紀(jì)可以用魯語(yǔ)著書,何以見得《左傳》的作者就不能在三世紀(jì)仍用他自己的方言著書呢?”②同上,第118頁(yè)。
高本漢在《左傳真?zhèn)慰肌飞掀g斥了當(dāng)時(shí)學(xué)界的“《左傳》偽書”說(shuō),并推斷其成書至少在公元前213年之前,但對(duì)于《史記》記其作者為魯君子左丘明的說(shuō)法則持懷疑態(tài)度。同時(shí)高氏也不贊同《漢書》《經(jīng)典釋文》《五經(jīng)正義》等文獻(xiàn)中的附和之言,他希望能根據(jù)《左傳》本身的文法考證其作者問(wèn)題。因此,高本漢在下篇將《左傳》的語(yǔ)言假定為“左語(yǔ)”,《論語(yǔ)》《孟子》的語(yǔ)言假定為“魯語(yǔ)”,并從語(yǔ)言學(xué)的角度選取了七組助詞,總結(jié)出它們?cè)凇白笳Z(yǔ)”和“魯語(yǔ)”中的用法,詳見表1:
表1 “左語(yǔ)”“魯語(yǔ)”助詞用法統(tǒng)計(jì)表③ 資料來(lái)源:高本漢《左傳真?zhèn)慰肌罚ㄏ缕?/p>
高本漢通過(guò)對(duì)以上統(tǒng)計(jì)的考辨分析認(rèn)為:其一,《左傳》不是孔子作的;其二,《左傳》不是孔子弟子作的,也不是司馬遷所說(shuō)的“魯君子”作的,因?yàn)樗怯靡环N與魯語(yǔ)完全不同的方言寫的;其三,《左傳》或者是一個(gè)人作的,或者是屬于一派及一個(gè)地方的幾個(gè)人作的。這些結(jié)論是否正確我們暫且不論,僅就高氏的這種研究方法而言,確實(shí)有一定價(jià)值,故而胡適在《左傳真?zhèn)慰嫉奶嵋c批評(píng)》中稱贊道:“高先生的特別貢獻(xiàn)正在他指出文法差異與地域的關(guān)系?!雹堋蹲髠髡?zhèn)慰技捌渌?,?10頁(yè)。
高本漢通過(guò)語(yǔ)言學(xué)的方法得出以上結(jié)論,而為了證明這些結(jié)論的合理性,他還用這種方法將《左傳》與《書經(jīng)》《詩(shī)經(jīng)》《禮記》《大戴禮》《莊子》《國(guó)語(yǔ)》等古書中的助詞進(jìn)行對(duì)比,并總結(jié)道:“在周秦和漢初書內(nèi),沒(méi)有一種有和《左傳》完全相同的文法組織的。最接近的是《國(guó)語(yǔ)》,此外便沒(méi)有第二部書在文法上和《左傳》這么相近的了?!雹萃希?1頁(yè)。由此,高氏便認(rèn)為可以確定《左傳》的真?zhèn)螁?wèn)題了:
它的文字和別書是完全不同,所以絕不是前二世紀(jì)作偽者的方言,因?yàn)檫@種人絕不敢用他自己的特別的方言,恐怕馬上要被查出來(lái)。他一定要嘗試模仿某種大家尊敬的古書的文體,或者是模仿《書經(jīng)》,或者孔門的談話,或者別的周代文件。他一定不是依賴《國(guó)語(yǔ)》的,因?yàn)檫@樣他一定不能嚴(yán)密的規(guī)定解作“像”時(shí)只用“如”和《國(guó)語(yǔ)》兼用“若”和“如”相反抗……所以《左傳》助詞的特殊組織是它的真?zhèn)螁?wèn)題的最后且最好的證據(jù)。①《左傳真?zhèn)慰技捌渌贰?/p>
高本漢的這種推測(cè)是較為合理的,因?yàn)樽鱾握咭幵煲徊拷?jīng)典,必然不可能使用同時(shí)代的語(yǔ)言風(fēng)格(或方言),當(dāng)然更不可能自己創(chuàng)造一種,故而一般會(huì)模仿一些古書來(lái)作偽。倘若作偽者足夠高明,所作偽書也因符合當(dāng)時(shí)歷史環(huán)境的需要而得到了肯定,那么再?gòu)暮笫赖奈墨I(xiàn)記載來(lái)分辨真?zhèn)伪愫芾щy了,比如現(xiàn)存古文《尚書》的真?zhèn)螁?wèn)題。由于西晉戰(zhàn)亂,原本的今、古文《尚書》全都散失,所以自東晉梅頤所獻(xiàn)偽《古文尚書》及孔安國(guó)《尚書傳》成功纂入后,傳世文獻(xiàn)均以其為真本,直到清代閻若璩《尚書古文疏證》的出現(xiàn),才證實(shí)其為偽作。高本漢不同于閻若璩有深厚的??睂W(xué)功力,但他在書中轉(zhuǎn)換思路,從語(yǔ)言學(xué)的角度證明了《左傳》通篇有整齊劃一卻又不同于先秦其他古書的文法,從而否定了其為后人偽造的可能,這種辨?zhèn)蔚姆椒ㄔ诋?dāng)時(shí)看來(lái),可以說(shuō)是相當(dāng)新穎的。
接下來(lái),我們?cè)賮?lái)審視高本漢的相關(guān)結(jié)論,包括以上三點(diǎn)在內(nèi),他總結(jié)道:
1.《左傳》有一律的文法,和《國(guó)語(yǔ)》很近,但不全同(和別的中國(guó)古書卻完全不同)。這種文法絕不是一個(gè)后來(lái)的偽造者所能想象或?qū)嵭械?,所以這一定是部真的書,是一個(gè)人所作的,或者是屬于一派或一個(gè)方言的幾個(gè)人作的。
2.它同魯國(guó)學(xué)派沒(méi)有關(guān)系(至少?zèng)]有直接關(guān)系),因?yàn)樗奈姆ê涂鬃蛹暗茏蛹懊献油耆煌4藭窃冢ü埃?68年以后(書中所述最遲的一年),而無(wú)論如何總在(公元前)213年前,多份還是(公元前)468年到(公元前)300年中間。
關(guān)于第一點(diǎn),我們認(rèn)為基本是正確的。但高本漢得出《左傳》和《國(guó)語(yǔ)》文法很接近這個(gè)結(jié)論,卻在客觀上為主張“《左傳》偽書”說(shuō)的學(xué)者提供了新證據(jù)(雖然高本漢主觀上是反對(duì)這種說(shuō)法的)。比如莫非斯1937年在《考古社刊》第6期上發(fā)表的《春秋和左傳的關(guān)系》一文便利用這種方法得出《春秋》《左傳》《國(guó)語(yǔ)》原為一書的結(jié)論:“由文法上看來(lái),似乎《春秋》《左傳》《國(guó)語(yǔ)》原為一書,乃經(jīng)《公羊》《榖梁》之穿鑿,方才裂為經(jīng)傳,而同時(shí),原本《國(guó)語(yǔ)》不得不分成今本《左傳》與《國(guó)語(yǔ)》兩書了?!雹谀撬梗骸洞呵锖妥髠鞯年P(guān)系》,《考古社刊》1937年第6期,第136—144頁(yè)??梢?,這種方法仍不夠嚴(yán)密,故而胡適也說(shuō)道:“如今高先生從文法比較上證明這‘兩部書的文法組織很是相同’,這豈不是給今文家尋得了有力的新證據(jù)嗎?我很希望我的朋友錢玄同先生能繼續(xù)高先生的工作,把《左傳》與《國(guó)語(yǔ)》再作一番更精密的比較,對(duì)這個(gè)問(wèn)題下一個(gè)最后的結(jié)論?!雹邸蹲髠髡?zhèn)慰技捌渌?,?13頁(yè)。
關(guān)于第二點(diǎn),高本漢推斷的《左傳》成書年代,其實(shí)與傳統(tǒng)的“戰(zhàn)國(guó)說(shuō)”并無(wú)太大區(qū)別。而他對(duì)《左傳》作者的論述,則不太符合事實(shí),當(dāng)今學(xué)界仍然傾向于在沒(méi)有明確證據(jù)證明司馬遷所記有誤的情況下,應(yīng)該依從舊說(shuō)。至于高氏所得結(jié)論失誤的原因,我們認(rèn)為大致有以下三點(diǎn):
其一,高本漢將《左傳》與《論語(yǔ)》《孟子》相比較,但它們由于文體不同,本身就存在區(qū)別:《左傳》為編年體,是在春秋時(shí)期國(guó)史的基礎(chǔ)上編撰而成;《論語(yǔ)》《孟子》則為語(yǔ)錄體,是在日??谡Z(yǔ)基礎(chǔ)上編撰而成。因此,它們?cè)谥~的使用上,自然存在很大差異。
其二,高本漢只注意到了空間性(地域性),而忽視了時(shí)間性,這點(diǎn)衛(wèi)聚賢在《跋左傳真?zhèn)慰肌分幸灿兴峒啊4送?,他還將歷來(lái)被認(rèn)為是孔子所編的《春秋》,排除在了對(duì)比范圍之外,但據(jù)當(dāng)今學(xué)者考察,二者在文法上卻是有很多相通之處的。④參見胡念貽《〈左傳〉的真?zhèn)魏蛯懽鲿r(shí)代問(wèn)題考辨》,沈玉成、劉寧《春秋左傳學(xué)史》,姚曼波《也從虛詞文法考〈左氏春秋〉的年代與作者——兼評(píng)高本漢“‘左氏’非魯人”說(shuō)》等。
其三,高本漢雖然有一定的文獻(xiàn)版本意識(shí),并在選定《左傳》底本時(shí),自覺否定了理雅各(高氏譯為“雷格”,James Legge,1815—1897)等翻譯《左傳》時(shí)所依據(jù)的《欽定春秋傳說(shuō)匯纂》本,而使用《四部叢刊》所收的宋本。⑤據(jù)高本漢《左傳真?zhèn)慰肌罚骸凹偈刮腋鶕?jù)雷格同顧甫樂(lè)的本子來(lái)研究《左傳》,我一定不能發(fā)現(xiàn)‘於’與‘于’的根本異點(diǎn)……雷格的譯文是根據(jù)《欽定春秋傳說(shuō)匯纂》,而在這一種本子內(nèi)‘於’和‘于’是很混亂的?!钡麉s沒(méi)有意識(shí)到,即使宋本《左傳》仍與其成書年代相距甚遠(yuǎn),若以此作為底本統(tǒng)計(jì)《左傳》中的用字頻率,進(jìn)而證明《左傳》成書時(shí)代的文法,依然會(huì)出現(xiàn)偏差。
可見,高本漢由于論證的疏漏及不嚴(yán)密,故而得出了“《左傳》非魯君子所為”這樣不太符合事實(shí)的結(jié)論。
高本漢的《左傳真?zhèn)慰肌酚锚?dú)特新穎的研究方法,對(duì)《左傳》的真?zhèn)芜M(jìn)行了考辨,故而在《左傳》研究上具有一定的學(xué)術(shù)地位,并產(chǎn)生了重要影響。
首先,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)考據(jù)學(xué)的繼承與開拓。
高本漢對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)的考據(jù)注疏之學(xué)十分精通,他于1929年在《遠(yuǎn)東博物館年刊》上發(fā)表的《中國(guó)古書的真?zhèn)巍罚ā癟he Authentieity of Ancient Chinese Texts”)一文中總結(jié)出九種中國(guó)學(xué)者常用的考據(jù)標(biāo)準(zhǔn)。但在他看來(lái),中國(guó)學(xué)者以這些傳統(tǒng)方法考證古書,已難有突破:“今日中國(guó)學(xué)者大體都接受自宋至清的考據(jù)的結(jié)論,而且認(rèn)為事情是完結(jié)了。”①《左傳真?zhèn)慰技捌渌?,?頁(yè)。所以,他在《左傳真?zhèn)慰肌分歇?dú)辟蹊徑地用語(yǔ)言學(xué)的方法來(lái)考辨《左傳》的真?zhèn)危⑵淞袨榈谑N方法。
高本漢的這種研究方法,是對(duì)傳統(tǒng)考據(jù)學(xué)的一種開拓,因此,當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)的學(xué)者大多給予了充分的肯定和很高的評(píng)價(jià),如林語(yǔ)堂在《左傳真?zhèn)闻c上古方音》中說(shuō)道:“珂先生以歐西考訂學(xué)的方法,研究《左傳》真?zhèn)螁?wèn)題,在中國(guó)考訂古書史上可謂開一先例。”②林語(yǔ)堂:《左傳真?zhèn)闻c上古方音》(上),《語(yǔ)絲》1928年第4期,第27頁(yè)。衛(wèi)聚賢《我們的朋友:評(píng)林語(yǔ)堂先生的〈左傳真?zhèn)闻c上古方音〉》中也評(píng)道:“珂林二君的方法,誠(chéng)有開來(lái)的貢獻(xiàn)?!雹坌l(wèi)聚賢:《我們的朋友:評(píng)林語(yǔ)堂先生的〈左傳真?zhèn)闻c上古方音〉》,《新月》1928年第1期,第7頁(yè)。又在《跋左傳真?zhèn)慰肌分性俅螐?qiáng)調(diào):“高氏以文法上的關(guān)系考證《左傳》的真?zhèn)?,用這個(gè)方法去工作,高氏算是第一人?!雹堋蹲髠髡?zhèn)慰技捌渌?,?21頁(yè)。
其次,對(duì)《左傳》的研究產(chǎn)生了重要影響。
高本漢考察《左傳》真?zhèn)蔚姆椒?,從西方學(xué)者的角度來(lái)說(shuō),使用的是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué),而在中國(guó)考據(jù)家眼中,實(shí)際上就是傳統(tǒng)的音韻學(xué)。中國(guó)的音韻學(xué)經(jīng)清代學(xué)者豐富和完善,至民國(guó)已相當(dāng)成熟,當(dāng)時(shí)不少學(xué)者都曾有過(guò)系統(tǒng)的學(xué)習(xí)。但他們僅是遵循傳統(tǒng),將其作為闡釋經(jīng)典的門徑。高本漢則在中國(guó)傳統(tǒng)音韻學(xué)的基礎(chǔ)上,融入西方現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的理論知識(shí),并以之考辨《左傳》的真?zhèn)?。這使得中國(guó)學(xué)者感到既熟悉又新奇,故而其文章一經(jīng)發(fā)表,便引起了學(xué)界熱議,如胡適、林語(yǔ)堂、陳祖厘、黃肅等皆曾撰文,或表示支持,或予以批駁,從而在學(xué)界掀起一股有關(guān)《左傳》真?zhèn)螁?wèn)題的討論熱潮。此外,還有部分學(xué)者積極借鑒高本漢的研究方法,并將之運(yùn)用到自己的《左傳》研究之中,如林語(yǔ)堂《左傳真?zhèn)闻c上古方音》、馮沅君《論左傳與國(guó)語(yǔ)的異點(diǎn)》等文章均采用了高本漢的研究方法。不僅如此,楊向奎在其《論左傳之性質(zhì)及其與國(guó)語(yǔ)之關(guān)系》中評(píng)述當(dāng)時(shí)學(xué)者關(guān)于《左傳》的研究成果時(shí),首先提及的也是高本漢的《左傳真?zhèn)慰肌?,而后沈玉成、劉寧在編撰《春秋左傳學(xué)史稿》時(shí),更是對(duì)其做了重點(diǎn)評(píng)述。
再次,對(duì)歐洲漢學(xué)的研究具有指導(dǎo)意義。
在高本漢之前,歐洲學(xué)者對(duì)中國(guó)古籍主要是一種翻譯性的文化傳播,如1853年,法國(guó)人加勒爾氏(J.M.Callery,1810—1862)將《禮記》譯為法文并出版,書名為L(zhǎng)i Ki,ou Memorial des rites;1861年,英國(guó)人理雅各將《孟子》譯為英文并出版,書名為The Work of Mencius;1878年,意大利人利威萊茲尼氏(Carlo Valenziani,1831—1896)將《孝經(jīng)》譯為意大利文并出版,書名為L(zhǎng)a Via della Pieta filiale。這些學(xué)者在翻譯時(shí),對(duì)古籍的闡述及觀點(diǎn),大多直引中國(guó)學(xué)者的論斷。對(duì)此,高本漢并不滿意,他認(rèn)為:“歐洲的‘支那學(xué)’家大都以鈔用中國(guó)考據(jù)家的論斷為滿意,而且還未細(xì)察其證據(jù)即以其結(jié)果為定論?!薄敖菍W(xué)’家也應(yīng)該要注意到結(jié)論如何得到的問(wèn)題了,也應(yīng)該開始把它審閱一下了?!雹萃?,第1—2頁(yè)。因此,高本漢開始思考中國(guó)傳統(tǒng)考據(jù)學(xué)家所得出論斷的合理性問(wèn)題,并以西方的學(xué)術(shù)視角和方法予以考量,《左傳真?zhèn)慰肌芳词且淮螄L試。高氏以現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的方法研究中國(guó)古書,在很大程度上對(duì)當(dāng)時(shí)瑞典以及歐洲的漢學(xué)研究有一種指導(dǎo)性意義。瑞典學(xué)者羅多弼(Torbjorn Loden)在《漢學(xué)研究在瑞典》中便指出:“瑞典人真正將漢學(xué)作為一門專門的學(xué)科來(lái)研究,是從高本漢開始的?!雹倭_多弼:《漢學(xué)研究在瑞典》,《學(xué)術(shù)研究》1997年第3期,第47—49頁(yè)。
當(dāng)然,高本漢考辨《左傳》的方法也有不足與失誤之處,我們不能忽視因此而產(chǎn)生的不良影響。比如,衛(wèi)聚賢1927年在《國(guó)學(xué)論叢》第1、2期上發(fā)表的《左傳之研究》中曾試圖從方音上論證《左傳》的作者“非齊魯人”,但用胡適的話說(shuō):“那不過(guò)是一個(gè)大膽的假設(shè),他的證據(jù)卻不能算是充分的。”②《左傳真?zhèn)慰技捌渌?,?12頁(yè)。高本漢的《左傳真?zhèn)慰肌穭t通過(guò)具體的舉例進(jìn)行了論證,從而為衛(wèi)氏的觀點(diǎn)提供了強(qiáng)有力的證據(jù),這便使得“《左傳》作者非齊魯人”的錯(cuò)誤觀點(diǎn),在很大程度上對(duì)當(dāng)時(shí)的學(xué)者產(chǎn)生了誤導(dǎo)。
又如,由于高本漢論證的不嚴(yán)密性,使得他的一個(gè)較為合理的結(jié)論——《左傳》與《國(guó)語(yǔ)》有一律的文法,被支持《左傳》《國(guó)語(yǔ)》原為一書的學(xué)者所引用,從而成為“劉歆偽造說(shuō)”的新證據(jù)。除了前文所舉的莫非斯《春秋和左傳的關(guān)系》外,林語(yǔ)堂《左傳真?zhèn)闻c上古方音》也根據(jù)高本漢的方法,再次對(duì)《左傳》與《國(guó)語(yǔ)》的方音進(jìn)行了考證,從而得出它們是同一種方音,二者原為一書的結(jié)論??梢?,對(duì)于高本漢使用的這種方法,我們應(yīng)該客觀地評(píng)價(jià)與使用,正如胡適《左傳真?zhèn)慰嫉奶嵋c批評(píng)》中所說(shuō):“這是用文法的研究來(lái)考證古書的初次嘗試,他的成功與失敗都應(yīng)該引起我們的注意?!雹弁希?04頁(yè)。
綜上,高本漢在前人研究成果的基礎(chǔ)上,運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)的方法考辨《左傳》的真?zhèn)?,這是對(duì)傳統(tǒng)考據(jù)學(xué)的一種開拓與創(chuàng)新,在當(dāng)時(shí)的學(xué)者看來(lái)相當(dāng)新穎,因此產(chǎn)生了很大影響。雖然他的這種方法頗有不嚴(yán)密之處,但經(jīng)過(guò)修訂完善,仍可推廣到其他古書的研究中,故而高本漢及其《左傳真?zhèn)慰肌吩趯W(xué)術(shù)史上具有一定的地位及意義。