摘 要:中國茶文化品質(zhì)源遠(yuǎn)流長,在世界文化大融合背景下,弘揚(yáng)我中華民族優(yōu)秀的茶文化品質(zhì),使之走出國門、走向世界,是中國傳統(tǒng)文化屹立于世界民族之林的重要戰(zhàn)略途徑。
關(guān)鍵詞:茶文化品質(zhì);小學(xué)英語;文化板塊教學(xué);融合
筆者認(rèn)為,中國茶文化品質(zhì),是中國傳統(tǒng)文化的典型代表,其與外國文化在內(nèi)涵、形式上都存在較大差異,但是也有不少的共同點(diǎn),以中國茶文化品質(zhì)作為推動(dòng)英語文化教學(xué)不斷發(fā)展的重要力量,實(shí)則是實(shí)現(xiàn)了中國茶文化品質(zhì)與外國文化深度交流、融合。
一、 小學(xué)英語文化教學(xué)和茶文化品質(zhì)的關(guān)系
(一) 茶文化品質(zhì)是中國文化在英語文化教學(xué)中的集中體現(xiàn)
中國的茶道文化源遠(yuǎn)流長,深受中國傳統(tǒng)文化的影響,歷經(jīng)多年,茶文化品質(zhì)早已經(jīng)和中國文化融為一體,并成為了中國文化中不可或缺的重要精神。因此,將茶文化品質(zhì)應(yīng)用到英語文化教學(xué)中,實(shí)則是將中國文化與英語文化相融合,在英語教學(xué)中植入了中國文化的火種。
(二) 英語教學(xué)增強(qiáng)了茶文化品質(zhì)的教育作用
英語作為世界上的通用語言,是最為重要的語言形式之一。茶文化品質(zhì)應(yīng)用于英語文化教學(xué)中,就是一條讓學(xué)生感悟、學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化思想的“捷徑”,在這個(gè)過程中,隨著英語文化教學(xué)的不斷發(fā)展,茶文化品質(zhì)的教育作用也在不斷增強(qiáng)。
二、 中國茶文化品質(zhì)在小學(xué)英語文化教學(xué)中的融合策略
(一) 茶俗文化的融合
茶俗文化的融合策略可概括為“比較+總結(jié)”,“比較”即通過比較來展示中華民族茶俗文化的獨(dú)特性和豐富性,而“總結(jié)”即系統(tǒng)、全面、完整的把茶俗文化灌輸給學(xué)生,從而提升其民族文化素養(yǎng)。由上述分析可知,“比較+總結(jié)”的融合方法更注重教師的全面講解和學(xué)生的個(gè)人感受。
以江蘇譯林版牛津小學(xué)英語四年級(jí)“A party”為例,首先,party譯作“派對(duì)”,世界各地的派對(duì)種類繁雜而且各不相同,對(duì)中國來說,派對(duì)即聚會(huì),而在聚會(huì)中飲茶,是最為常見的,所以教師可以選擇具有代表性的美國節(jié)日和中國節(jié)日進(jìn)行比較,例如美國在party上常喝紅酒和咖啡,而中國在party上常喝茶;其次,教師在比較之后,就可以進(jìn)行總結(jié),即總結(jié)我國的茶俗文化都有哪些,例如如何泡茶、如何煮茶、如何喝茶、茶具種類等等。
(二) 民族文化的融合
民族文化的融合策略可概括為“由點(diǎn)到面+以實(shí)事說明”。“由點(diǎn)到面”即通過弘揚(yáng)茶文化品質(zhì)的一點(diǎn)以引出其他的民族文化,從而逐步擴(kuò)大民族文化對(duì)學(xué)生精神世界的影響;“以事實(shí)說明”即通過生活事實(shí)說明民族文化的作用和力量,從而引導(dǎo)學(xué)生積極的傳承和發(fā)揚(yáng)我國的民族文化。由上述分析可知,“由點(diǎn)到面+以實(shí)事說明”的融合方法更注重教師的客觀引導(dǎo)和學(xué)生的個(gè)人學(xué)習(xí)。
以江蘇譯林版牛津英語五年級(jí)“Chinese festivals”為例,首先,教師由關(guān)鍵詞“festivals”出發(fā),引出我國都有哪些傳統(tǒng)節(jié)日,例如茶葉節(jié),并以講故事的方式講一講在茶葉節(jié)這一天各地都會(huì)開展什么樣的活動(dòng),都表現(xiàn)了哪些民族文化;其次,在全面鋪開、重點(diǎn)講解某個(gè)民族文化的內(nèi)涵和表現(xiàn)后,教師就可以講解一下其他民族文化的內(nèi)涵和表現(xiàn),并分析民族文化的作用和力量。
(三) 傳統(tǒng)文化典籍的融合
古典經(jīng)學(xué)的融合策略可概括為“文化表現(xiàn)+意境展示”?!拔幕憩F(xiàn)”即詳細(xì)、全面地講解我國的傳統(tǒng)文化典籍,例如《茶詩》《茶經(jīng)》等等,“意境展示”即通過情境教學(xué)法展示我國的古代典籍,例如展示茶道、我國傳統(tǒng)的制茶工藝等等。由上述分析可知,“文化表現(xiàn)+意境展示”的融合方法更注重知識(shí)展示。
以江蘇譯林版牛津小學(xué)英語六年級(jí)“A travel book”為例,首先,教師由關(guān)鍵詞“travel”出發(fā),運(yùn)用多媒體教學(xué)方式展示世界各國美麗的風(fēng)景區(qū),并重點(diǎn)展示我國云南、湖南、湖北、安徽、浙江、福建等以茶葉聞名的主要地區(qū);其次,在展示完不同地區(qū)的風(fēng)景之后,教師還可以展示茶道以及我國傳統(tǒng)的制茶工藝,例如云南地區(qū)的采茶和制茶技藝。
三、 結(jié)束語
綜上所述,中國茶文化品質(zhì)在英語文化教學(xué)中的融合策略共分三部分,第一部分是民俗文化的融合,即在英語文化教學(xué)過程中融合各民族文化及傳統(tǒng)節(jié)日文化,第二部分是民族文化的融合,也是核心部分,即在英語文化教學(xué)過程中弘揚(yáng)我中華民族偉大的民族文化,第三部分是古典經(jīng)學(xué)的融合,這是主體部分,即通過傳統(tǒng)經(jīng)學(xué)教育豐富英語文化教學(xué)內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)英語和本土語言教學(xué)的有機(jī)結(jié)合,并優(yōu)化英語文化教學(xué)過程,在各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)融合中華民族優(yōu)秀的茶道文化和制茶工藝,從而在提升學(xué)生英語能力的基礎(chǔ)上提升其對(duì)茶文化品質(zhì)的理解和認(rèn)識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1]程靜.外語教學(xué)中茶文化思維的融合與融合研究[J].福建茶葉,2018.
[2]王珊.傳統(tǒng)茶文化與大學(xué)英語文化教學(xué)相融合的研究[J].福建茶葉,2018(1):188-189.
[3]李解人.茶文化在英語文化教學(xué)中的融合研究[J].福建茶葉,2017,39(8):170-171.
[4]房曉靜.中國茶文化融入高校英語語言文學(xué)教學(xué)策略研究[J].福建茶葉,2017(12):156.
作者簡介:
唐旭超,江蘇省溧陽市,溧陽市橫澗小學(xué)。