□ [日]荒川慎太郎著 孟令兮 麻曉芳譯
西夏語動(dòng)詞詞干可以附加各種前綴和后綴。其中,人稱代詞與人稱后綴的呼應(yīng)現(xiàn)象在學(xué)界已廣為人知。但是,標(biāo)記雙數(shù)概念的人稱后綴語素,自西田龍雄發(fā)現(xiàn)后并未獲得進(jìn)一步的驗(yàn)證[1]353-381。本文考察這種人稱后綴,并對其分布條件提出自己的看法。
西夏語是公元1038—1227年統(tǒng)治中國西北部的西夏使用的語言,存世西夏文字文獻(xiàn)主要是佛經(jīng)。西夏國滅亡后,西夏語言與文字仍繼續(xù)使用,直至16世紀(jì)最終消失。西夏語屬于藏緬語族語言,地域上位于同語族分布的最北端。盡管嘉戎語在系屬上與之有相近之處,但是否為西夏語的后裔語言并沒有得到確認(rèn)。從語法上來看,西夏語的語序?yàn)椤爸髡Z—賓語—謂語”及“指示代詞—名詞—形容詞”,必要時(shí)使用格助詞,存在表示動(dòng)作方向和完成等語法意義的前綴,具有指示代詞前綴和人稱后綴,有時(shí)會(huì)使用較為復(fù)雜的動(dòng)詞句。筆者所見西夏語最長的動(dòng)詞句的結(jié)構(gòu)如下:
{前綴A—前綴B—前綴C}—?jiǎng)釉~(詞干)—{前綴A—前綴B—前綴C}—助動(dòng)詞—后綴—助詞①
前綴A:已知的前綴1、2②和疑問前綴
前綴B:否定、禁止的前綴
前綴C:指示代詞前綴
后綴:人稱、復(fù)數(shù)后綴
本文因不涉及疑問前綴、否定前綴、禁止前綴、指示代詞前綴、助動(dòng)詞、句尾助詞、助動(dòng)詞附加前綴等,所以我們將使用“前綴—?jiǎng)釉~—后綴”這種簡化形式加以論述。
西夏語中存在一些從古至今多數(shù)藏緬語中均不得見,僅在少數(shù)語言中存在的有趣的語法現(xiàn)象,其中有學(xué)界熟知的表示方向的趨向前綴,以及與動(dòng)作的施事和受事人稱相呼應(yīng)的人稱后綴。
西夏學(xué)界都熟知西夏語中存在方向指示功能的趨向前綴。這套趨向前綴由6 個(gè)不同的單音節(jié)語素構(gòu)成。在西夏文獻(xiàn)的實(shí)際用例中,從上下文來推斷,很多趨向前綴并非表示具體的方向,而是表示完成。但如果僅表示完成,就需要找到使用多達(dá)6 種前綴表示一種語法意義的理由。西田龍雄闡釋藏緬語歷史演變規(guī)律時(shí),曾提出“原本只具有方向指示功能的前綴演變?yōu)榭梢员磉_(dá)完成體的表現(xiàn)形式”的假說③。西夏語第一套趨向前綴與其他少數(shù)藏緬語中的前綴在語音形式、功能上具有共同之處。
另外,西夏語中還有另一套前綴。這類前綴與第一套趨向前綴具有同樣的介音,并且元音相同(筆者構(gòu)擬作-e),用來表示愿望、祈求,稱作第二套趨向前綴。包括西田在內(nèi)的一些學(xué)者認(rèn)為這套前綴是由第一套前綴衍生而來的。雖然沒有直接關(guān)系,但是一些藏緬語中也存在著功能和語音形式與西夏語相似的趨向前綴,這里以拉塢戎語為例。上述內(nèi)容見下表。
西夏語動(dòng)詞第一套、第二套趨向前綴
文獻(xiàn)雖僅列舉了《法華經(jīng)》和《大寶積經(jīng)》,但至少可以確認(rèn)《華嚴(yán)經(jīng)》中也出現(xiàn)了這類用例。
雙數(shù)標(biāo)記在西夏語中類似于強(qiáng)制性標(biāo)記,實(shí)際上,施事者明顯為雙數(shù)但是不使用1k?:這個(gè)標(biāo)記的用例也不在少數(shù)。例如在《法華經(jīng)》中:
所以,即使文中明確施事者為雙數(shù),但是也沒有使用雙數(shù)標(biāo)記。
在上面那樣較短的例句中,施事者是誰(且為雙數(shù))是明確的。此外,我還想審視一下《華嚴(yán)經(jīng)》的例句,這些例句雖然很長,但是雙數(shù)標(biāo)記常出現(xiàn)在該資料的最前端?;拇ㄌ崛〕鲞@部分例句的西夏文和對譯[5]155-157。
雖然(13)、(14)中“施事者”明顯是雙數(shù),但并未出現(xiàn)雙數(shù)標(biāo)記。因?yàn)檫@些例句并非對話,而是敘述性的句子。
上述《華嚴(yán)經(jīng)》中的例句較長,所以本文不一一列舉。但前文中西田的例句A—E 全部出自對話。筆者至今為止所發(fā)現(xiàn)的全部用例也均出自對話。要確認(rèn)1k?:是否僅出自對話中仍然需要全面的考察,但是已知例證已經(jīng)顯示該標(biāo)記更傾向于出現(xiàn)在口語語體的西夏文獻(xiàn)中。
首先,嘉戎語(rGyalrong)使用動(dòng)詞后綴來標(biāo)示雙數(shù),其語音形式為-ch(-Nch)[6]1387。
其次,載瓦語(Atsi)和阿昌語(Achang)的人稱代詞存在雙數(shù)形式,兩種語言分別為-nik 和-n?k。其語音形式中含有-k 這一事實(shí)雖然讓我很感興趣,但是并不存在動(dòng)詞后綴表示雙數(shù)的現(xiàn)象。
本文不會(huì)將各種語言的雙數(shù)形式與西夏語的雙數(shù)標(biāo)記作為普遍比較的對象。但是即使嘉戎語支語言和西夏語的原始母語中存在*-ki(或前綴*ki-)這樣的雙數(shù)后綴,*-ki>-kI(在西夏語中元音中舌音化),*-ki>-ch(嘉戎語中位于前元音前的輔音塞擦化,元音消失)。由此可以認(rèn)為,藏緬語雙數(shù)標(biāo)記高概率發(fā)生了音變。
通過對幾種藏緬語進(jìn)行比較,我們發(fā)現(xiàn)嘉戎語存在語音形式和用法與西夏語相似的雙數(shù)標(biāo)記。作為藏緬語之一的西夏語中存在雙數(shù)標(biāo)記這一事實(shí)是可以在其他親屬語言中得以確證的。本文除整理筆者之前的研究之外,對西田龍雄使用的例句也進(jìn)行了再探討,旨在為西夏學(xué)界提示一些新的資料。發(fā)現(xiàn)其他佛典以及世俗文獻(xiàn)中更多的雙數(shù)標(biāo)記用例也是今后的研究方向。盡管與現(xiàn)代語言不同,收集整理雙數(shù)施事者相關(guān)的例證還有一定難度。比如佛典中“比丘、比丘尼”、“善男、善女”,雖然看似是雙數(shù),但是在上下文關(guān)系上是復(fù)數(shù),因此對于文獻(xiàn)的內(nèi)容必須經(jīng)過仔細(xì)地考察。其他藏緬語的雙數(shù)標(biāo)記的比較研究也是今后的研究方向,比如“動(dòng)詞+1k?:”這樣的雙數(shù)標(biāo)記是否在原始藏緬語中存在,還是僅存在于西夏語(或者嘉戎系語言)中還需要進(jìn)一步的研究。
引文及例證出處縮略語:
金剛:《金剛般若波羅蜜多經(jīng)》
參見荒川慎太郎《西夏文金剛經(jīng)研究》,松香堂,2014年
華嚴(yán):《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》
參見西田龍雄《西夏文華嚴(yán)經(jīng)》I-III,京都大學(xué)文學(xué)部,1975-1977年,荒川慎太郎《普林斯頓大學(xué)所藏西夏文華嚴(yán)經(jīng)卷七十七譯注》,Journal of Asian and African Studies,2011
法華:《妙法蓮華經(jīng)》
參見西田龍雄《俄羅斯科學(xué)院東方學(xué)研究所圣彼得堡分部所藏西夏文〈妙法蓮華經(jīng)〉寫真版(鳩摩羅什譯對照)》,創(chuàng)價(jià)學(xué)會(huì),2005年;荒川慎太郎《普林斯頓大學(xué)藏西夏文〈法華經(jīng)〉》,待刊
圣立:《圣立義?!?/p>
參見ARAKAWA Shintaro2014 On the Tangut verb phrase in The Sea of Meaning,Established by the Saints.Central Asiatic Journal57:15-25
天盛:《天盛新定改舊律令》
參見ARAKAWA Shintaro 2012 On the Tangut Verb Prefixes in “Tiansheng Code”,Тангуты в Центральной Азии:Сборник статей в честь 80-летия профессора Е.И.Кычанова.Москва,Издательская фирма?Восточная литература?:58-71
語法標(biāo)注符號(hào):
AV:助動(dòng)詞 CM:格標(biāo)記 Dem:指示代詞 du:雙數(shù)
P:助詞 Pl:復(fù)數(shù)標(biāo)記 O:賓語 Pref1/2:第一、第二套趨向前綴
Suf:人稱后綴 TM:主題標(biāo)記 V:動(dòng)詞 1/2sg:第一、第二人稱單數(shù)
注釋: