朱曉蘭
摘? 要:在“一帶一路”的背景和影響下,高職院校公共英語(yǔ)教學(xué)中存在的機(jī)遇和挑戰(zhàn)共存,語(yǔ)言交流是在全球化時(shí)代為其人民心靈建造的橋梁,文化交流是人民之間的紐帶。高職院校英語(yǔ)教師必須在“一帶一路”建設(shè)下去充分發(fā)揮英語(yǔ)的文化交流功能,來(lái)培養(yǎng)大量?jī)?yōu)質(zhì)的英語(yǔ)人才;同時(shí)為“走出去”和“一帶一路”倡議提供語(yǔ)言和人才儲(chǔ)備支持,這就需要對(duì)英語(yǔ)教師的母語(yǔ)文化融入能力有更高的要求。該文通過(guò)研究、調(diào)查數(shù)據(jù)和數(shù)據(jù)分析來(lái)歸納英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化融入的必要性,同時(shí)總結(jié)中國(guó)文化失語(yǔ)癥的現(xiàn)狀為高職院校英語(yǔ)教學(xué)的概念、理論、實(shí)踐提供了實(shí)用性的策略。
關(guān)鍵詞:“一帶一路”? 高職英語(yǔ)教學(xué)? 母語(yǔ)文化
中圖分類號(hào):H319.3 ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3791(2019)09(a)-0189-02
“一帶一路”被稱為“21世紀(jì)絲綢之路”,是中國(guó)在這一階段最重要的戰(zhàn)略部署之一,“一帶一路”的主要組成部分包括以下方面:通信政策、互聯(lián)設(shè)施、貿(mào)易流、融資以及民心相通??梢哉f(shuō),“民心相通”是最基本和最重要的部分,對(duì)其他因素能否取得順利進(jìn)展有直接的影響,也是“一帶一路”的基礎(chǔ)。英語(yǔ)是當(dāng)今世界最重要和普及度最廣泛的語(yǔ)言,也是確保各國(guó)和各地區(qū)沿著“一帶一路”進(jìn)行合作與發(fā)展的渠道聯(lián)系,只有完全克服語(yǔ)言和文化障礙,我們才能實(shí)現(xiàn)文化共存;同時(shí)有效地將兩種語(yǔ)言和文化結(jié)合起來(lái),進(jìn)而用英語(yǔ)融會(huì)貫通地表達(dá)母語(yǔ)的文化理念,也是當(dāng)今人才時(shí)代的要求之一。因此,有效開(kāi)展“一帶一路”是對(duì)我國(guó)母語(yǔ)文化進(jìn)行傳播的主要手段和過(guò)程,也是我們國(guó)家人民的職責(zé),而高職院校英語(yǔ)教育更是責(zé)任重大。所以,“一帶一路”倡議思想的提出,對(duì)高職英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化元素的融入滲透提出了更嚴(yán)格的要求。
1? 母語(yǔ)文化要素的內(nèi)涵界定
有數(shù)千年歷史的母語(yǔ)文化要素是廣泛而深刻的,有著悠久的歷史,但我們沒(méi)有能力把母語(yǔ)的所有文化要素納入到高職院校的英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中,因此必須選擇最具代表性的基本部分。該文從清華大學(xué)的崔剛教授那里吸取了經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),確定了母語(yǔ)的文化要素,并將其視為在英語(yǔ)教學(xué)中引入母語(yǔ)文化要素的重點(diǎn),以促進(jìn)母語(yǔ)的文化要素良性發(fā)展,即“第一,中國(guó)幾千年歷史中積累沉淀的優(yōu)良文化傳統(tǒng),包括學(xué)術(shù)反思、宗教、教育、文學(xué)、藝術(shù)、科學(xué)和技術(shù)、建筑、歷史、語(yǔ)言和文字等;第二,當(dāng)今中國(guó)社會(huì)的基本狀況”。霍夫斯塔德建議,文化可以與洋蔥做比較,外皮的圖層被稱為符號(hào);第二層是英雄的角色;第三層是標(biāo)簽,標(biāo)簽是在每種文化中對(duì)待人和自然的唯一方式;最里面的一層是具有洞察力的圖層:價(jià)值觀。在這一理論的指導(dǎo)下,文化中最深刻和最困難的一部分是培養(yǎng)不同文化間交流能力的策略,以及表達(dá)文化因素的能力,這是一個(gè)以文化為基礎(chǔ)的概念。在高職院校的英語(yǔ)教學(xué)中,用英語(yǔ)表達(dá)母語(yǔ)文化元素能力的培養(yǎng)策略和跨文化交際能力應(yīng)該像剝洋蔥一樣,從外部到內(nèi)部,層層深入遞進(jìn)。
2? 公共英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化要素融入現(xiàn)狀
2.1 母語(yǔ)文化要素的研究設(shè)計(jì)
為了深入分析在高職院校英語(yǔ)教學(xué)中納入母語(yǔ)文化要素的現(xiàn)狀,在這項(xiàng)工作中隨機(jī)選擇教師和學(xué)生(高職英語(yǔ)教師、非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生與商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生)進(jìn)行調(diào)研。在廣東創(chuàng)新科技職業(yè)學(xué)院中進(jìn)行對(duì)象研究,并進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查,同時(shí)對(duì)問(wèn)卷的有效性和回收率進(jìn)行分類、匯總和分析,具有一定的典型代表性。
這項(xiàng)調(diào)研的焦點(diǎn)是教師和學(xué)生掌握文化要素的母語(yǔ)狀況,他們對(duì)在英語(yǔ)教學(xué)中使用文化要素的母語(yǔ)的態(tài)度,以及他們用英語(yǔ)表達(dá)文化要素的母語(yǔ)的能力;并依據(jù)這3個(gè)方面來(lái)進(jìn)行母語(yǔ)文化測(cè)試與調(diào)查問(wèn)卷的設(shè)計(jì),其目的是對(duì)教師和學(xué)生掌握文化要素的母語(yǔ),以及學(xué)生的表達(dá)能力和對(duì)英語(yǔ)教學(xué)中納入要素態(tài)度的母語(yǔ)文化進(jìn)行系統(tǒng)等級(jí)的衡量;根據(jù)設(shè)計(jì)的問(wèn)題調(diào)查,不同教師和學(xué)生的評(píng)分得到收集,其可靠性得到綜合分析。這項(xiàng)調(diào)研在內(nèi)部是趨于一致的,能夠收集研究所需的數(shù)據(jù),而且調(diào)查表的可靠性很高。
2.2 母語(yǔ)文化要素的掌握情況
從母語(yǔ)文化要素熟練程度評(píng)分表可以看出,在用英語(yǔ)表達(dá)母語(yǔ)文化的熟練程度方面,教師比學(xué)生好,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生又好于非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,整體水準(zhǔn)達(dá)到了合格程度。訪談發(fā)現(xiàn),大多數(shù)教師和學(xué)生在古代教育的發(fā)展過(guò)程、意識(shí)形態(tài)價(jià)值觀、古代文學(xué)、哲學(xué)和歷史等方面比較欠缺,需要進(jìn)一步改進(jìn)。
2.3 母語(yǔ)文化要素的英語(yǔ)闡述能力
從母語(yǔ)文化要素的英語(yǔ)表達(dá)能力統(tǒng)計(jì)表可以得出:英語(yǔ)老師表達(dá)母語(yǔ)文化要素的翻譯水平和能力比學(xué)生好得多,但是得分低的原因是很難翻譯出文言詞句等方面的信息內(nèi)容;雖然出身英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生比非英語(yǔ)的學(xué)生有一定程度的優(yōu)勢(shì),但在很多內(nèi)容上仍難以用英文做出比較確切的描述,比如文言詞句和方針政策等。對(duì)于非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生而言,準(zhǔn)確的翻譯描述仍然是一個(gè)難題,比如封建制度、宗教、生產(chǎn)資料公有制等。
2.4 母語(yǔ)文化要素的調(diào)研結(jié)論
訪談和調(diào)查的結(jié)果深刻表現(xiàn)出,高職院校的英語(yǔ)教學(xué)一般被視為僅僅是學(xué)習(xí)英語(yǔ)、語(yǔ)法、表達(dá)其他知識(shí)和交流技能的語(yǔ)言課程,而不是熏陶和培養(yǎng)人文主義者的文化內(nèi)涵能力訓(xùn)練。多數(shù)受測(cè)學(xué)生和英語(yǔ)教師認(rèn)為有必要將中國(guó)文化引進(jìn)與外國(guó)朋友之間的交流過(guò)程中,此外,大多數(shù)教師和學(xué)生也對(duì)培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行認(rèn)識(shí)傳播中國(guó)文化而基于肯定的積極態(tài)度,這是表達(dá)文化的強(qiáng)大能力。然而,部分師生顯然不了解這些方面的內(nèi)涵和意義,這導(dǎo)致了他們對(duì)將中國(guó)文化納入高職院校英語(yǔ)教學(xué)和教科書(shū)的期望值很低。受測(cè)教師多數(shù)則通過(guò)英語(yǔ)教學(xué)、教學(xué)方法、教科書(shū)、考試和論文、課外活動(dòng)等進(jìn)行母語(yǔ)文化的滲透,與此同時(shí),學(xué)生們傾向于更多地閱讀有關(guān)中國(guó)文化的英語(yǔ)書(shū)籍并參加相關(guān)活動(dòng)。
總之,在高職英語(yǔ)教學(xué)中,不管是中國(guó)文化的掌控狀況、對(duì)待中國(guó)文化的態(tài)度,還是對(duì)中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力,結(jié)果都不樂(lè)觀。
3? 公共英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化要素融入和滲透途徑
3.1 母語(yǔ)文化融入能力依靠高職英語(yǔ)教師PCK能力
20世紀(jì)80年代美國(guó)舒爾曼教授提出了學(xué)科教學(xué)知識(shí)(Pedagogical Content Knowledge,簡(jiǎn)稱PCK) 概念,其倡導(dǎo)的主要內(nèi)容是“教師學(xué)科內(nèi)容知識(shí)、教師個(gè)人教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和教育學(xué)的特殊整合”。隨著學(xué)科教學(xué)知識(shí)和認(rèn)知的逐步發(fā)展,教師可以根據(jù)他們對(duì)課程具體內(nèi)容的理解制定出相應(yīng)的教學(xué)策略,并幫助學(xué)生最有效地建立對(duì)特定教學(xué)情境的理解和吸收。教育是指引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)積極的學(xué)習(xí)活動(dòng)來(lái)改變自己,為了幫助學(xué)生更有效地學(xué)習(xí),教師們需要提高他們自身的知識(shí)水平,了解他們?cè)诩夹g(shù)手段和職業(yè)教育理念等方面存在的差距,從而能夠形成一種在明確教學(xué)目標(biāo)指導(dǎo)下的教學(xué)活動(dòng)。教師對(duì)于中國(guó)母語(yǔ)文化的掌握、理解和熱愛(ài)程度會(huì)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)能動(dòng)性產(chǎn)生極大的影響,繼而影響學(xué)生對(duì)于中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)的掌握深度。
3.2 精神分析理論克服“母語(yǔ)文化失語(yǔ)”
教育是人類的主要活動(dòng)之一,受到一定程度的限制,因此,理想的教育應(yīng)該是減少?zèng)_突,而不是鎮(zhèn)壓沖突。人類的本能是以“愉悅原則”為指導(dǎo),而自我是以“現(xiàn)實(shí)原則”為指導(dǎo),因此,我們的教育者必須重新思考。在傳統(tǒng)教育中,注重傳授知識(shí)和機(jī)械吸收知識(shí),從根本上扼殺了學(xué)生本能,破壞了本能與自我之間的和諧。教師最初是教學(xué)、能力建設(shè)和學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)力的指導(dǎo)者,但現(xiàn)在卻成了學(xué)生本能的扼殺者。為了幫助學(xué)生克服母語(yǔ)文化失語(yǔ)問(wèn)題,必須從根本上改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式,使學(xué)生在學(xué)習(xí)中感到“幸?!?,而不是“現(xiàn)實(shí)”,只有讓學(xué)生在學(xué)習(xí)中得到樂(lè)趣時(shí),他們才能更好地接受文化。
3.3 英語(yǔ)及文化教學(xué)的地位靠文化生態(tài)學(xué)得以提升
在北京舉行的“一帶一路高峰論壇”完全改變了中國(guó)在世界所處的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的原有地位,同時(shí)也改變了中國(guó)語(yǔ)言在文化世界和生態(tài)環(huán)境中的地位。作為一種語(yǔ)言,英語(yǔ)的強(qiáng)勢(shì)地位曾經(jīng)極其強(qiáng)烈地影響著世界文化生態(tài)環(huán)境的發(fā)展和格局。而如今,中國(guó)作為一個(gè)傳統(tǒng)大國(guó),已重新出現(xiàn)在世界文化環(huán)境和視野中,并且有實(shí)力使中國(guó)文化保持一種投入與產(chǎn)出的同等性;在高職院校環(huán)境中,“強(qiáng)調(diào)實(shí)踐,理論靠后”,“重視專業(yè),輕視文化”。如果相對(duì)沒(méi)有競(jìng)爭(zhēng)力的英語(yǔ)教學(xué)想要贏得更大的空間,我們就必須使學(xué)校的英語(yǔ)教育和專業(yè)化緊密結(jié)合,每一個(gè)學(xué)科都有自己的長(zhǎng)期傳統(tǒng)和文化,通過(guò)融合這些傳統(tǒng)和文化,我們可以形成一種廣泛的模式文化,各種學(xué)科交叉進(jìn)行。以英語(yǔ)作為載體來(lái)強(qiáng)調(diào)專業(yè)知識(shí)的氛圍中,我們不僅可以提高學(xué)生的文化質(zhì)量,而且可以改善“母語(yǔ)文化失調(diào)癥”的現(xiàn)象。
4? 結(jié)語(yǔ)
簡(jiǎn)而言之,在全球化和“一帶一路”的背景建設(shè)之下,高職院校的英語(yǔ)教學(xué)不應(yīng)被界定為模仿者和追隨者,教師在英語(yǔ)載體下的母語(yǔ)主導(dǎo)文化中不僅要培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力,更要擴(kuò)大他們的視野并幫助他們實(shí)現(xiàn)對(duì)中外文化語(yǔ)言達(dá)到融會(huì)貫通的效果。新時(shí)代下的大學(xué)生應(yīng)該欣賞中國(guó)的多文化主義和觀點(diǎn),也可以用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)外國(guó)的先進(jìn)技術(shù)和文化,同時(shí)也可以適當(dāng)有效地傳播中國(guó)的文化思想。以更高的視角來(lái)書(shū)寫世界各地的文化和當(dāng)代特色,才是當(dāng)代大學(xué)生和高職院校教師應(yīng)有的情懷。
參考文獻(xiàn)
[1] 鄭弼權(quán).“一帶一路”視角下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的中國(guó)文化轉(zhuǎn)向[J]寧波廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2018(2):27-31.
[2] 張珊.中國(guó)外語(yǔ)教育的文化自覺(jué)[J].外語(yǔ)教學(xué),2017(2):7-11.
[3] 王立非.面向國(guó)家“一帶一路”建設(shè),培養(yǎng)復(fù)合型語(yǔ)言服務(wù)人才[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2018(5):5-6.
[4] 趙海燕.從文化變遷看高校英語(yǔ)教育的“中國(guó)文化失語(yǔ)”[J].中國(guó)高教研究,2016(11):99-102.