摘要:回顧了我國高校德語專業(yè)基礎(chǔ)德語課教材和教學(xué)大綱的發(fā)展歷史,分析了德語教材研究的基本發(fā)展情況,認(rèn)為其與蓬勃發(fā)展的德語教學(xué)和教材出版不相稱,影響德語教材和教學(xué)質(zhì)量的提升。因此,要大力加強(qiáng)國內(nèi)德語教材研究,推動(dòng)研究的系統(tǒng)化和科學(xué)化,為新一代教材編寫提供充分的理論和實(shí)踐依據(jù)。
關(guān)鍵詞:基礎(chǔ)德語課;教材研究;教材分析;教材評(píng)價(jià)
中圖分類號(hào):H33? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):CN61-1487-(2019)12-0092-03
一、改革開放前中國高校專業(yè)基礎(chǔ)德語課教材發(fā)展情況
教材是特定時(shí)代與社會(huì)環(huán)境的產(chǎn)物,每種教材都帶有它所屬時(shí)代的印記,并反映出當(dāng)時(shí)教育理念和教學(xué)水平。就外語專業(yè)而言,隨著時(shí)代發(fā)展并對(duì)教材編寫有巨大影響的還有由中國教育部制定的針對(duì)外語專業(yè)的教學(xué)大綱。根據(jù)教育部高等學(xué)校德語專業(yè)德語本科教學(xué)大綱歷年的版本,德語本科專業(yè)前四個(gè)學(xué)期都開設(shè)基礎(chǔ)德語課(也稱綜合實(shí)踐課或精讀課),占基礎(chǔ)階段總學(xué)分的一半以上。該課程是學(xué)生在基礎(chǔ)階段獲取德語知識(shí)、訓(xùn)練德語專業(yè)技能、了解德國社會(huì)文化、培養(yǎng)跨文化交際能力最主要的渠道,對(duì)整個(gè)德語專業(yè)教學(xué)質(zhì)量起著舉足輕重的作用。
上個(gè)世紀(jì)50年代初,我國德語專業(yè)主要使用的是從蘇聯(lián)和民主德國引進(jìn)的教材以及解放前的舊教材。直到50年代末60年代初,國家逐步開始調(diào)整外語教育政策,高校德語教學(xué)才開始走向?qū)I(yè)化。這一時(shí)期的外語教學(xué)法也受當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)和民主德國影響,以傳統(tǒng)的語法翻譯法和視聽法為主。為規(guī)范高校德語專業(yè)教學(xué),教育部委托北京大學(xué)起草了《現(xiàn)代德語教學(xué)大綱(草案)(1956年)。這是建國后針對(duì)綜合性大學(xué)德語語言文學(xué)專業(yè)的第一個(gè)教學(xué)大綱。該大綱規(guī)定的德語教學(xué)基本目標(biāo)是掌握正確的發(fā)音、語法規(guī)律、逐漸擴(kuò)大詞匯,培養(yǎng)正確運(yùn)用口筆語進(jìn)行交際的能力。語音、語法和詞匯是主要教學(xué)內(nèi)容?;A(chǔ)德語課在該大綱中被稱為“口筆語實(shí)習(xí)”。但受當(dāng)時(shí)硬件條件和教學(xué)法的限制,聽力和對(duì)德語國家國情知識(shí)的學(xué)習(xí)未得到重視。意識(shí)形態(tài)和道德教育也被明確地列入大綱的學(xué)習(xí)目標(biāo)。該大綱帶有一定的時(shí)代特征和局限性,但對(duì)當(dāng)時(shí)的德語教學(xué)還是具有一定的指導(dǎo)意義。
1961年中宣部會(huì)同教育部和文化部召開全國高等學(xué)校文科教材編選計(jì)劃會(huì)議,成立了全國文科教材編選工作組。從此,我國老一輩的德語教育工作者開始編撰自己的德語教材。以下兩套教材是上個(gè)世紀(jì)50年代到“文革”結(jié)束我國德語教學(xué)中使用最廣泛、最具有代表性的教材。
首先是以蘇聯(lián)貝希娜等編寫的教科書為基礎(chǔ)編寫的《大學(xué)德語課本》(1956—1961年,時(shí)代出版社)。該套教材由北京外國語學(xué)院、北京大學(xué)及南京大學(xué)德語教研組合作編寫。四冊(cè)教材中的第一冊(cè)和第二冊(cè)是基礎(chǔ)階段用書,教學(xué)內(nèi)容就是教學(xué)大綱規(guī)定的語音、語法和詞匯這三大核心。課文題材多取自生活場景并逐漸增加了文學(xué)內(nèi)容。所有文章選擇的目的不只是要提高學(xué)生德語水平,更要幫助學(xué)生建立正確的世界觀,要遵循社會(huì)主義建設(shè)等政治目標(biāo),因此有著明顯的時(shí)代特色和局限性。
第二套較有影響的是由北京外國語學(xué)院德語專業(yè)編寫的、針對(duì)高校德語專業(yè)基礎(chǔ)階段的《德語》,共4冊(cè)(1963—1966年,商務(wù)印書館)。該套教材做出了不同于《大學(xué)德語課本》的一些改進(jìn),如語法說明不再是作為附錄出現(xiàn)在教材中,而是把每個(gè)單元第一個(gè)板塊設(shè)計(jì)為語法說明,并配有練習(xí)。這樣的編排更加凸顯了語法的重要性。課文編排和內(nèi)容選擇也發(fā)生了變化,第一冊(cè)以日常生活和學(xué)校生活為主,第二冊(cè)以日常生活和社會(huì)政治生活為主。第三冊(cè)和第四冊(cè)的課文多是摘錄或改寫的德文原著,題材以日常生活,社會(huì)和政治生活為主。馬列主義和毛澤東思想仍為選材的主要標(biāo)準(zhǔn),蘇聯(lián)題材的文章大大減少,更多的是關(guān)于中國和民主德國以及社會(huì)主義建設(shè)等內(nèi)容,健康進(jìn)步的德語古典文學(xué)作品占據(jù)了較大的比例。但同《大學(xué)德語課本》一樣,有關(guān)德語國家國情的內(nèi)容仍然非常少,具有一定的時(shí)代局限性和片面性。
以上兩套教材的編寫都遵循了1956年的《現(xiàn)代德語教學(xué)大綱(草案)》,語音、語法和詞匯是德語教學(xué)的核心內(nèi)容,閱讀訓(xùn)練也一直受到重視,語法翻譯法、直接法和視聽教學(xué)法是主要的教學(xué)方法。但從建國到“文革”結(jié)束,這一時(shí)期德語教學(xué)和教材主要有四個(gè)方面的問題和欠缺:一是課堂教學(xué)主要以教師為中心,學(xué)生被動(dòng)地接受知識(shí),缺乏主動(dòng)性和創(chuàng)新性;二是語法教學(xué)一直是德語教學(xué)的重心和核心,對(duì)于德語國家國情文化學(xué)習(xí)、學(xué)生自由表達(dá)能力及跨文化能力的培養(yǎng)都很欠缺;三是雖然重視閱讀訓(xùn)練和德語文學(xué)作品的學(xué)習(xí),但課文內(nèi)容和題材的選擇有很強(qiáng)的時(shí)代局限性;四是教材中對(duì)德語國家的介紹都不全面,顯得主觀和簡單。
二、改革開放后中國高校專業(yè)基礎(chǔ)德語課教材發(fā)展進(jìn)入新階段
中國進(jìn)入了改革開放的新時(shí)期,外語教育受到了更多的關(guān)注和推動(dòng)。這一時(shí)期在國外流行起來的交際教學(xué)法也傳入了中國。在這一背景下,教育部對(duì)《現(xiàn)代德語教學(xué)大綱》進(jìn)行了修訂,制定了《高等學(xué)校德語專業(yè)基礎(chǔ)階段實(shí)踐課教學(xué)大綱》(1980年)。該大綱不僅強(qiáng)調(diào)要培養(yǎng)學(xué)生的聽、說、讀、寫基本技能,還指出要提高學(xué)生的語言使用能力。該大綱較清晰地闡述了語言知識(shí)與語言能力的關(guān)系,推動(dòng)了傳統(tǒng)的以語法為教學(xué)重點(diǎn)向交際法教學(xué)的轉(zhuǎn)變。
體現(xiàn)這一時(shí)代特色和交際教學(xué)法的是由北京外國語學(xué)院德語專業(yè)組編寫的一套大學(xué)德語專業(yè)基礎(chǔ)階段教材《德語》(1979—1984年,商務(wù)印書館,共四冊(cè))。該套教材完全不再受蘇聯(lián)的影響,編寫過程中還得到了當(dāng)時(shí)瑞士和西德專家的幫助。教材的指導(dǎo)思想是根據(jù)黨的教育方針,即外語學(xué)生要練好政治,外語和文化知識(shí)基本功,并要求外語教材有思想性、科學(xué)性和實(shí)踐性。第一冊(cè)和第二冊(cè)著重培養(yǎng)學(xué)生的聽說能力,尤其是口頭交際能力,同時(shí)進(jìn)行讀寫能力的訓(xùn)練,并慢慢向以原著課文為主,聽說讀寫四種技能全面發(fā)展的教學(xué)階段過渡。除課文內(nèi)容更接近實(shí)際生活外,還出現(xiàn)了有關(guān)介紹德語國家國情的內(nèi)容。第三和第四冊(cè)以課文為中心進(jìn)行各種口筆語訓(xùn)練。第三冊(cè)課文題材多樣,涉及文學(xué)、科技等知識(shí)性內(nèi)容。第四冊(cè)中五分之二是文學(xué)課文,內(nèi)容也以當(dāng)代作家為主。與之前的教材相比,該套教材對(duì)于德語國家的介紹更加全面、客觀和多樣。
教育部在上個(gè)世紀(jì)90年代針對(duì)高校德語專業(yè)又重新編寫了《高等學(xué)校德語專業(yè)基礎(chǔ)階段教學(xué)大綱》(1992年)和《高等學(xué)校德語專業(yè)高年級(jí)德語教學(xué)大綱》(1993年)。其中,基礎(chǔ)階段教學(xué)大綱中規(guī)定的基礎(chǔ)階段教學(xué)目的是,使學(xué)生掌握德語的基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能,具有初步的語言交際能力,了解德語國家的一般國情,為高年級(jí)學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。該大綱還強(qiáng)調(diào)教師要因材施教,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性和創(chuàng)造性,明確地將培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力放在首要位置,更加強(qiáng)調(diào)跨文化意識(shí)。
《德語教程》(梁敏等,1987—1995年,北京大學(xué)出版社)共四冊(cè),是改革開放之后到二十世紀(jì)末的我國德語專業(yè)應(yīng)用最廣的一套基礎(chǔ)德語課教材。該套教材融入了當(dāng)時(shí)應(yīng)用語言學(xué)和外語教學(xué)法研究的新成果,并遵循1992大綱中提出的教學(xué)原則和教學(xué)內(nèi)容。第一和第二冊(cè)在培養(yǎng)學(xué)生基本的語言技能外,還非常重視語言交際和跨文化能力的培養(yǎng)。除第一冊(cè)單獨(dú)的語音部分外,其余每單元都圍繞一個(gè)交際主題設(shè)有課文、詞匯、語法和詞匯表,練習(xí)形式多樣,課文題材豐富,內(nèi)容生動(dòng)、語言真實(shí)。第三冊(cè)和第四冊(cè)重點(diǎn)是培養(yǎng)學(xué)生的閱讀理解能力,課文語篇類型多樣,題材涉及德語國家社會(huì)生活,知識(shí)性課文和文學(xué)性課文并重,旨在除豐富學(xué)生的語言知識(shí),提高口頭和書面表達(dá)能力外,還使學(xué)生獲取有關(guān)德語國家的國情知識(shí),增進(jìn)對(duì)德語國家社會(huì)和文化的了解。此外,還選用了適當(dāng)?shù)慕榻B中國情況的課文,培養(yǎng)學(xué)生的文化對(duì)比意識(shí),增進(jìn)學(xué)生了解本國文化的興趣。
進(jìn)入二十一世紀(jì),德語教學(xué)要從傳統(tǒng)的語言文學(xué)為主的模式轉(zhuǎn)向跨學(xué)科、應(yīng)用導(dǎo)向和更具有專業(yè)性的教學(xué)模式。教學(xué)目標(biāo)也不只是語言和專業(yè)知識(shí)能力,而是培養(yǎng)多方面的能力。我國教育部高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)德語組制定了到目前為止最新的教學(xué)大綱《高等學(xué)校德語專業(yè)本科教學(xué)大綱》(2006年)。該大綱把基礎(chǔ)階段和高年級(jí)階段教學(xué)結(jié)合起來,將四年大學(xué)本科教學(xué)視為一個(gè)整體,規(guī)定的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)扎實(shí)的基本功寬廣的知識(shí)面、一定的復(fù)合專業(yè)知識(shí),能熟練運(yùn)用德語從事一般翻譯、教學(xué)、科研和外事工作的德語人才。從這里我們可以看到,大綱對(duì)二十一世紀(jì)的人才培養(yǎng)提出了更高的要求:學(xué)生不只要掌握語言基礎(chǔ)知識(shí)、德語專業(yè)知識(shí)和培養(yǎng)語言交際能力,還要熟悉德語國家國情、了解中國與德語國家文化差異,培養(yǎng)跨文化交際能力。此外,還要掌握一定的其他學(xué)科專業(yè)知識(shí),培養(yǎng)復(fù)合型人才。課外學(xué)習(xí)和實(shí)踐活動(dòng)也被視為對(duì)課堂教學(xué)的有益補(bǔ)充和培養(yǎng)發(fā)展學(xué)生能力的重要途徑。與之前的大綱相比,該大綱未對(duì)教學(xué)方法、內(nèi)容和手段提出具體的要求和規(guī)定,而是明確表示,各個(gè)德語專業(yè)可根據(jù)自己的實(shí)際條件和情況制定自己的教學(xué)計(jì)劃,并鼓勵(lì)不斷探索創(chuàng)新和促進(jìn)教師職業(yè)發(fā)展。
《當(dāng)代大學(xué)德語》(外語教學(xué)與研究出版社,2004—2009年,共四冊(cè))是中國德語教育進(jìn)入二十一世紀(jì)的最新成果,也是目前中國德語專業(yè)基礎(chǔ)階段使用最廣泛的一套基礎(chǔ)德語課教材。該套教材以1992和2006大綱的教學(xué)原則和教學(xué)要求為指導(dǎo),把語言交際能力的培養(yǎng)明確地作為語言學(xué)習(xí)的中心任務(wù)。教材中對(duì)德國及德國人的形象塑造更全面、真實(shí)、多樣和生動(dòng)。
以上五套教材是建國以來我國自編、德語專業(yè)使用最廣泛的基礎(chǔ)德語課教材。每套教材都孕育于當(dāng)時(shí)的社會(huì)歷史背景之下,體現(xiàn)了每個(gè)階段的外語教育知識(shí)水平和理念,并為我國的德語教育做出了巨大的貢獻(xiàn)。
三、中國德語教材研究狀況
隨著德語專業(yè)數(shù)量和規(guī)模大幅增長以及教學(xué)的發(fā)展,教育部外指委曾先后三次對(duì)德語專業(yè)的發(fā)展情況進(jìn)行了大規(guī)模的調(diào)研,并發(fā)布了調(diào)研報(bào)告《全國高校德語專業(yè)教學(xué)調(diào)研報(bào)告》(1993)[1]、《當(dāng)代中國德語專業(yè)教育研究報(bào)告》(2008)[2]和《中國德語本科專業(yè)調(diào)研報(bào)告》(2011)[3]。這些調(diào)研對(duì)我國德語本科專業(yè)的發(fā)展情況進(jìn)行了梳理,但其中有關(guān)教材的部分都非常簡略,遠(yuǎn)未反映出基礎(chǔ)德語教材的具體使用情況和問題所在。調(diào)查結(jié)果顯示學(xué)生對(duì)現(xiàn)有基礎(chǔ)德語教材滿意程度較低:1992年調(diào)查結(jié)果:“很好”3.1%,”好”23.1%,“一般”62.3%,“差”和“很差”11.5%;2011年調(diào)查結(jié)果:“很好”2%,“好”22.4%,“一般”58.8%,“差”14.5%。根據(jù)《中國德語本科專業(yè)調(diào)研報(bào)告》提供的數(shù)據(jù),從往年全國德語專業(yè)四級(jí)考試試卷分析可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生基礎(chǔ)階段的基本功不夠扎實(shí),如聽寫錯(cuò)誤多、詞匯量不夠和語法基礎(chǔ)不牢靠等。[3]63這都從側(cè)面反映了教材的不足。
為了對(duì)中國德語教材研究有一個(gè)總體的認(rèn)識(shí),并對(duì)比了解德語專業(yè)基礎(chǔ)德語課教材的研究狀況,本文對(duì)1949年以來有關(guān)德語教材研究的論文成果做了統(tǒng)計(jì)和分析。通過在中國期刊全文數(shù)據(jù)庫輸入“德語”并“教材”和“德語”并“大綱”作為主題,搜索了從建國以后到2018年底與德語教材有關(guān)的文章。經(jīng)過下載和仔細(xì)閱讀,剔除完全教材介紹類和只是順帶提及教材名稱并未對(duì)其做任何研究分析的文章,最后共選定了47篇研究論文。其中研究涉及最多的是德語專業(yè)教材和德語專業(yè)教學(xué)大綱,共26篇、占總數(shù)的55%,大學(xué)德語教材、強(qiáng)化德語教材、二外德語教材和德國原版教材的研究論文分別是6篇、4篇、4篇和7篇,占總數(shù)的13%、9%、9%和15%。根據(jù)這些論文發(fā)表的期刊和數(shù)目進(jìn)行分類整理統(tǒng)計(jì)可看到,2000年前有論文13篇,2000年后發(fā)表論文34篇、數(shù)量略有增加,但上升趨勢(shì)不明顯。在這些期刊中,《德語學(xué)習(xí)》(7篇)、《外語界》(3篇)和《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)》(3篇)對(duì)德語教材研究的關(guān)注度稍高??傮w來看,主流外語教學(xué)期刊發(fā)表數(shù)量很少、受眾面較窄。
根據(jù)研究內(nèi)容,可將所有論文分為七大類:一是教學(xué)與教材,即僅取教材的部分內(nèi)容作為案例進(jìn)行教學(xué)法研究,教材不是主要研究對(duì)象;二是探討德語教材編寫理論與原則;三是教材文本分析;四是教學(xué)大綱研究;五是探討教材的選取與使用;六是教材評(píng)估與分析;七是德語專業(yè)教材發(fā)展歷史回顧、教材建設(shè)、問題和建議。
通過對(duì)有關(guān)德語專業(yè)教材和教學(xué)大綱作為研究對(duì)象的26篇論文進(jìn)行重點(diǎn)研究可以看出,我國德語教材研究面臨以下幾個(gè)問題:第一,雖然2000年后德語教材研究數(shù)量稍微有所上升,但無論數(shù)量還是質(zhì)量同國內(nèi)英語教材研究或德語國家教材研究相比都非常少和落后,與國內(nèi)繁榮的德語教材市場形成了強(qiáng)烈的反差。第二,研究多以教學(xué)法研究和文本分析為主,缺少適合中國德語教材的系統(tǒng)教材研究理論和方法。第三,缺少系統(tǒng)的教材編寫理論和原則的研究。第四,教材很多時(shí)候是作為案例用于教學(xué)法研究,缺乏對(duì)教材的客觀分析和研究。第五,多數(shù)研究都是從教學(xué)、教材及教師的角度出發(fā),從主觀教學(xué)經(jīng)驗(yàn)出發(fā),很少站在學(xué)習(xí)者的角度研究教材,缺乏對(duì)學(xué)習(xí)主體的研究。第六,教材研究種類不平衡,對(duì)德語專業(yè)教材研究較多,其中尤其是對(duì)《當(dāng)代大學(xué)德語》關(guān)注較多,這是由于該套教材在我國德語專業(yè)使用非常廣泛、覆蓋范圍大,對(duì)德語專業(yè)其他教材關(guān)注很少,強(qiáng)化德語、大學(xué)德語和二外德語研究也非常稀少。第七,沒有形成具有中國特色、符合中國德語教學(xué)、教材編寫和評(píng)估的完整科學(xué)理論體系。
因此,德語教材研究的尷尬現(xiàn)狀和蓬勃發(fā)展的德語教材出版業(yè)和德語教學(xué)是極不相稱的。大力加強(qiáng)國內(nèi)德語教材研究迫在眉睫,要推動(dòng)研究的系統(tǒng)化和科學(xué)化,為新一代教材編寫提供充分的理論和實(shí)踐依據(jù);要加強(qiáng)教材研究意識(shí),明白開展教材研究是教材改革的需要,是適應(yīng)教育新形勢(shì)發(fā)展的需要,是適應(yīng)學(xué)科發(fā)展的需要,是提高教材管理水平的需要。
參考文獻(xiàn):
[1]全國德語教學(xué)調(diào)研工作組.全國高校德語專業(yè)教學(xué)調(diào)研報(bào)告提要[J].外語教學(xué)與研究,1993(1).
[2]錢敏汝,衛(wèi)茂平等(教育部高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)德語組).當(dāng)代中國德語專業(yè)教育研究報(bào)告[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[3]賈文健,魏育青等.中國德語本科專業(yè)調(diào)研報(bào)告[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.
作者簡介:杜榮(1976—),女,漢族,山東人,中國人民大學(xué)外國語學(xué)院德語系副教授,主要研究方向?yàn)榈抡Z語言文學(xué)。
(責(zé)任編輯:王寶林)