研究中國臺灣當(dāng)代文學(xué)時,人們總是繞不過作家白先勇,他積極推廣昆曲,制作的《牡丹亭》已經(jīng)進(jìn)行了世界巡回演出。作為當(dāng)代作家,白先勇憑借自身優(yōu)秀的文學(xué)作品進(jìn)入大眾視野。本文以白先勇小說語言風(fēng)格作為研究對象,分析其語言風(fēng)格的形成原因,并從色彩斑斕、南腔北調(diào)和古今結(jié)合方面詳細(xì)闡述白先勇的小說語言風(fēng)格。
1958年,白先勇在《文學(xué)雜志》上發(fā)表了《金大奶奶》,這是他第一部小說,隨后與王文興等人創(chuàng)辦了《現(xiàn)代文學(xué)》雜志,這是臺灣當(dāng)代文學(xué)史中影響較大的雜志機(jī)構(gòu)。后來,白先勇發(fā)表了三十多篇小說,并從事小說改編劇本和翻譯成英文等文學(xué)藝術(shù)活動。退休后,白先勇促成了《長生殿》與《牡丹亭》戲劇的完成。
一、白先勇小說語言風(fēng)格的形成原因
首先,受中國傳統(tǒng)文學(xué)的影響。白先勇本人十分重視文學(xué)作品的語言,認(rèn)為文學(xué)內(nèi)容會受到政治與社會條件影響,內(nèi)容有著革命意識。白先勇大學(xué)所學(xué)專業(yè)為英美語言文學(xué),隨后本人在美國學(xué)習(xí)寫作,他創(chuàng)作的小說都是用漢語詞匯與語法,這與其早期受中國古典文學(xué)教育有關(guān)。白先勇表示,自己受中國古詩詞的影響很大,這些內(nèi)容給自己留下感性影響,其中的意向表達(dá)手法也啟發(fā)著小說語言風(fēng)格的形成。白先勇認(rèn)為,五四時期的作家語言風(fēng)格藝術(shù)成就不如古典作家,《儒林外史》和《紅樓夢》都是一流的白話文作品,晚清時期《兒女英雄傳》里生動鮮活的北京方言口語十分漂亮。因此,在白先勇的小說中,他理性地將中國傳統(tǒng)文學(xué)精華和語言文字風(fēng)格提煉到自己的小說中。
其次,小說描寫主體的決定性作用。白先勇小說語言風(fēng)格的形成與他作品內(nèi)主體特征緊密相連。歐陽子曾表示,白先勇作為中國作家,吸取了西洋文學(xué)的寫作技巧,作品內(nèi)容更加精煉且現(xiàn)代化,他寫的故事又是中國人,小說中的主人公來自五湖四海,身份地位各不相同。有人是落魄的高官,有人是知識分子,也有人只是米粉店的老板娘。為了突出小說中人物的個性化特點(diǎn),白先勇小說內(nèi)人物語言也十分具有個性化,其中的文字來自中國傳統(tǒng)文化的熏陶和中國方言的影響。
最后,西方現(xiàn)代主義的影響。雖然語言文字方面,白先勇作品更多是受中國傳統(tǒng)文化影響,但白先勇的小說創(chuàng)作理念和藝術(shù)表達(dá)技巧也深受西方現(xiàn)代主義的影響。白先勇表示,《現(xiàn)代文學(xué)》的創(chuàng)刊對自己意義重大,現(xiàn)代主義作品對西方文學(xué)沖擊較大,而他自己的小說創(chuàng)作中一直在追求現(xiàn)代意識。小說文學(xué)技巧方面,白先勇積極地向西方小說借鑒,如意識流手法和象征手法?!都拍氖邭q》中,很多篇章內(nèi)容都應(yīng)用了意識流手法。例如,《青春》中,老畫家思緒一直在少年模特與希臘神話人物中間跳躍;《黑虹》將小說人物內(nèi)心獨(dú)白和自由聯(lián)想相融合,甚至加入了時空跳轉(zhuǎn)的元素。到了后來的《游園驚夢》,白先勇更是將意識流充分應(yīng)用在作品中。西方現(xiàn)代主義文學(xué)的寫作技巧影響了白先勇的小說語言風(fēng)格,特別是反復(fù)辭格的應(yīng)用,詞語的重復(fù)將不同事件相組合,從而充分展現(xiàn)小說中人物內(nèi)心的混亂與復(fù)雜。
二、白先勇小說語言風(fēng)格研究
(一)色彩斑斕的語言風(fēng)格
白先勇在小說創(chuàng)作中對于各種色彩詞匯的使用偏好十分穩(wěn)定。例如,每一本小說集對不同色彩詞匯的使用偏好較為一致。在不同階段的小說創(chuàng)作中,色彩詞匯的使用頻率也一致。與老舍小說相比,白先勇小說的色彩詞詞頻更高,是老舍小說的2.46倍,也高于冰心的作品。由此可見,白先勇小說使用了大量色彩詞,使人們對他的作品有著色彩斑斕的印象。在白先勇小說中,無論是簡單的色彩詞,還是較為復(fù)雜的色彩詞,詞匯的使用頻率基本一致,但與其他作家相比,白先勇更偏向于復(fù)雜色彩詞。小說中,基本色彩詞使用較多的為白色和紅色,使用最少的色彩詞為藍(lán)色與褐色。例如,《謫仙記》中,白先勇通篇使用紅色進(jìn)行主人公李彤的渲染,“紅旗袍……宛如一片紅霞”“絳紅的長裙”“旗袍紅得最艷”等。再如《游園驚夢》中,紅色與白色同時出現(xiàn),用白色反復(fù)涂抹藍(lán)田玉的記憶。這種色彩詞帶有一定感情色彩,白先勇小說中出現(xiàn)了8次“昏紅”和6次“醉紅”,特別是《游園驚夢》中以醉紅來形容鄭彥青和月月紅的面孔,突出兩人的情欲灼燒狀態(tài)。
(二)南腔北調(diào)的語言風(fēng)格
小說中,各地方言經(jīng)常出現(xiàn),白先勇筆下人物來自各地,文字中充滿了生活氣息和地域性特點(diǎn)。例如,《花橋榮記》開頭部分,生動形象的桂林方言十分個性化,無論是語氣,還是措辭都帶有桂林的地方氣息,十分符合老板娘從桂林流落到臺灣的形象。白先勇認(rèn)為小說對話十分重要,對話內(nèi)容必須彰顯人物性格。白先勇小說描寫的人物來自各地,例如,《臺北人》講述了從大陸遷徙到臺北的四川人與桂林人,生動的方言彰顯了人物性格特點(diǎn),更是突出了這些人背井離鄉(xiāng)的落寞感。再如,《金大班的最后一夜》涉及了臺北與上海兩地,主人公金大班說上海話;《孤戀花》涉及臺北、上海、揚(yáng)州等地,小說中,云芳過去住在上海,五寶是揚(yáng)州鄉(xiāng)下人,柯老雄是臺灣人,不同地域的人湊在一起,各自說著方言,使小說內(nèi)容更加生動形象。例如,《孤戀花》中“有一天,我阿姨來了,她帶我到豬欄邊,邊哭邊說道‘伊就是你阿母呵!”,這就話是典型的閩南語;《歲除》中“好大的口氣!小子要得,你賴伯伯像你那么大,心眼比你還要高呢”,這句話則是典型的四川方言。
(三)古今結(jié)合的語言風(fēng)格
這也是白先勇小說的另一種語言風(fēng)格,作者將高雅嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈难晕暮蜕鷦拥目谡Z相結(jié)合,二者銜接不漏痕跡,不僅使小說語言端莊得體,也增強(qiáng)了內(nèi)容的表現(xiàn)力。有學(xué)者說,白先勇的小說帶有歷史興亡感。例如,《臺北人》扉頁處引用了劉禹錫的《烏衣巷》,特別是那句“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”,點(diǎn)明這本書的主旨,突出遷徙到臺灣的大陸人命運(yùn)已經(jīng)發(fā)生變化,昔日榮光早已不在。
白先勇喜歡在小說中引用詩詞韻文,作者自身古典文學(xué)底蘊(yùn)深厚,無論是詩詞戲曲,還是韻文都能夠被白先勇用于小說中,不僅豐富小說細(xì)節(jié),也使小說的語言風(fēng)格更加典雅。不管是小說中的人物對話,還是語言的直接敘述,白先勇都將文言文與白話文相融合,按照作品的藝術(shù)需求,將二者融為一體,成為小說語言的有機(jī)組成部分。在敘述時,白先勇以白話文為主,中間夾雜部分文言詞語,如“尹雪艷總也不老,十幾年前那一班在上海百樂門舞廳替她捧場的五陵年少,有些天平開了頂,有些兩鬢添了霜”。此外,白先勇喜歡在小說描寫部分中加入古語,使小說內(nèi)容更具有古典色彩。例如,《冬夜》中,“他那份洵洵儒雅,那份令人肅然起敬的學(xué)者風(fēng)范,好像隨著歲月變得愈加醇厚了一般”。文字中“洵洵儒雅”和“醇厚”等古典詞語的使用,使白先勇小說內(nèi)描繪的情境更加凝重深邃。小說在物體擺設(shè)與人物著裝方面有幾分《紅樓夢》的韻味,各處細(xì)節(jié)深入描寫,但并不煩瑣,十分細(xì)致。
三、結(jié)語
白先勇的小說流淌著我國傳統(tǒng)文學(xué)的血脈,小說語言精致,同時借鑒了西方現(xiàn)代文學(xué)中的寫作技巧,在傳統(tǒng)文學(xué)基礎(chǔ)上革新,這正是白先勇小說創(chuàng)作的核心思想。本文分析了白先勇的小說語言風(fēng)格,認(rèn)為他是一位注重精雕細(xì)琢的作家。白先勇善于將語言的推敲應(yīng)用其中,憑借自身中西方文學(xué)修養(yǎng)和深厚底蘊(yùn),形成個性化語言風(fēng)格。
(信陽學(xué)院)
作者簡介:姬荷馨(1990-),女,河南信陽人,碩士,助教,研究方向:語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、對外漢語教學(xué)。