【摘要】本研究在自建語料庫基礎(chǔ)上,運(yùn)用對比分析方法,借助語料庫工具探討了獨(dú)立學(xué)院學(xué)生英語寫作中詞匯豐富性特征。經(jīng)分析后發(fā)現(xiàn):文、理科學(xué)生普遍依賴于已經(jīng)掌握的熟詞和有把握的詞,回避使用詞級較高的學(xué)術(shù)詞匯;理科學(xué)生用詞單一,重復(fù)使用某些詞匯,詞匯變化性較小,寫作中存在口語化傾向。
【關(guān)鍵詞】英語寫作;詞匯變化性;詞匯密度;詞匯復(fù)雜性;詞頻
【作者簡介】殷銘(1982-),男,江蘇泰州人,南京師范大學(xué)泰州學(xué)院外國語學(xué)院,碩士,研究方向:二語習(xí)得和語料庫研究。
一、引言
作為一項(xiàng)重要的語言輸出綜合技能,寫作一直是英語教學(xué)界研究的重點(diǎn)。在《大學(xué)英語教學(xué)指南》中對寫作也提出更高的要求,不但“能用英語進(jìn)行日常的溝通與交流,還要能有效地進(jìn)行中華文化的傳播”,這需要學(xué)生除掌握寫作必備的詞匯和語法結(jié)構(gòu)等“外殼”外,還要具備較強(qiáng)的邏輯組織和思辨能力的“內(nèi)核”。但是縱觀獨(dú)立學(xué)院大學(xué)英語現(xiàn)狀,很多學(xué)生還停留在修補(bǔ)“外殼”的層面上,而其中詞匯是制約學(xué)生英語寫作提升的最直接因素。馬廣惠等(1999)通過實(shí)證研究發(fā)現(xiàn)影響英語寫作的因素很多,但英語表達(dá)詞匯水平對英語寫作能力起著至關(guān)重要的作用,詞匯產(chǎn)出能力的薄弱嚴(yán)重影響學(xué)生英語寫作能力的提高。Engber(1995)也提出詞匯量在外語寫作中相當(dāng)重要,它與寫作質(zhì)量具有很強(qiáng)的相關(guān)性。
隨著近年來語料庫技術(shù)的發(fā)展,各種類型、用途的語言“大數(shù)據(jù)”被得以充分利用,二語寫作的語料庫研究更加科學(xué)易行(Laufer & Nation, 1995; 王立非, 2007),關(guān)于英語寫作特點(diǎn)分析及教學(xué)策略的研究成果大量涌現(xiàn)。筆者將采用Read(2000)對于詞匯豐富性測量的標(biāo)準(zhǔn),從詞匯變化性、詞匯密度、詞匯復(fù)雜性和詞頻分布四個(gè)維度對獨(dú)立學(xué)院學(xué)生英語寫作詞匯豐富性特征進(jìn)行研究,并期望根據(jù)研究結(jié)果提出教學(xué)上的建議。
二、研究設(shè)計(jì)
1.研究問題。本研究擬解決以下三個(gè)問題:(1)獨(dú)立學(xué)院文、理科學(xué)生與在詞匯豐富性特征上各自呈現(xiàn)怎樣的特點(diǎn)?(2)文、理科學(xué)生在各項(xiàng)詞匯特征上是否存在明顯差異?(3)研究結(jié)果對今后的詞匯教學(xué)有什么啟示?
2.研究方法。本研究采用語料庫中介語對比分析方法,運(yùn)用語料庫工具對自建的獨(dú)立學(xué)院語料庫進(jìn)行分組觀察和分析,試圖從宏觀上了解獨(dú)立學(xué)院學(xué)生在詞匯變化性、詞匯密度、詞匯復(fù)雜性和詞頻分布等詞匯豐富性特征。
3.研究對象。本研究對象為南京某高校設(shè)在泰州的一所獨(dú)立學(xué)院2015-2018四個(gè)年度的英語作文。為比較全面地了解學(xué)生的英語寫作詞匯特征,筆者從文、理科類專業(yè)作文中各抽取100篇共計(jì)200篇作文自建語料庫,庫容量為49723詞,詞類為4207。其中文科子庫容量為27741詞,詞類為3246;理科庫容量為23006詞,詞類為2762。
4.數(shù)據(jù)分析。本研究在數(shù)據(jù)分析過程中借助WordSmith Tools 5.0測量詞匯的標(biāo)準(zhǔn)類符與形符比;借助Range 32測量詞頻分布和詞匯復(fù)雜性,用AntConc 3.2.1檢索語料庫中的實(shí)義詞以測量詞匯密度,使用SPSS 16.0進(jìn)行相關(guān)性分析和比較檢驗(yàn)。
三、結(jié)果與討論
1.詞匯變化性特征。詞匯變化性借助WordSmith Tools 5.0工具,采用Scott(2008)介紹的標(biāo)準(zhǔn)類符與形符比(STTR)進(jìn)行測量,測量結(jié)果較傳統(tǒng)的類符與形符比(TTR)更加穩(wěn)定和具有可比性。對語料庫中作文的檢索分析結(jié)果發(fā)現(xiàn),獨(dú)立學(xué)院文、理科學(xué)生作文的標(biāo)準(zhǔn)類符/形符比值分別為38.97%和36.98%(見表1)。
從表1數(shù)據(jù)可以看出,文科學(xué)生寫作用詞的標(biāo)準(zhǔn)類符/形符比要略高,說明文科學(xué)生在寫作中用詞的種類更多,這可能與文科學(xué)生日常學(xué)習(xí)特點(diǎn)和習(xí)慣有關(guān)。文科學(xué)生能更多地接觸人文知識,英語學(xué)習(xí)的習(xí)慣和人文素養(yǎng)也普遍更好,寫作中的例證更加豐富,詞匯使用自然也更具多樣性和變化性。
2.詞匯密度特征。使用TreeTagger對所有作文進(jìn)行詞性賦碼標(biāo)注,再用AntConc 3.2.1對所有實(shí)義詞進(jìn)行統(tǒng)計(jì),得出文、理科寫作用詞的詞匯密度分別為64.78%和67.06%,(見表2)
經(jīng)卡方檢驗(yàn)得出p=0.000,兩組數(shù)據(jù)具有顯著性差異。理科生詞匯密度大主要表現(xiàn)為部分詞匯大量重復(fù)使用,用詞手段單一。結(jié)合表1的結(jié)果可進(jìn)一步驗(yàn)證理科學(xué)生在寫作時(shí)用詞變化不多,偏愛于重復(fù)使用某些詞匯。
3.詞頻分布特征。Laufer和Nation(1995)認(rèn)為基于詞頻概貌的詞頻分布特征能體現(xiàn)詞匯豐富性的特點(diǎn)。對詞頻進(jìn)行統(tǒng)計(jì)后發(fā)現(xiàn)文、理科學(xué)生都較多使用高頻詞匯,較少使用次高頻和學(xué)術(shù)詞匯(見表3)。
可以看出,文、理科學(xué)生四個(gè)級別詞匯使用的比例分別為82.60-5.33-5.88-6.20和83.91-4.88-5.40-5.90。Cobb(2003:393-423)通過語料庫研究發(fā)現(xiàn)英語母語者作文的詞頻比分別為:70-10-10-10,而高級英語學(xué)習(xí)者的作文詞頻比分別為:88-3-3-6,說明獨(dú)立學(xué)院學(xué)生與英語本族語者學(xué)生存在顯著差異,普遍抱有求穩(wěn)的心態(tài),依賴早期掌握的高頻詞匯而避免使用生疏詞匯,與文秋芳(2006)的研究發(fā)現(xiàn)趨同。造成這一差異的主要原因在于獨(dú)立學(xué)院學(xué)生詞匯量不足、書面語口語化以及輸出訓(xùn)練不夠等(朱慧敏,2013)。過多使用高頻詞匯也與教師在教學(xué)中未能充分強(qiáng)調(diào)詞匯變化性和復(fù)雜性有關(guān),教師通常只要求學(xué)生正確使用語法和詞匯來表達(dá)語義,往往忽視了詞匯的廣度和深度的學(xué)習(xí)。
4.詞匯復(fù)雜性特征。詞匯復(fù)雜性測量采用劉東虹(2003)的方法,即計(jì)算高頻和次高頻詞以外的正確類符占全文總形符的百分比。通過檢測可知,學(xué)術(shù)詞匯和超綱詞匯類符分別占文、理科學(xué)生作文總形符數(shù)的4.32%和4.83%(見表4)。
通過卡方檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn),學(xué)術(shù)詞匯p=0.125>0.05,不具有顯著差異;超綱詞匯p=0.023<0.05,說明理科學(xué)生在超綱詞匯等使用上存在顯著差異,主要體現(xiàn)在作文中存在口語化傾向,出現(xiàn)了大量將中文專有名詞進(jìn)行英譯的情況以及大量拼寫錯(cuò)誤,導(dǎo)致超綱詞匯過多出現(xiàn)。
四、結(jié)論與啟示
通過對獨(dú)立學(xué)院200名文、理科學(xué)生四年間作文的寫作用詞豐富性不同維度的特點(diǎn)進(jìn)行分析發(fā)現(xiàn),文、理科學(xué)生在寫作時(shí)普遍依賴于已經(jīng)掌握的熟詞和有把握的詞,回避使用詞級較高的學(xué)術(shù)詞匯,詞匯使用豐富性上離母語寫作者存在較大的差距。理科學(xué)生在寫作時(shí)用詞較文科學(xué)生更加單一,重復(fù)使用某些詞匯,詞匯變化性較小,表達(dá)思想時(shí)缺乏變化,寫作中口語化傾向嚴(yán)重,單詞記憶不牢,出現(xiàn)大量拼寫錯(cuò)誤。
基于以上發(fā)現(xiàn),筆者建議教師在教學(xué)過程中除語法知識、寫作知識和寫作策略的講授外,還應(yīng)將詞匯豐富性提升作為教學(xué)的重點(diǎn),鼓勵(lì)學(xué)生正確使用學(xué)術(shù)詞匯和正式語體,盡量避免口語化傾向。在具體教學(xué)實(shí)施過程中,教師可有針對性地設(shè)計(jì)詞匯訓(xùn)練,如詞形轉(zhuǎn)換、首字母填空、同義詞替換、近義詞辨析等,還要有意識地讓學(xué)生學(xué)會(huì)詞匯的派生變化、曲折變化和各種常見搭配,了解詞匯的一詞多義和多詞共義現(xiàn)象,增加學(xué)生詞匯掌握的廣度和深度。在學(xué)習(xí)新詞時(shí)要及時(shí)做好復(fù)習(xí),讓學(xué)生能對學(xué)到的新詞能做到學(xué)以致用,對學(xué)過的詞溫故知新。詞匯豐富性的掌握是寫作能力提升的基礎(chǔ),應(yīng)受到教師和學(xué)生的共同重視。
參考文獻(xiàn):
[1]Cobb, T. Analyzing Late Interlanguage with Learner Corpora: Quebec Replications of Three European Studies[J]. Canadian Modern Language Review,2003,59(3):393-424.
[2]Engber C A . The relationship of lexical proficiency to the quality of ESL composition[J]. Journal of Second Language Writing,1995, 4(2):139-155.
[3]Laufer B, Nation P. Vocabulary Size and Use: Lexical Richness in L2 Written Production[J]. Applied Linguistics,1995,16(3):307-322.
[4]Read J. Assessing Vocabulary[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2000.
[5]Scott M. WordSmith Tools 5.0[CP]. Liverpool: Lexical Analysis Software Ltd,2008.
[6]劉東虹.詞匯量在英語寫作中的作用[J].現(xiàn)代外語,2003(02):180-187.
[7]馬廣惠,文秋芳.大學(xué)生英語寫作能力的影響因素研究[J].外語教學(xué)與研究:外國語文雙月刊,1999(4):34-39.
[8]王立非.計(jì)算機(jī)輔助第二語言研究方法與應(yīng)用[M].外語教學(xué)與研究出版社,2007.
[9]文秋芳.英語專業(yè)學(xué)生口語詞匯變化的趨勢與特點(diǎn)[J].外語教學(xué)與研究,2006(03):189-195+240-241.
[10]朱慧敏,王俊菊.英語寫作的詞匯豐富性發(fā)展特征——一項(xiàng)基于自建語料庫的縱貫研究[J].外語界,2013(06):77-86.