• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      例談人際功能理論對(duì)中英文詩歌分析方法的影響

      2019-09-12 06:08:08李洋洋原蘇榮
      文教資料 2019年18期
      關(guān)鍵詞:系統(tǒng)功能語法人際功能

      李洋洋 原蘇榮

      摘? ? 要: 當(dāng)前,國(guó)內(nèi)很多學(xué)者運(yùn)用人際功能理論對(duì)中文詩歌或英文詩歌進(jìn)行分析,從人際功能角度對(duì)中英文詩歌進(jìn)行分析并得出具體的分析方法的研究并不多見。本文以Stopping by Woods on a Snowy Evening和《回鄉(xiāng)偶書》兩首詩作為語料,結(jié)合并運(yùn)用人際功能理論,從語氣、情態(tài)、評(píng)價(jià)三個(gè)方面對(duì)兩首詩進(jìn)行分析。

      關(guān)鍵詞: 系統(tǒng)功能語法? ? 人際功能? ? 中英文詩歌

      1.引言

      韓禮德(1994)在《功能語法導(dǎo)論》中指出:“純理功能(Metafunction)包括概念功能(ideational function)、人際功能(interpersonal function)和語篇功能(textual function)?!惫δ苷Z法給語篇分析提供了一個(gè)分析框架,純理功能理論提出后,其觀點(diǎn)和分析方法在語篇分析中應(yīng)用十分廣泛。筆者擬從純理功能之一的人際功能角度出發(fā),對(duì)Robert Frost的Stopping by Woods on a Snowy Evening和賀知章的《回鄉(xiāng)偶書》(以下簡(jiǎn)稱Stopping和《回》)兩首詩歌進(jìn)行對(duì)比分析。雖然Robert Frost和賀知章生活的時(shí)代不同,但二人的創(chuàng)作風(fēng)格卻極為相似,在寫詩時(shí)都會(huì)使用傳統(tǒng)的韻律形式,讓詩歌更押韻,且都會(huì)通過景物或者生活上的小事抒發(fā)情感或表達(dá)深刻的哲理。這兩首詩歌膾炙人口,均為名人名篇,國(guó)內(nèi)學(xué)者以往做過很多研究。根據(jù)文獻(xiàn)考察,我們發(fā)現(xiàn)Stopping一詩多是從文體學(xué)、主題、文學(xué)批評(píng)和翻譯等角度進(jìn)行分析,而《回》一詩則從教育學(xué)、韻律、英譯本的翻譯問題和系統(tǒng)功能語法下的概念功能和語篇功能等角度進(jìn)行分析。因此,從人際功能角度出發(fā)對(duì)Stopping和《回》進(jìn)行對(duì)比分析是一個(gè)較新的研究角度,而且希望通過對(duì)比分析得出中英文詩歌分析方法的異同,這更是一個(gè)新的思路。

      2.人際功能概述

      人際功能指的是“人們用語言與他人進(jìn)行互動(dòng),建立和維護(hù)社會(huì)關(guān)系”(Halliday & Matthiessen, 2014)。人際功能主要包括三方面內(nèi)容。首先是交際角色定位,主要指在實(shí)際溝通過程中,人們不斷變換交際角色,盡管角色多樣,但主要的交際角色只有兩個(gè),即給予和索取。給予或索取的既可以是信息,又可以是物品或服務(wù)。如果把交際角色和交流物(即信息、物品或服務(wù))組合起來,便構(gòu)成了四個(gè)言語功能(Speech roles)(見表1)(Halliday, 1994)。陳述通常由陳述句來體現(xiàn),提問由疑問句來體現(xiàn),祈使句通常表示命令,而提供則可由各種句式來體現(xiàn)(黃國(guó)文, 2001)。其次是個(gè)人態(tài)度的傳達(dá)。說話人可表達(dá)自己的態(tài)度和對(duì)事物的真實(shí)性、可能性等進(jìn)行判斷(Halliday & Matthiessen, 2014)。另外,評(píng)價(jià)理論也屬于人際功能理論的一部分。隨著人際功能理論的不斷發(fā)展與深入,在探索韓禮德的語氣和情態(tài)人際意義的基礎(chǔ)上,Martin拓寬了人際意義的研究領(lǐng)域,創(chuàng)建了評(píng)價(jià)理論。Martin(2003:23)認(rèn)為:“評(píng)價(jià)理論是關(guān)于評(píng)價(jià)的,即語篇中所協(xié)商的各種態(tài)度、所涉及的情感的強(qiáng)度以及表明價(jià)值和聯(lián)盟讀者的各種方式。”

      表1? ? 言語功能

      3. Stopping和《回》兩首詩的人際功能分析

      下面從人際功能的語氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)三個(gè)方面對(duì)Stopping和《回》兩首詩進(jìn)行分析。

      3.1語氣

      韓禮德(1994)認(rèn)為“語氣包括兩部分:1)主語(subject),由名詞詞組來充當(dāng);2)限定成分(finite)”,屬于動(dòng)詞詞組的一部分。在分析英文詩歌時(shí),我們可以采用這個(gè)理論分析,然而在分析中文詩歌時(shí),要把握分析方法上的區(qū)別。

      我們先看看《回》的全文:

      少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。

      兒童相見不相識(shí),笑問客從何處來。

      《回》一詩是唐朝詩人賀知章在86歲高齡時(shí)所作,當(dāng)時(shí)他辭官返鄉(xiāng),距離離鄉(xiāng)已有五十多個(gè)年頭,心中無限感慨,全化作詩篇。通過分析,讓我們抽絲剝繭,感受作者當(dāng)時(shí)所思所想。全文一共四句,詩中第一二句均為陳述語氣(Declarative Mood),寫出了作者置身于既熟悉又陌生的故鄉(xiāng)中,“少小”與“老大”形成鮮明的對(duì)比,表明了作者當(dāng)時(shí)深知自己韶華已逝,容顏已老,雙鬢稀疏的境況。第三句仍用陳述語氣,第四句雖然用了句號(hào)結(jié)尾,看似為陳述語氣,但是從意義上看,實(shí)為疑問語氣(Interrogative Mood)。第三四句描述的是日常生活中的平淡一幕,但對(duì)于一直客居他鄉(xiāng)的作者來說卻是重重一擊,年邁體衰和反主為賓引發(fā)了作者的無限感慨。第四句“兒童”詢問作者“客從何處來”,問答之間體現(xiàn)了人與人之間的溝通交流,詩歌中的語氣功能通過這些詞體現(xiàn)了出來。

      我們?cè)倏纯锤チ_斯特的Stopping:

      ①Whose woods these are I think I know. /②His house is in the village, though;

      ③He will not see me stopping here /④To watch his woods fill up with snow.

      ⑤My little horse must think it queer, /To stop without a farmhouse near,

      Between the woods and frozen lake, /The darkest evening of the year.

      ⑥He gives his harness bells a shake, /To ask if there is some mistake.

      ⑦The only other sounds the sweep, /Of easy wind and downy flake.

      ⑧The woods are lovely, dark and deep, /⑨But I have promises to keep,

      And miles to go before I sleep, / And miles to go before I sleep.

      這首詩雖然比較長(zhǎng),但實(shí)際上只有九個(gè)完整的句子,通過表2,可以看到九個(gè)句子的語氣分析:

      通過對(duì)表格的分析,可以得到以下幾點(diǎn):

      1.在整首詩中,主人公主要有三個(gè),分別是在夜色中趕路的旅人、林子的主人和旅人的小馬。九個(gè)句子中出現(xiàn)了不同的主語,主要為“his house”/“he”/“my little horse”等第三人稱,表現(xiàn)出旅人目睹了神秘而廣袤的樹林,不由得沉迷這自然之美,直到最后兩句,才以“I”第一人稱作為主語??梢娮髡哂晌飳懙饺?,借對(duì)“林子”“小馬”等物和景的細(xì)致描寫,突出了全詩的最后一句,即以“I”為主語的最后一句更好地表達(dá)了作者對(duì)人生的思考。此詩的創(chuàng)作背景為第一次世界大戰(zhàn)時(shí)期,如此美麗的景色,盡管旅人想一直駐足,但他卻說“I have promise to keep, and miles to go before I sleep and miles to go before I sleep.”。這開放性的結(jié)尾引人遐思,也表現(xiàn)出了旅人肩負(fù)重諾、不得不拋棄安逸的生活?yuàn)^力前進(jìn)的精神。

      2.句子的限定成分表明了時(shí)態(tài),語氣表達(dá)了作者當(dāng)時(shí)的心境。全詩都用一般現(xiàn)在時(shí),而且九個(gè)句子均為陳述語氣。從人際功能看,作者一直在“給予”“信息”,沒有發(fā)出“命令”,也沒有進(jìn)行“提問”。通過敘述的方式,作者表達(dá)了自己的觀點(diǎn)和想法,即“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”,不能沉迷眼前的美好和安逸。

      通過以上的對(duì)比分析,我們發(fā)現(xiàn),從語氣角度對(duì)中英文詩歌進(jìn)行分析時(shí),既有差異,又有相同之處。中英文的語氣體現(xiàn)方式不同,由于漢語沒有英語中的動(dòng)詞限定成分,因此在對(duì)中文詩歌進(jìn)行分析時(shí),“不存在通過主語與限定成分的配列或主語是否出現(xiàn)來表達(dá)語氣的情況”(胡壯麟, 2005: 157),在分析時(shí)只能通過分析作者使用的語氣,如陳述語氣、疑問語氣、感嘆語氣等分析判斷作者的情感。在對(duì)英文詩歌進(jìn)行分析時(shí),既可以從上述方面進(jìn)行分析,又可以從“主語+限定成分”的配列方面分析,多角度、多方面地體會(huì)作者當(dāng)時(shí)的想法。

      3.2情態(tài)

      上文提到,限定成分的功能之一是表明時(shí)態(tài)。此外,限定成分還可以表情態(tài)意義。交換信息時(shí),情態(tài)是指從可能性或經(jīng)常性中獲取信息的可靠性;交換貨物或服務(wù)時(shí),情態(tài)指的則是說話人最終交換時(shí)對(duì)成功的信心程度(Thompson, 2000)。

      在《回》一詩中,前兩句是作者作為交際的一方在敘述信息,表達(dá)回鄉(xiāng)時(shí)的矛盾心理。作者自述信息,沒有提問,所以情態(tài)化程度比較高。在第四句中,作者雖以句號(hào)結(jié)尾,但是表達(dá)的是兒童在詢問作者從哪里來,“笑”一字的情態(tài)意義是“禮貌與心情愉悅”。雖然兒童并不認(rèn)識(shí)作者,但是在詢問時(shí)卻面帶微笑,一方面表達(dá)了孩子的天真爛漫和禮貌待人,另一方面表達(dá)了作者雖然自知韶華已逝,但還是抑制不住返鄉(xiāng)時(shí)內(nèi)心的喜悅和親切之情。

      1.在分析Stopping一詩前,我們先看看情態(tài)謂語動(dòng)詞的情態(tài)化程度,見表2(彭宣維,2000:122)。

      表2? ? 情態(tài)謂語動(dòng)詞的情態(tài)化程度

      在Stopping中涉及情態(tài)的有兩個(gè)動(dòng)詞,即will和must。在表達(dá)情態(tài)化意義時(shí),will屬于中間值,“He will not see me stopping here”一句表明旅人知道林子主人的家離這里很遠(yuǎn),所以客觀地認(rèn)為林子的主人不會(huì)看到他停留在這里,他的駐足不會(huì)受到林子主人的干擾。另外一個(gè)詞是must,通過上面的表格,我們可以看到must的情態(tài)化程度比較高,旅人也認(rèn)為雪夜在林邊駐足是不合時(shí)宜的,但他沒有直觀地通過話語表達(dá)出來,而是通過馬兒的想法在詩中展現(xiàn)出來?!癕y little horse must think it queer”,表明了詩人自知任重而道遠(yuǎn),雖然不舍這迷人美景,卻不得不奮力前進(jìn)的事實(shí)。

      2.在本詩中,全詩都用一般現(xiàn)在時(shí),所有小句均為陳述語氣,作者一直在敘述自己的所觀所感,情態(tài)化程度可見一斑。

      通過對(duì)比分析,筆者發(fā)現(xiàn),從情態(tài)角度對(duì)中英文詩歌進(jìn)行分析時(shí),分析方法同樣存在共性和差異。判斷情態(tài)化程度時(shí),中英文詩歌都可以從是否為“陳述信息”還是“詢問信息”方面進(jìn)行判斷,此為共性;因?yàn)闈h語里面并沒有情態(tài)動(dòng)詞,所以在進(jìn)行分析時(shí),可以選用一些評(píng)價(jià)性詞語分析作者的思想感情以判斷情態(tài)意義,而英語詩歌則從情態(tài)謂語動(dòng)詞方面分析即可,此為差異。

      3.3評(píng)價(jià)

      評(píng)價(jià)理論是人際功能理論的一部分。Martin(2003: 23) 認(rèn)為,評(píng)價(jià)理論能通過語篇中作者對(duì)詞匯的選擇對(duì)事物做出評(píng)價(jià),從而看出作者的態(tài)度及觀點(diǎn)。

      在《回》一文中,“衰”和“笑”兩字屬于評(píng)價(jià)性詞語。這兩個(gè)字看似相互矛盾,卻表達(dá)了作者的真實(shí)感情?!八ァ弊衷瓉淼囊馑际恰吧n白,疏落”,但王模(2010)在研究了多首唐后指出,唐詩主要通過白發(fā)蒼蒼而鮮少用頭發(fā)疏落表現(xiàn)衰老。由此可見,作者用“衰”一字寫出了作者年事已大,容顏衰老,表達(dá)了作者的傷感之情;而“笑”一字則是“開心、愉悅”之意,一方面表現(xiàn)出了兒童的天真無邪和待人禮貌,另一方面表現(xiàn)出了作者返回家鄉(xiāng)的愉悅情緒。

      在Stopping一詩中,“queer”和“l(fā)ovely”屬于評(píng)價(jià)性詞語。“queer”的意思是“奇怪的、古怪的”,作者借自己的小馬指出雪夜在林邊小駐這件事是奇怪的,馬兒的觀點(diǎn)就是作者的觀點(diǎn),作者雖沒明說,但是知道這一事實(shí),最后重復(fù)了兩次“miles to go before I sleep”,表明了作者深知前方還有漫漫長(zhǎng)路,不該貪戀美景,而要繼續(xù)前進(jìn)?!發(fā)ovely”這個(gè)單詞一般用來指可愛的女孩或動(dòng)物,如小狗、小貓等。在這首詩中,作者卻用來修飾林子,帶有濃濃的感情色彩,表現(xiàn)出了作者對(duì)這片樹林的喜愛和迷戀,也表現(xiàn)出作者必須離開時(shí)的不舍。

      我們發(fā)現(xiàn),從評(píng)價(jià)角度對(duì)中英文詩歌進(jìn)行分析時(shí),分析方法無甚差別。漢語和英語中都存在評(píng)價(jià)性詞語,所以從評(píng)價(jià)角度分析中英文詩歌時(shí),只要找出評(píng)價(jià)性詞語,然后進(jìn)行意思上的辨別,再根據(jù)全詩的語境和寫作時(shí)的大背景,就可以分析出作者的態(tài)度與觀點(diǎn)。

      4.結(jié)語

      通過對(duì)兩首中英文詩歌的對(duì)比分析,我們得出以下結(jié)論:第一,從語氣和情態(tài)兩方面進(jìn)行分析時(shí),中英文詩歌的分析方法存在共性和差別,從評(píng)價(jià)角度進(jìn)行分析時(shí),無論是中文詩歌還是英文詩歌,分析方法和步驟都是一致的,沒有太大差別。第二,(1)從語氣角度進(jìn)行分析時(shí),中文詩歌可以從作者的語氣方面進(jìn)行分析,英文詩歌則從作者的語氣和“主語+限定成分”的配列來分析;(2)從情態(tài)角度進(jìn)行分析時(shí),中文詩歌可以從語氣和評(píng)價(jià)性詞語來判斷情態(tài)意義,英文詩歌則從語氣和情態(tài)謂語動(dòng)詞來判斷;(3)從評(píng)價(jià)角度進(jìn)行分析時(shí),中英文詩歌都可以通過分析評(píng)價(jià)性詞語感受作者的態(tài)度和想法。

      可見從人際功能角度下的語氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)三個(gè)方面對(duì)中英文詩歌進(jìn)行分析是可行的,在進(jìn)行中文詩歌和英文詩歌的分析時(shí),我們要分別采用不同的分析方法,這樣才能更好地理解和研究詩歌。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Halliday, M. A. K.. An Introduction to Functional Grammar(2nd ed.)[M]. London: Arnold,1994.

      [2]Halliday, M. A. K. & M. Matthiessen. Hallidays Introduction to Functional Grammar[M]. London and New York: Routledge, 2014.

      [3]Martin, J. R. & R. David. Working with Discourse[M]. London and New York: Continuum, 2003: 23.

      [4]Thompson, G.. Introducing Functional Grammar[M]. London: Arnold, 2000.

      [5]胡壯麟.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005:157.

      [6]黃國(guó)文.語篇分析的理論與實(shí)踐[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

      [7]黃國(guó)文.《清明》一詩英譯文的人際功能探討[J].外語教學(xué),2002,23(3):34-38.

      [8]彭宣維.英漢語篇綜合對(duì)比[M].上海:上海外語教育出版社,2000:122.

      [9]王模.論《回鄉(xiāng)偶書》的押韻及“鬢毛衰”的“衰”[J].貴州師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010,26(10):37-40.

      猜你喜歡
      系統(tǒng)功能語法人際功能
      《西游記》余國(guó)藩譯本的及物性系統(tǒng)分析
      戲劇《欲望號(hào)街車》的語氣系統(tǒng)分析
      系統(tǒng)功能語法視角下財(cái)經(jīng)新聞?wù)Z篇的及物性分析
      政治演講中的人際功能分析
      考試周刊(2016年92期)2016-12-08 23:49:11
      瑟玟·鈴木震驚世界演講的人際意義分析
      戲劇之家(2016年22期)2016-11-30 18:54:55
      論系統(tǒng)功能語法中的元功能思想
      師生互通英文電子郵件的情態(tài)分析
      考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:08:14
      司法裁判文書的國(guó)外研究概述
      考試周刊(2016年56期)2016-08-01 07:02:02
      從系統(tǒng)功能框架下的語篇分析到其經(jīng)濟(jì)性初探
      系統(tǒng)功能語法視角下英文香水廣告語篇的人際意義分析
      永安市| 蓬莱市| 綦江县| 安达市| 耒阳市| 浙江省| 刚察县| 敦煌市| 衡阳市| 宿迁市| 卢湾区| 东阳市| 米易县| 凤城市| 桦南县| 简阳市| 昌平区| 辉南县| 天柱县| 壤塘县| 湘西| 闽侯县| 多伦县| 长泰县| 巧家县| 余庆县| 大姚县| 萨迦县| 金沙县| 江华| 北流市| 黄梅县| 全南县| 什邡市| 连州市| 若尔盖县| 怀仁县| 温泉县| 师宗县| 日照市| 启东市|