劉霞
摘? 要:近些年來,我國的教學(xué)水平正在不斷提升。隨著新課改的不斷升入,我國的英語教學(xué)模式也在經(jīng)歷著轉(zhuǎn)型,轉(zhuǎn)向更加符合社會需求的方向轉(zhuǎn)變。當(dāng)前英語的教學(xué)活動主要是基于核心素養(yǎng)培養(yǎng)開展的,其目的是幫助學(xué)生們在英語學(xué)科學(xué)習(xí)的過程中提升綜合素養(yǎng)。這就需要老師們在教學(xué)案設(shè)計時多下功夫,設(shè)計出合適并且易于被學(xué)生們接受的教學(xué)案,使得學(xué)生們在初中英語課堂中收獲更多,提升學(xué)生們的綜合素養(yǎng)。本文就將圍繞人教版討論基于素養(yǎng)理念的英語教學(xué)案例分析。
關(guān)鍵詞:核心素養(yǎng);理念;初中英語;閱讀課;教學(xué)案例分析
引言:
根據(jù)近年來國家對于英語課程的新標(biāo)準(zhǔn),在初中英語教學(xué)活動開展的過程中,需要以核心素養(yǎng)為導(dǎo)向,在教學(xué)案設(shè)計的環(huán)節(jié)要注意精選有效課程知識,細(xì)化一些重難點內(nèi)容,盡可能展現(xiàn)英語學(xué)科的實用性和人文性的特點。要在英語課程中提升學(xué)生們的語言表達(dá)能力、學(xué)習(xí)能力以及文化素養(yǎng),使得學(xué)生們在英語學(xué)習(xí)的過程中提升自己的綜合素養(yǎng),提高學(xué)習(xí)效率。
一、基于核心素養(yǎng)培養(yǎng)的初中英語閱讀課教學(xué)設(shè)計案例的內(nèi)容分析
人教版的英語教材是一套精編的英語教材,非常符合當(dāng)前新課改要求下,提升學(xué)生們綜合素養(yǎng)的要求。老師們通過對于教學(xué)過程的精心設(shè)計,結(jié)合課堂內(nèi)容可以很大程度的幫助學(xué)生們進(jìn)行基于核心素養(yǎng)的英語學(xué)習(xí)。這套教材的特點就是注重對孩子們綜合素養(yǎng)的培養(yǎng),有很多的課程內(nèi)容都是在引導(dǎo)學(xué)生們進(jìn)行深層次的英語學(xué)習(xí),幫助學(xué)生們在英語學(xué)習(xí)的過程中提升他們的綜合能力,提升學(xué)生們的語言表達(dá)能力,也有利于學(xué)生們的思維發(fā)展,能夠有效地激發(fā)學(xué)生們的想象力,使得學(xué)生們在英語學(xué)習(xí)的過程中保持激情。例如在七年級的上冊課文《where did you go on vocation》一課中,就注重學(xué)生們的語言表達(dá)能力以及思維能力的培養(yǎng),需要學(xué)生們在課堂中與老師或者同學(xué)們進(jìn)行互動,用所學(xué)的英語進(jìn)行交流。這樣也可以讓學(xué)生們在課堂中更加專注,像這樣的啟發(fā)性課題在人教版的英語教材中非常常見。只要老師們在教學(xué)案的設(shè)計環(huán)節(jié)多下功夫,就可以很有效地幫助學(xué)生們提升他們的核心素養(yǎng)[1]。
二、基于核心素養(yǎng)理念的英語教學(xué)活動設(shè)計
(一)幫助學(xué)生在英語閱讀課的過程中培養(yǎng)四維思維
老師們在英語課堂中需要充分借助人教版的英語教材對學(xué)生的核心素養(yǎng)進(jìn)行提升,尤其是對學(xué)生們多維度思維能力的培養(yǎng),幫助學(xué)生們建立起全方位多角度的思維模式以后,能夠幫助學(xué)生們充分地發(fā)掘教材中的有效知識點,使得學(xué)生們的學(xué)習(xí)能力、思維能力、思維品格與文化素養(yǎng)都能夠得到平衡的提升。例如說在八年級的課文中學(xué)習(xí)到《what were you doing when the rainstorm came》一課中老師們需要進(jìn)行精心的設(shè)計,設(shè)計出一份有效教學(xué)案,使得學(xué)生們在這一課的學(xué)習(xí)過程中不僅僅收獲英語方面的提升,還需要幫助學(xué)生們提升他們的思維深度還有學(xué)生們解決問題的能力,使得學(xué)生們可以的核心素養(yǎng)得到提升,使得學(xué)生們的思維品格得到提升。這也就體現(xiàn)了初中英語學(xué)習(xí)要基于核心素養(yǎng)理念的重要原因[2]。
(二)強(qiáng)化英語課外閱讀,增強(qiáng)學(xué)生人文素養(yǎng)的培養(yǎng)
在英語閱讀課上,學(xué)生們需要接觸很多課內(nèi)外的讀物。很多學(xué)生們認(rèn)為只要掌握了英語詞匯表達(dá)能力和讀寫能力就可以輕松地進(jìn)行語言翻譯。但是事實上很多學(xué)生們在翻譯的過程中都會或多或少的存在一些翻譯不地道的現(xiàn)象。這就是因為英語不是學(xué)生們的母語,在文化層面上來看,學(xué)生們在翻譯的過程中就會出現(xiàn)文化負(fù)遷移的現(xiàn)象。這就需要老師們在授課的過程中注重這一環(huán)節(jié),結(jié)合課內(nèi)外的教材,幫助學(xué)生們提升他們的語言綜合素養(yǎng),使得學(xué)生們能夠分清楚不同語言之間的文化差異,要引導(dǎo)學(xué)生們積極地消除閱讀過程中的文化負(fù)遷移。這也要求老師們在英語的教學(xué)案設(shè)計的過程中要基于對學(xué)生們的核心素養(yǎng)培養(yǎng)。例如說在九年級的英語學(xué)習(xí)的過程中老師們需要多多引導(dǎo)學(xué)生們自主的閱讀教材內(nèi)容,讓他們在閱讀的過程中注意文化的差異,保證學(xué)生們的人文素養(yǎng)得到提升,也使得學(xué)生們通過英語閱讀課收獲更多文化知識[3]。
結(jié)束語:
通過上文的分析,我們不難發(fā)現(xiàn),近些年來隨著新課改的不斷深入,無論是學(xué)校老師們層面還是學(xué)生家長層面都越來越注重基于核心素養(yǎng)的英語學(xué)習(xí)。因為英語學(xué)習(xí)應(yīng)該承擔(dān)起更多的責(zé)任,學(xué)生們在英語學(xué)習(xí)的過程中不能僅僅學(xué)習(xí)一些課文的知識,更需要在英語的學(xué)習(xí)過程中提升他們的綜合素養(yǎng)與能力,使得他們的思維模式和思維深度得到拓展。
參考文獻(xiàn):
[1]楊仕芬.漢語文化負(fù)遷移對英語翻譯的影響[J].英語廣場,2019(11):46-47.
[2]焦健成.基于核心素養(yǎng)下的高中英語閱讀課教學(xué)設(shè)計分析——以人教版必修1 Unit2 English around the world為例[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2019(06):102+112.
[3]王發(fā)莉.基于核心素養(yǎng)培養(yǎng)的拉薩市初中英語閱讀課教學(xué)案例——以冀教版初中英語七年級下冊Lesson 39:Danny’s Report為例[J].西藏教育,2018(10):37-40.