杜先菊
二○一九年是美國(guó)詩(shī)人沃爾特·惠特曼(Walt Whitman,1819-1892)誕辰二百周年,新英格蘭文化重鎮(zhèn)康科德為他準(zhǔn)備了兩場(chǎng)紀(jì)念活動(dòng),第一場(chǎng),是五月四日的一場(chǎng)獨(dú)角戲,由莎士比亞風(fēng)格演員史蒂芬·柯林斯(Stephen Collins)扮演惠特曼。
第二場(chǎng),是正式的紀(jì)念活動(dòng),也有人扮演惠特曼,這次的“演員”是歷史學(xué)家理查德·史密斯(Richard Smith),他之前也曾扮演梭羅。這一次的活動(dòng),我當(dāng)然不會(huì)再次錯(cuò)過(guò)。
五月初,在紐約的第五大道上信步亂走。第五大道上有繁華的商家,也有莊嚴(yán)的圣派特里克大教堂,更有樸實(shí)敦厚的紐約公共圖書(shū)館。遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn)公共圖書(shū)館的正門門廊上,高高地掛著惠特曼的一張照片,宣告著詩(shī)人二百年誕辰的紀(jì)念活動(dòng)。照片中的惠特曼還年輕,只有黑色的胡子,還沒(méi)有后來(lái)那遮天蔽日的灰色大胡須。他左手插在口袋里,右手叉腰,歪戴著帽子—仔細(xì)看時(shí),帽子歪著,其實(shí)主要是腦袋也歪著。
初讀惠特曼,自然是在饑不擇食、見(jiàn)書(shū)就讀的少年時(shí)代。到北京上學(xué)后,和中學(xué)同學(xué)寫(xiě)信,不知怎么說(shuō)起惠特曼來(lái),然后他就從武大圖書(shū)館里借了《草葉集》給我寄來(lái)。其實(shí)我差不多天天去泡圖書(shū)館,圖書(shū)館也有《草葉集》,想不通為什么一定要舍近求遠(yuǎn)。書(shū)是寄來(lái)了,肯定是沒(méi)有讀完,或者甚至根本就沒(méi)有讀。翻遍當(dāng)時(shí)的讀書(shū)筆記和日記,看不到任何關(guān)于惠特曼的摘錄或者感想。
之所以還記得同學(xué)幫我借書(shū)的事,是因?yàn)椤f(shuō)起來(lái)難為情—我把書(shū)寄還給他了,他卻一直沒(méi)有收到。究竟是學(xué)中文的,同學(xué)分析書(shū)沒(méi)有寄達(dá)的原因時(shí),還用了個(gè)文縐縐的詞:“遇了洪喬?!蔽也榱俗值洌胖篮閱淘瓉?lái)是個(gè)言而無(wú)信的壞信使,有人托他捎信,他卻將人家托付的信件扔進(jìn)河里。
再讀惠特曼,已是幾番斗轉(zhuǎn)星移之后。要閱讀《草葉集》,早不必叨擾遠(yuǎn)方的同學(xué),也無(wú)須再次叨擾洪喬。圖書(shū)館、書(shū)店、家里都有無(wú)數(shù)種版本的惠特曼詩(shī)集,而且無(wú)須借助翻譯,都是惠特曼當(dāng)初寫(xiě)作的詩(shī)句。網(wǎng)上搜到一八五五年第一版《草葉集》(Leaves of Grass)的網(wǎng)頁(yè),詩(shī)句上方嵌著一張小照片,輕輕點(diǎn)擊一下,便是這首詩(shī)原來(lái)出版時(shí)的樣子,泛黃的書(shū)頁(yè),帶勾勾的字體,是一百六十四年前原書(shū)的模樣,再加上歲月留下的痕跡。
紐約公共圖書(shū)館門前掛的惠特曼照片就是這張,攝于一八五四年,他的《草葉集》則于一八五五年第一次出版。
波士頓今年春寒,昨天還陰雨綿綿、寒氣逼人,今天卻已經(jīng)是溫暖夏日?;萏芈?shī)朗誦活動(dòng)在鎮(zhèn)中心的第一教區(qū)教堂舉行,我去時(shí),聽(tīng)眾已經(jīng)三三兩兩地聚在門口。理查德·史密斯主持朗誦會(huì),一邊介紹惠特曼的生平,一邊讓四位女士輪番上臺(tái),朗誦惠特曼不同時(shí)期寫(xiě)過(guò)的重要詩(shī)篇。朗誦完畢,大家圍在一只蛋糕面前,為惠特曼唱起《祝你生日快樂(lè)》。
愛(ài)默生:期待“美國(guó)詩(shī)人”
惠特曼生逢其時(shí),是時(shí)代的產(chǎn)兒。美國(guó)誕生之后,一切仍在草創(chuàng)和建設(shè)階段。一七七六年的《獨(dú)立宣言》宣告了美利堅(jiān)合眾國(guó)的政治獨(dú)立,一八三七年愛(ài)默生(Ralph Waldo Emerson,1803-1882)的《美國(guó)學(xué)者》宣告了美國(guó)的精神獨(dú)立,而一八五五年《草葉集》應(yīng)運(yùn)而生,宣告了美國(guó)的文學(xué)獨(dú)立。
一八四四年,愛(ài)默生發(fā)表了《詩(shī)人》,呼喚美國(guó)文壇要有自己的詩(shī)人,用創(chuàng)新、非傳統(tǒng)的方式,寫(xiě)出美國(guó)人自己的詩(shī)篇。
多情的孩子,通曉世事,
用快樂(lè)的眼睛追逐著游戲,
明眸似彗星擇路飛翔,
自身的光環(huán)沖破了黑暗:
它們?cè)诘仄骄€的終端互相交錯(cuò),
用阿波羅的銳眼俯瞰搜索;
越過(guò)男人女人,星辰大海,
看見(jiàn)大自然在遠(yuǎn)處曼舞;
越過(guò)世界種族,觀點(diǎn)時(shí)代,
辨別音樂(lè)節(jié)律,韻律對(duì)仗。
奧林匹亞的吟游詩(shī)人,吟唱著
山下神圣的思想,
永遠(yuǎn)發(fā)現(xiàn)我們青春年少,
佐助我們永遠(yuǎn)青春年少。
惠特曼在十九世紀(jì)四十年代就讀到了愛(ài)默生的論文和詩(shī)歌,但《草葉集》卻在十年以后才出版。除了愛(ài)默生的“詩(shī)人”理想以外,他還需要其他很多養(yǎng)料和準(zhǔn)備。用惠特曼自己的話說(shuō),愛(ài)默生更像是催化劑、助燃劑:“我在慢火燉著,燉著,燉著;愛(ài)默生讓我沸騰了?!?/p>
一八五五年七月初,愛(ài)默生去康科德郵局取了一份郵件。里面是九十五頁(yè)的薄薄的詩(shī)冊(cè)《草葉集》,收有十二首詩(shī)。書(shū)的封面是草綠色的,燙金的書(shū)名,每個(gè)字母都延伸出樹(shù)葉和草根。書(shū)上沒(méi)有印出作者的名字,但提供了一些關(guān)于作者的線索:書(shū)的扉頁(yè)上有作者的照片,版權(quán)所有人為沃爾特·惠特曼。
愛(ài)默生不知道寄信人的姓名、地址,所以沒(méi)有馬上回信,直到七月二十日在報(bào)紙上看到《草葉集》的廣告,才在七月二十一日寫(xiě)了一封信,寄給《草葉集》的出版人。愛(ài)默生的信照例充滿了對(duì)青年人的熱情鼓勵(lì),他告訴《草葉集》的作者,這是他第一次讀到美國(guó)前所未有的“最杰出的充滿靈氣和智慧的作品”。它內(nèi)在的思想“自由而勇敢”—這是愛(ài)默生通常用在梭羅身上的形容詞。
親愛(ài)的先生:
對(duì)《草葉集》這份珍貴的禮物的價(jià)值,我并不是視而不見(jiàn)。我發(fā)現(xiàn)它是美國(guó)有史以來(lái)所貢獻(xiàn)出的最杰出的充滿靈氣和智慧的作品。我很高興讀到這本詩(shī)集,因?yàn)閭ゴ蟮牧α靠偸亲屛覀兏械叫腋!K_(dá)到了我一向?qū)λ坪蹩雌饋?lái)總是荒涼和吝嗇的自然所提出的要求,就像過(guò)多的人為機(jī)巧,或者是氣質(zhì)中夾雜了太多的純凈之水,讓我們西方的靈智顯得笨拙、卑劣。我為你自由和勇敢的思想感到萬(wàn)分歡欣。我在其中得到了無(wú)窮的快樂(lè)。我發(fā)現(xiàn)它無(wú)與倫比地?cái)⒄f(shuō)著無(wú)與倫比的事物,恰如所期。我還在其中看到了令我們感到如此欽佩、只有恢弘的感知才能激發(fā)的勇氣。
我在你的遠(yuǎn)大前程開(kāi)啟時(shí)向你致敬,有這樣的開(kāi)端,它一定有很長(zhǎng)時(shí)間的前期準(zhǔn)備。我揉揉我的眼睛,看看這道陽(yáng)光是不是一種幻覺(jué);但是,這本書(shū)確實(shí)存在,這是一個(gè)莊嚴(yán)的事實(shí)。它有最優(yōu)良的品質(zhì),亦即,強(qiáng)化和激勵(lì)的品質(zhì)。
昨天晚上我才在報(bào)紙上看到這本書(shū)的廣告,才知道這個(gè)名字是真的,還有郵址。我希望見(jiàn)到讓我得到如此享受的人,我特別想拋開(kāi)一切雜務(wù),到紐約來(lái)向你表達(dá)我的敬意。
R.W.愛(ài)默生
愛(ài)默生在給朋友的書(shū)信中,也極力贊揚(yáng)和推薦惠特曼的詩(shī)歌。他對(duì)山姆·沃德(Sam Ward)說(shuō),惠特曼的詩(shī)歌“特別杰出,有一種東方式的囊括一切的恢弘,是美國(guó)的大佛”。他還告訴即將前往歐洲的朋友卡蘿蘭·斯托吉斯·塔潘(Caroline Sturgis Tappan):“你走之前要看看這本奇異的書(shū),或者把它帶在身邊—一本叫《草葉集》的小冊(cè)子……這是所有有才之士寫(xiě)下的關(guān)于美國(guó)(哲學(xué))佛教的最好文字,骨子里完全是美國(guó)的,加上前因后果,盡管它有些粗鄙之處,還有像庫(kù)房清單一樣奇怪的羅列,盡管扉頁(yè)上的相片不太出眾,它仍然包含有天才之筆和令人難忘之處。布魯克林人,叫沃爾特·惠特曼?!?/p>
愛(ài)默生和惠特曼一八五五年十二月十一日在布魯克林第一次會(huì)面,這一年,愛(ài)默生五十二歲,惠特曼三十六歲。很多年以后,愛(ài)默生告訴一位朋友:“我在紐約見(jiàn)他了,請(qǐng)他來(lái)我的酒店吃飯。他高聲喊著要一‘鐵缸子啤酒。然后他有一個(gè)鬧哄哄的救火車聚會(huì)。他把我?guī)н^(guò)去,興高采烈的,像個(gè)小男孩兒一樣?!?/p>
一八五六年,惠特曼在《草葉集》第二版中加入了給愛(ài)默生的回信,感謝愛(ài)默生當(dāng)初寄給出版社的那封信。愛(ài)默生本人、惠特曼的同時(shí)代人和后世學(xué)者都對(duì)這封信心存芥蒂,愛(ài)默生自己就說(shuō),早知道惠特曼會(huì)拿一封私人信件大做文章,他寫(xiě)的時(shí)候會(huì)稍微客觀一些?;萏芈灰詾殁瑁哪康暮苊鞔_,《草葉集》就是為大眾寫(xiě)的,命中注定會(huì)被美國(guó)大眾接受,因?yàn)樗搅怂胁怀晒Φ恼魏蜕鐣?huì)機(jī)構(gòu),強(qiáng)調(diào)的是美國(guó)文化中所有的進(jìn)步和正面因素。為了達(dá)到這個(gè)目的,惠特曼不擇手段,包括勉強(qiáng)爬上巨人愛(ài)默生的肩膀。他稱愛(ài)默生為自己“親愛(ài)的朋友和大師”。
新英格蘭超驗(yàn)主義“精英”
初遇紐約的紅臉漢子
惠特曼的詩(shī)歌沒(méi)有馬上就被大眾接受,不過(guò),還是慢慢接近了知識(shí)階層。一八五六年十月四日,新英格蘭超驗(yàn)主義的重要成員布朗森·阿爾科特(Bronson Alcott)前往布魯克林拜訪了惠特曼。阿爾科特注意到了惠特曼典型的粗放打扮:寬肩,灰胡子,穿著紅色法蘭絨襯衣,衣領(lǐng)敞開(kāi),露出曬得紅紅的脖子。出門時(shí)他再套上一件帶條紋的印花布夾克,牛皮靴,隨意歪戴著的圓禮帽,這頂帽子惠特曼室內(nèi)室外都戴著,是青年惠特曼挑戰(zhàn)斯文社會(huì)的招牌打扮,新英格蘭文質(zhì)彬彬的超驗(yàn)主義者們見(jiàn)了都無(wú)一例外地覺(jué)得新奇。
阿爾科特帶著新英格蘭文人的文字潔癖,特別留意惠特曼的遣詞造句,他注意到,惠特曼說(shuō)到詩(shī)歌時(shí),把“Poem”說(shuō)成了“Pome”。
兩相比較,惠特曼有多粗放,阿爾科特就有多清教徒?;萏芈哪赣H細(xì)心地為阿爾科特切了一片肉,等他離開(kāi)后,才發(fā)現(xiàn)他只吃了蔬菜、面包和蛋糕,肉卻紋絲未動(dòng)。他是個(gè)素食者。
十一月十日阿爾科特再訪惠特曼時(shí),帶來(lái)了梭羅。梭羅三十九歲,比惠特曼大兩歲?;萏芈鼛麄儏⒂^了他的家,帶著他們上了兩層樓,看了他的臥室?;萏芈姆块g里到處是書(shū)。簡(jiǎn)陋的墻上掛著赫克里斯、巴克斯和林地之神薩堤爾(Satyr)的畫(huà)像。角落里是一張床,床鋪沒(méi)有收拾,能夠看見(jiàn)沃爾特和他智障的弟弟艾迪睡覺(jué)壓出來(lái)的痕跡。
惠特曼送給梭羅一本一八五六年版的《草葉集》,梭羅很喜歡其中“勇敢的哲思”,稱之為“不可超越的布道”?;萏芈鑼?xiě)性愛(ài)的段落讓他覺(jué)得不適,不過(guò),他覺(jué)得不適,不是因?yàn)槔锩嬗卸嗯K,而是擔(dān)心人們還不夠純潔,不能正確地閱讀描寫(xiě)性愛(ài)的文字。
阿爾科特覺(jué)得,梭羅和惠特曼見(jiàn)面時(shí)就像兩頭野獸,都在琢磨是該出手攻擊,還是扭頭就跑。
惠特曼傳記作者大衛(wèi)·萊諾茲認(rèn)為,這就是惠特曼和梭羅二人之間的根本區(qū)別?;萏芈鞘攀兰o(jì)五十年代個(gè)人主義的典型代表,反對(duì)政府,要在普通美國(guó)人這里找到出路。在反對(duì)權(quán)威這一點(diǎn)上,惠特曼欣賞梭羅無(wú)政府主義的一面,他稱梭羅的無(wú)政府主義為“他的無(wú)法無(wú)天—他的異見(jiàn)—他堅(jiān)定地沿著自己的道路前進(jìn),哪管地獄燃燒著熊熊烈火”。梭羅后來(lái)單獨(dú)來(lái)訪時(shí),惠特曼還有機(jī)會(huì)見(jiàn)證到了梭羅版的“個(gè)人主義”。梭羅來(lái)后,發(fā)現(xiàn)惠特曼不在家,看到爐子里烤著蛋糕,也沒(méi)有和惠特曼的母親打聲招呼,就徑直走到爐前,從爐子里拿出一只熱烘烘的蛋糕。
其實(shí),與其說(shuō)這是梭羅的個(gè)人主義,更多的,大約是梭羅的孤僻性格,梭羅的不通人情世故。
惠特曼贊賞梭羅獨(dú)立自主的精神,但他認(rèn)為梭羅太精英。《瓦爾登湖》和《草葉集》都是十九世紀(jì)五十年代的產(chǎn)物,其來(lái)源都是對(duì)社會(huì)和政治現(xiàn)狀的不滿。不同的是,梭羅從不滿走向了孤立主義的個(gè)人主義,而惠特曼則走向了一種與激進(jìn)的民主主義相結(jié)合的個(gè)人主義。后來(lái),惠特曼說(shuō)過(guò):“梭羅最大的問(wèn)題是藐視—對(duì)平頭百姓的藐視:他不能享受日常生活?!?/p>
盡管愛(ài)默生和他周圍一些人都對(duì)惠特曼擅自使用愛(ài)默生的名字宣傳《草葉集》略有不快,但是,在不到兩年時(shí)間里,新英格蘭超驗(yàn)主義的三位主將都接受了惠特曼。
愛(ài)默生和他的超驗(yàn)主義朋友們,盡管熱愛(ài)自然,并且也躬耕勞作,梭羅和阿爾科特還會(huì)蓋房子,但他們骨子里還是精英文化人,與惠特曼有階層和文化氣質(zhì)的區(qū)別。不僅是愛(ài)默生,后來(lái)的阿爾科特和梭羅,都毫無(wú)例外地首先注意并記錄了惠特曼與他們不同的外表。
阿爾科特詳細(xì)地記下了惠特曼從頭到腳的裝束,還專門提到了惠特曼的紅臉和紅脖頸。梭羅也注意到了惠特曼的紅皮膚,心下還納悶,不知道惠特曼是不是全身都是這樣通紅。這個(gè)謎后來(lái)解開(kāi)了:愛(ài)默生派去見(jiàn)惠特曼的信使蒙庫(kù)爾·康威(Moncure Conway)和惠特曼一起在沒(méi)有人跡的海濱裸體游泳,他發(fā)現(xiàn)惠特曼“那曬得通紅的臉和脖子下面,是百合一樣的白皙和肌肉停勻的身體”。
距離與敬仰
惠特曼和新英格蘭超驗(yàn)主義者們的區(qū)別,不僅僅是外表穿著,也不僅僅是舉止談吐,還有文學(xué)氣質(zhì)和哲學(xué)上的差異。《草葉集》第三版的出版過(guò)程,再一次表明了愛(ài)默生和惠特曼之間的距離。
一八六○年三月至五月,惠特曼來(lái)到波士頓,籌備《草葉集》第三版的出版事宜。愛(ài)默生帶他去雅典娜圖書(shū)館(Athenaeum Library)辦理借書(shū)事宜,兩個(gè)人在波士頓公園的榆樹(shù)下散步。愛(ài)默生苦口婆心地給了惠特曼一番忠告。忠告的主題是性。愛(ài)默生能言善辯,口才出眾,為了說(shuō)服惠特曼,用盡了自己所有說(shuō)服人的手段,想勸惠特曼刪除他的詩(shī)歌中那些涉及性的形象。他的意思是,惠特曼應(yīng)該緩和一些段落的語(yǔ)氣,或者把《亞當(dāng)?shù)暮⒆觽儭返囊恍┰?shī)篇中露骨地贊賞男女人體美和性愛(ài)的文字全部刪除?;萏芈疤撔慕邮?,堅(jiān)決不改”,恭恭敬敬地默默聽(tīng)著康科德圣人的忠告,最后卻還是謝絕了愛(ài)默生的建議。他認(rèn)為,必須公開(kāi)描寫(xiě)性這個(gè)主題,否則,《草葉集》就不成其為《草葉集》了。
很多年以后,惠特曼回憶說(shuō):“愛(ài)默生反對(duì)《草葉集》中的一些‘出格段落,不是因?yàn)榈赖禄蛭膶W(xué)的原因,而是為了我世俗的成功著想。……人們誤解了愛(ài)默生的立場(chǎng);他根本沒(méi)有從精神上反對(duì)這本書(shū)?!绻牧?chǎng)有什么站不住腳的地方,那就是他以為可以刪除某些詩(shī)篇,《草葉集》還會(huì)是《草葉集》:他沒(méi)有意識(shí)到我收入書(shū)中、并且絕不放棄的那些性因素的重要性,他沒(méi)有意識(shí)到,如果我把性刪掉,我還不如把整本書(shū)全刪掉—整本書(shū)將不再存在—它最敏感的部位將會(huì)被冒犯?!?/p>
一八八一年九月,惠特曼來(lái)到康科德,住在他的記者朋友弗蘭克·桑伯恩(Frank Sanborn)家中。梭羅在《瓦爾登湖》中多次提到過(guò)桑伯恩。惠特曼詳細(xì)記錄了與愛(ài)默生最后一次會(huì)面的情景,十分生動(dòng)、動(dòng)人。九月十七日,桑伯恩在家聚會(huì),布朗森·阿爾科特和女兒路易莎·阿爾科特也在場(chǎng)。惠特曼在人群中坐著,從別人不注意的角度,偷偷欣賞著愛(ài)默生—不光是他的容貌,還有微笑、溫暖和風(fēng)度。
同一天晚上。我從來(lái)沒(méi)有這么好的運(yùn)氣:和愛(ài)默生一起度過(guò)悠長(zhǎng)的充滿祝福的夜晚,我想不出還有更好的不同的方式。差不多兩個(gè)小時(shí),他就那樣平靜地坐在那里,離我不遠(yuǎn),我能夠在最好的光線下看見(jiàn)他的臉?!ㄎ液苌俨逶挘跐M屋子人面前,毫無(wú)疑問(wèn)我看起來(lái)很傻;但是,正如一個(gè)瑞士諺語(yǔ)所說(shuō)的那樣,我自得其樂(lè)。)我的座位和其他座位安排得正好,我可以大大方方地看著E., 而不顯得失禮,或者有任何不當(dāng)之處,而我兩個(gè)小時(shí)中大部分時(shí)間就一直盯著他看。進(jìn)門時(shí),他對(duì)在場(chǎng)的幾個(gè)人簡(jiǎn)略地、客氣地講了幾句話,然后就坐在他的椅子上,往后推了推,盡管他一直在聽(tīng)著,而且是很專注地聽(tīng)著,他在整個(gè)座談和討論期間一直一言不發(fā)。……他的氣色很好,眼神清澈,臉上掛著他那著名的甜蜜的神情,他還是一如既往的清朗明晰。
第二天。在E.家待了幾個(gè)小時(shí),在那兒吃了晚飯……當(dāng)然,那一天(1881年9月18日,星期天)最好的時(shí)光還是見(jiàn)到E.本人。就像我前面說(shuō)的,氣色很好,目光炯炯,歡快的神情,說(shuō)話不多不少,也就是說(shuō),必要的時(shí)候說(shuō)一個(gè)字或一個(gè)小短句,而且說(shuō)話時(shí)幾乎總是帶著微笑。
這一年,愛(ài)默生七十八歲,惠特曼也六十二歲了,他坦然寫(xiě)出這樣的羞怯、緊張和興奮,倒像個(gè)追星的小女生。其實(shí),愛(ài)默生晚年失憶,英雄豪氣遠(yuǎn)非當(dāng)年。那次會(huì)面半年以后,愛(ài)默生與世長(zhǎng)辭。
在愛(ài)默生家吃完飯以后,惠特曼走到老屋(The Old Manse),參觀了北橋和民兵雕塑,去睡谷的作家?guī)X拜謁了霍桑和梭羅的墓地,還去了瓦爾登湖,在梭羅小屋遺址的石堆上留下了一顆石子。
愛(ài)默生的朋友查爾斯·艾略特·諾頓(Charles Eliot Norton)對(duì)《草葉集》評(píng)價(jià)不高,但他有一句評(píng)論卻廣為流傳:惠特曼的詩(shī)歌,用“人們從未聽(tīng)過(guò)或者見(jiàn)過(guò)的詞語(yǔ)”,制造成了“新英格蘭超驗(yàn)主義者和紐約大嗓門的合成品”?;萏芈囊晃蛔冯S者也說(shuō)過(guò),惠特曼本來(lái)就是一個(gè)“野性化了的愛(ài)默生”?!恫萑~集》一再擴(kuò)充、再版,惠特曼也終于成為愛(ài)默生呼喚的、美國(guó)歷史上首屈一指的“偉大的好詩(shī)人”(the good great poet)。
參考書(shū)目:
Emerson Among the Eccentrics: A Group Portrait, by Carlos Baker, Viking, New York 1996;
Walt Whitmans America: A Cultural Biography, by David S. Reynolds, Alfred A. Knopf, New York 1995.