馬麗娣
摘要:我國(guó)作為“一帶一路”建設(shè)倡議的發(fā)起國(guó)家,制定配套文化戰(zhàn)略以助推經(jīng)濟(jì)目標(biāo)達(dá)成與國(guó)家軟實(shí)力提升,是實(shí)現(xiàn)“一帶一路”經(jīng)濟(jì)建設(shè)愿景必不可少的基本保障。制定并推行符合“一帶一路”建設(shè)需求的適當(dāng)語(yǔ)言政策刻不容緩。政策制定的出發(fā)點(diǎn)應(yīng)該既能激發(fā)和滿足目標(biāo)國(guó)家人民對(duì)我國(guó)語(yǔ)言文化的渴望,又能增強(qiáng)我國(guó)文化輸出的維度及效度。語(yǔ)言政策制定要點(diǎn)包括:以國(guó)家安全和國(guó)力增強(qiáng)為基本出發(fā)點(diǎn)制定語(yǔ)言政策;以高校語(yǔ)言教育來(lái)培養(yǎng)非通用語(yǔ)言專(zhuān)門(mén)人才為突破口落實(shí)語(yǔ)言政策;以民間互通語(yǔ)言環(huán)境的營(yíng)造為橋梁來(lái)補(bǔ)齊語(yǔ)言政策短板。
關(guān)鍵詞:“一帶一路”語(yǔ)言政策;非通用語(yǔ)言人才;民間語(yǔ)言環(huán)境
引言
制定合理語(yǔ)言政策是全面推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)的基本出發(fā)點(diǎn),落實(shí)合理語(yǔ)言政策是驅(qū)動(dòng)語(yǔ)言政策實(shí)施的基本步驟,在推動(dòng)語(yǔ)言政策落地過(guò)程中不斷補(bǔ)齊短板是促進(jìn)語(yǔ)言政策完善的有效補(bǔ)充。政府應(yīng)做好國(guó)家語(yǔ)言政策規(guī)劃,遵循語(yǔ)言及語(yǔ)言生活發(fā)展變化的客觀規(guī)律,制定符合社會(huì)發(fā)展需要的語(yǔ)言政策,最大限度推動(dòng)“一帶一路”建設(shè)中語(yǔ)言資源的開(kāi)發(fā)利用、專(zhuān)門(mén)語(yǔ)言服務(wù)人才培養(yǎng),并不斷推進(jìn)語(yǔ)言政策實(shí)施的廣度和效度。
第一,以國(guó)家安全和國(guó)力增強(qiáng)為基本出發(fā)點(diǎn)制定語(yǔ)言政策。首先,制定以國(guó)家安全為導(dǎo)向的語(yǔ)言戰(zhàn)略。要注重通過(guò)制定有利于國(guó)家文化安全的安全語(yǔ)言政策,對(duì)于基于自身國(guó)家安全而采用封閉的區(qū)域性語(yǔ)言政策是狹隘的,應(yīng)該站在更加宏觀的視角,制定有利于推動(dòng)自身民族發(fā)展并提升國(guó)際地位的語(yǔ)言發(fā)展規(guī)劃,架構(gòu)國(guó)家文化安全基礎(chǔ)上語(yǔ)言發(fā)展戰(zhàn)略規(guī)劃。其次,制定以國(guó)力發(fā)展為導(dǎo)向的語(yǔ)言戰(zhàn)略。國(guó)家既要鼓勵(lì)學(xué)術(shù)成果的本土化應(yīng)用,也要鼓勵(lì)國(guó)際推廣,而雙語(yǔ)甚至多語(yǔ)語(yǔ)言能力是國(guó)家文化拓展以及國(guó)力增強(qiáng)的基本保障。
第二,以高校語(yǔ)言教育來(lái)培養(yǎng)非通用語(yǔ)言專(zhuān)門(mén)人才為突破口落實(shí)語(yǔ)言政策。非通用語(yǔ)言人才的巨大缺口成為“一帶一路”建設(shè)的極大障礙,沒(méi)有大批語(yǔ)言溝通交流順暢的高端人才作為先導(dǎo)排頭兵,就無(wú)法保證“一帶一路”建設(shè)的快速推進(jìn),因此,高端非通用語(yǔ)言人才的培養(yǎng)勢(shì)在必行。我們可以通過(guò)高校教育層面來(lái)解決“一帶一路”語(yǔ)言人才培養(yǎng)問(wèn)題。首先,在目前的通用語(yǔ)言人才培養(yǎng)的基礎(chǔ)上,繼續(xù)培養(yǎng)非通用外語(yǔ)語(yǔ)種人才。通過(guò)培養(yǎng)和儲(chǔ)備非通用語(yǔ)言人才,提供“一帶一路”建設(shè)的語(yǔ)言人才保障。其次,在制定通用語(yǔ)及非通用語(yǔ)言的人才培養(yǎng)目標(biāo)方案時(shí),注重培養(yǎng)翻譯人才?!耙粠б宦贰苯ㄔO(shè)必將帶來(lái)對(duì)經(jīng)濟(jì)技術(shù)、工業(yè)企業(yè)、旅游服務(wù)等諸多方面語(yǔ)言口譯以及筆譯翻譯人才的極大需求,既要具有語(yǔ)言翻譯溝通能力,又要具有一定程度的特定專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言翻譯能力。一方面滿足國(guó)家對(duì)通用及非通用外語(yǔ)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)人才的需求,另一方面滿足對(duì)具有跨專(zhuān)業(yè)跨學(xué)科知識(shí)人才的需求。
第三,以民間互通環(huán)境的營(yíng)造為橋梁來(lái)補(bǔ)齊語(yǔ)言政策短板。在建構(gòu)完成恰當(dāng)?shù)姆峭ㄓ谜Z(yǔ)言戰(zhàn)略后,要探索實(shí)施開(kāi)展的具體途徑。首先,營(yíng)造現(xiàn)實(shí)環(huán)境下語(yǔ)言互通環(huán)境。通過(guò)沿用我國(guó)在其他領(lǐng)域的先期經(jīng)驗(yàn)來(lái)加強(qiáng)我國(guó)與沿線國(guó)家的民間接觸和交流的機(jī)會(huì)。我國(guó)在發(fā)展過(guò)程中曾針對(duì)特殊地區(qū)實(shí)行一國(guó)兩制政策,而加強(qiáng)內(nèi)陸地區(qū)與特殊行政區(qū)域的民間交流,極大深化了一國(guó)兩制政策的落地生根;我國(guó)在促進(jìn)多民族大融合的進(jìn)程中,也曾經(jīng)通過(guò)增加民間交往來(lái)優(yōu)化成果。以上這些先期成功經(jīng)驗(yàn)都為我國(guó)的“一帶一路”語(yǔ)言建設(shè)提供了廣闊的思路及可借鑒模板。其次,營(yíng)造網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下語(yǔ)言服務(wù)環(huán)境。加強(qiáng)漢語(yǔ)語(yǔ)言的語(yǔ)言平臺(tái)建設(shè),內(nèi)容主要包括兩個(gè)方面:一是中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的全面宣傳,二是針對(duì)目標(biāo)人群的分類(lèi)宣傳。中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),其中很多重要內(nèi)容就有普世意義,例如儒家文化思想中不乏有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、人文等方面的精華論斷,只要深入分析優(yōu)選并加以創(chuàng)新轉(zhuǎn)化,既可以對(duì)中國(guó)的現(xiàn)代發(fā)展提供思路,又可以對(duì)世界進(jìn)步提供中國(guó)智慧;而針對(duì)“一帶一路”沿線國(guó)家的差異性目標(biāo)人群,中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的宣傳也應(yīng)該是分門(mén)別類(lèi)、有的放矢的推廣與浸潤(rùn)。這必然要求國(guó)家在制定對(duì)外文化宣傳戰(zhàn)略以及“一帶一路”語(yǔ)言政策時(shí)充分考慮目標(biāo)國(guó)家國(guó)情,謹(jǐn)慎選擇我國(guó)傳統(tǒng)文化中豐富有益的且不會(huì)與目標(biāo)國(guó)家國(guó)情文化產(chǎn)生沖突的優(yōu)中之優(yōu)內(nèi)容,借助現(xiàn)代化新媒體手段,開(kāi)發(fā)出兼具系統(tǒng)性、完整性與新穎性、前沿性的一整套設(shè)計(jì)方案。針對(duì)“一帶一路”沿線國(guó)家的文化宣傳與語(yǔ)言政策制定既要有統(tǒng)一規(guī)劃,同時(shí)也要有個(gè)性設(shè)計(jì),力求將宣傳與傳播效果最大化與最優(yōu)化。
綜上所述,只有牢牢把握“一帶一路”建設(shè)的語(yǔ)言任務(wù)本質(zhì)以及語(yǔ)言政策的目標(biāo),才能制定出有利于國(guó)家安全穩(wěn)定、國(guó)力增強(qiáng)的語(yǔ)言政策;只有通過(guò)在語(yǔ)言政策實(shí)施過(guò)程中的不斷完善才能制定出符合我國(guó)國(guó)情特點(diǎn)的語(yǔ)言政策,培養(yǎng)出高質(zhì)量復(fù)合型的語(yǔ)言服務(wù)人才,為“一帶一路”建設(shè)提供堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言保障,真正助力“一帶一路”建設(shè)。
參考文獻(xiàn)
[1]?王潔“.絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶核心區(qū)”的語(yǔ)言環(huán)境建設(shè)[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2018,39(12):146-149.
[2]?祝東江,李建來(lái)“.一帶一路”背景下的翻譯人才培養(yǎng)[J].漢江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2019,39(1):129-135.
[3]?張慧玉“.一帶一路”背景下的中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè):環(huán)境分析與對(duì)策建議[J].Foreign Language WorldNo.5 2018(General Serial No.188):19-26.
[4]張健穩(wěn)“.一帶一路”背景下多語(yǔ)種應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)探討[J].Shanghai Journal of Translators,2018No.4:63-67.