高仁仁
[摘 要]通過情感的體驗(yàn),音樂能夠促進(jìn)對(duì)語言的理解和記憶。本文選取多首法語歌曲作為實(shí)例,從法語語音、法語詞匯、法語動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語式、法國文化四個(gè)方面具體分析將歌曲應(yīng)用于法語教學(xué)的必要性,以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)效率。
[關(guān)鍵詞]歌曲;法語教學(xué);記憶
[中圖分類號(hào)]J605 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1007-2233(2019)07-0164-03
如今,在外語教學(xué)中,傳統(tǒng)的以老師、書本為中心的課堂教學(xué)方式已不能適應(yīng)時(shí)代要求?,F(xiàn)代外語教學(xué)中,教師不僅要合理利用教科書,還應(yīng)積極利用其他課程資源,使學(xué)生從不同渠道接觸、學(xué)習(xí)外語。
語言是文化的載體。我們學(xué)習(xí)語言的過程中,不僅要學(xué)習(xí)語音、詞匯、語法等單純的語言知識(shí),而且要學(xué)習(xí)該語言所蘊(yùn)含的文化。音樂文化能反映出一個(gè)時(shí)期、一個(gè)年代的文化潮流,還能充分表現(xiàn)出一個(gè)民族、一個(gè)區(qū)域的文化特征,反映出特定環(huán)境和歷史條件下人們的精神面貌,折射出某一個(gè)民族或地域的歷史文明[1]。“香頌”,是法語單詞“chanson”的音譯,已成為法語歌曲的代名詞,這個(gè)諧音詞充滿著法蘭西式的浪漫氣息。每年3月在法語活動(dòng)節(jié)期間舉行的法語歌曲大賽(Concours de la chanson francophone)是中國法語圈的一項(xiàng)傳統(tǒng)活動(dòng)。音樂在語言教學(xué)中的作用越來越受到重視。因此,法語歌曲作為一種有效手段,應(yīng)被廣泛用于法語教學(xué)中,使學(xué)生可以用不同的方式探索法語的世界,享受法語與音樂碰撞出的優(yōu)美火花,提高對(duì)法語學(xué)習(xí)的熱情。
一、將歌曲應(yīng)用于法語教學(xué)的必要性
神經(jīng)生理學(xué)研究表明,音樂對(duì)處于大腦邊緣系統(tǒng)中心的海馬結(jié)構(gòu)的刺激,能使乙酞膽堿這類神經(jīng)遞質(zhì)分泌增多,這種化學(xué)物質(zhì)能影響中樞神經(jīng)系統(tǒng)功能、為記憶創(chuàng)造良好的生理機(jī)制[2]。音樂可以刺激大腦,使有關(guān)記憶的分子有規(guī)律地增長,以幫助記憶。語言學(xué)習(xí)主要是邏輯記憶,學(xué)生在學(xué)習(xí)法語的過程中,記憶方式單一,記得慢忘得快,記憶效率太低。但歌曲結(jié)合知識(shí)與趣味,將單調(diào)的語言知識(shí)融入到有趣的歌詞和優(yōu)美的旋律中。在法語教學(xué)中應(yīng)用歌曲,學(xué)生可以通過情感的體驗(yàn),增強(qiáng)對(duì)語言的理解和記憶。
把歌曲與音樂帶進(jìn)大學(xué)外語課堂教學(xué)是極富時(shí)代特征的教學(xué)創(chuàng)意,并經(jīng)過教學(xué)實(shí)驗(yàn)證明,聽歌學(xué)英文對(duì)增強(qiáng)學(xué)生語言學(xué)習(xí)興趣和提高學(xué)習(xí)成績有明顯促進(jìn)作用[3]。興趣是提高學(xué)習(xí)效率的關(guān)鍵。在法語教學(xué)中應(yīng)用歌曲,可以活躍課堂氣氛,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)法語的積極性。
以筆者所在的高校為例,每學(xué)年的第三學(xué)期即實(shí)踐周期間,我們針對(duì)英語系二年級(jí)二外法語的學(xué)生開設(shè)“法語歌曲競賽”課程。通過賞析和演唱法語歌曲,學(xué)生能夠在不斷模仿和背記歌詞的基礎(chǔ)上,糾正語音語調(diào),擴(kuò)充詞匯,加深語法印象,提高語言表達(dá)能力;訓(xùn)練學(xué)生的聽力,增強(qiáng)學(xué)生的語感;使學(xué)生感受歌曲中所蘊(yùn)含的文化因素,補(bǔ)充文化知識(shí),培養(yǎng)跨文化交際能力;在歌曲競賽中體驗(yàn)自己取得的成就,激發(fā)起更大的法語學(xué)習(xí)熱情。
二、結(jié)合實(shí)例分析歌曲在法語教學(xué)中的應(yīng)用
為了最大限度發(fā)揮歌曲在法語教學(xué)中的輔助作用,歌曲的選擇至關(guān)重要,教師須從學(xué)生的興趣點(diǎn)入手,根據(jù)學(xué)生的程度和教學(xué)目標(biāo)選擇難易適中的歌曲,所選擇的歌曲發(fā)音應(yīng)清晰、歌詞不宜包含過多的俚語和晦澀的單詞。
(一)通過歌曲強(qiáng)化法語讀音規(guī)則
語音是語言的物質(zhì)外殼。無論學(xué)習(xí)哪種語言,都是從語音開始[4]。標(biāo)準(zhǔn)的語音始終是我國外語教學(xué)的重難點(diǎn),而法語音素中,有一些發(fā)音位置獨(dú)特,與漢語拼音發(fā)音和英語因素的發(fā)音區(qū)別較大,初學(xué)者在學(xué)習(xí)的過程中基本上都會(huì)遇到困難。在傳統(tǒng)語音教學(xué)階段,教師一般先講授每個(gè)音素對(duì)應(yīng)的讀音規(guī)則,再給出例詞,讓學(xué)生跟著模仿,然后注意糾正學(xué)生錯(cuò)誤的發(fā)音,再反復(fù)練習(xí)。雖然這是一種有用的教學(xué)方法,但教師一遍遍地帶讀后會(huì)越來越疲憊,學(xué)生也會(huì)感到枯燥,從而降低學(xué)習(xí)積極性。因此,在語音階段可以增加一些篇幅短小、單詞重復(fù)率高的法語歌曲,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)語音規(guī)則的記憶,以達(dá)到事半功倍的教學(xué)效果。比如,在學(xué)習(xí)元音[~]時(shí),可以穿插兒歌《Sur le pont dAvignon》:Sur le pont dAvignon,on y danse,on y danse,sur le pont dAvignon, on y danse,tous en rond.在這首歌曲中,不斷重復(fù)著元音[~],可讓學(xué)生記住字母組合on發(fā)[~]。此外,歌詞中danse和en這兩個(gè)單詞中的字母組合an、en發(fā)元音[ɑ~],初學(xué)者容易把這兩個(gè)鼻化元音混淆起來,而這首歌可幫助學(xué)生辨別這兩個(gè)元音。最后,通過這首歌曲,學(xué)生還可以鞏固[y](sur)、[u](tous)和[](Avignon)這三個(gè)音素。
法語歌曲一般都強(qiáng)調(diào)韻腳,又如《au claire de la lune》:Au clair de la lune,mon ami Pierrot,prête-moi ta plume,pour écrire un mot.Ma chandelle est morte,je nai plus de feu.Ouvre-moi ta porte,pour lamour de Dieu.學(xué)唱過程中,教師可先讓學(xué)生找出兩小節(jié)中的韻腳[y]-[o]和[]-[],使學(xué)生迅速記住字母u和字母組合eu的讀音,并學(xué)會(huì)區(qū)別字母o在單詞中的兩種不同發(fā)音[o]和[],也加強(qiáng)字母組合au、ai、oi、an、ou的讀音。所以說,通過尋找特定音素的歌曲來鞏固法語語音是個(gè)行之有效的教學(xué)方法。
(二)通過歌曲記憶法語單詞和句型,擴(kuò)充法語詞匯
傳統(tǒng)外語詞匯教學(xué)過程中,教師往往要求學(xué)生背記單詞的意思和用法,學(xué)生只會(huì)死記硬背,而如果將歌曲運(yùn)用到詞匯教學(xué)中,可寓教于樂,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。學(xué)生在學(xué)唱法語歌曲的過程中,通過歌曲旋律,更容易掌握歌曲中反復(fù)出現(xiàn)的那些單詞和句型,比學(xué)生機(jī)械背誦更有效率。比如,學(xué)生往往記不牢sappeler直陳式現(xiàn)在時(shí)的變位,教師可引入經(jīng)典歌曲《Je mappelle Hélène》:Hélène,je mappelle Hélène,je suis une fille, comme les autres. Je voudrais trouver lamour, simplement trouver lamour.副歌部分不斷重復(fù)je mappelle Hélène這句歌詞,潛移默化中,je mappelle...這個(gè)句型會(huì)在學(xué)生腦子里留下深刻的印象。再者,這首歌里出現(xiàn)了幾個(gè)生活中使用頻率較高的名詞:amour(愛情)、joie(快樂)、peine(悲痛)、vie(生活)、rêve(夢),在愉快的音樂氛圍中學(xué)生能夠快速記住這些拼寫讀音都相對(duì)簡單的單詞。
又如法國電影《蝴蝶》片尾曲《Le papillon》,小女孩和老爺爺?shù)暮铣砸粏栆淮鸬男问秸归_:
- Pourquoi les poules pondent desufs ?
- Pour que lesufs fassent des poules.
- Pourquoi les amoureux sembrassent ?
- Cest pour que les pigeons roucoulent.
- Pourquoi les jolies fleurs se fanent ?
- Parce que a fait partie du charme.
Pourquoi(為什么)、cest pour que(是為了)、parce que(因?yàn)椋┓磸?fù)出現(xiàn)在歌詞中,學(xué)生便可迅速掌握這三個(gè)單詞句型的意思和用法。這首歌的另一特點(diǎn)是動(dòng)物的名詞較多:poule(母雞)、pigeon(鴿子)、loup(狼)、agneau(小羊)、lièvre(野兔)、tortue(烏龜)、sauterelle(蟋蟀)、libellule(蜻蜓)。在學(xué)習(xí)完常見的動(dòng)物詞匯后,教師可以運(yùn)用這首歌曲來擴(kuò)充學(xué)生的詞匯,對(duì)學(xué)生來說更加生動(dòng)有趣。
再如,教師可引入歌曲《Savez-vous planter des choux?》幫助學(xué)生記憶手、腳、鼻子、頭等簡單的身體部位詞匯。在此基礎(chǔ)上,教師可再進(jìn)一步補(bǔ)充其他與人體相關(guān)的詞匯,從而提升課堂的教學(xué)效果。
(三)通過歌曲辨別法語動(dòng)詞時(shí)態(tài)和語式
法語中動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語式的用法最繁雜,而且?guī)缀趺總€(gè)句子都有動(dòng)詞,都涉及時(shí)態(tài)和語式的用法讓人捉摸不定[5]。因?yàn)榉ㄕZ動(dòng)詞在不同時(shí)態(tài)、不同語式、不同人稱中有各種變位,比漢語和英語復(fù)雜得多,所以動(dòng)詞變位通常都是學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),不僅難以記憶,而且分辨不清每個(gè)時(shí)態(tài)的用法。比如,學(xué)生常常把未完成過去時(shí)和復(fù)合過去時(shí)混淆起來,為了讓學(xué)生更直觀地了解這兩個(gè)過去時(shí)態(tài)的區(qū)別,教師可借用《Lamour est un soleil》,這首歌第一小節(jié)的歌詞如下:
Je ? ? ?ma fenêtre,
Pour laisser entrer le soleil,
Pendant que tu ? ? ?,
points fermés.
Je ? ? ?du café noir,
Pour voir si je ne ? ? ?pas,
Je ne ? ? ?pas y croire,
Y croire encore une fois.
教師可先把歌詞中的動(dòng)詞變位刪掉;為降低難度,教師給出打亂順序的動(dòng)詞不定式(dormir, faire, ouvrir, rêver, vouloir),讓學(xué)生邊聽邊填缺失的歌詞,并判斷所填時(shí)態(tài)為復(fù)合過去時(shí)或未完成過去時(shí);歌詞補(bǔ)充完整后,教師再引導(dǎo)學(xué)生觀察兩個(gè)時(shí)態(tài)最基本的區(qū)別在于填復(fù)合過去時(shí)的動(dòng)詞(ouvrir,faire)為過去一次性發(fā)生并完成的動(dòng)作,而填未完成過去時(shí)的動(dòng)詞(dormir, rêver, vouloir)為過去持續(xù)性、重復(fù)性、習(xí)慣性的動(dòng)作或是對(duì)過去狀態(tài)的描述。
每首法語歌曲幾乎都包含一種以上的動(dòng)詞時(shí)態(tài)或語式,如:直陳式現(xiàn)在時(shí)→《La vie en rose》;直陳式簡單將來時(shí)→《Octobre》;直陳式各種時(shí)態(tài)→《Tendrement》;條件式現(xiàn)在時(shí)→《Ce train qui sen va》;虛擬式現(xiàn)在時(shí)→《Mon cadeau》,《Le papillon》;命令式現(xiàn)在時(shí)→《Parlez-moi damour》。因此,通過歌曲學(xué)習(xí)和辨別動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語式比教師單純講授的教學(xué)方式更容易被學(xué)生接受,也更生動(dòng)形象。
(四)通過歌曲感受法國文化
歌曲內(nèi)容的多元化能反映一個(gè)國家的民俗風(fēng)情、歷史、政治等,學(xué)唱歌曲的過程也是感受文化的過程。教師應(yīng)在課前搜索歌曲相關(guān)的歷史文化背景以及歌手信息,然后在課上向?qū)W生介紹,有利于學(xué)生更好地理解歌詞,演唱時(shí)更好地詮釋歌手的情感。經(jīng)典韻味歌曲《Les Champs-Elysées》在法國是首家喻戶曉的歌曲,教師在引入這首歌時(shí),可先向?qū)W生介紹香榭麗舍大道的發(fā)展歷史、環(huán)境布局以及相關(guān)的節(jié)日活動(dòng);再播放MV,讓學(xué)生跟著Joe Dassin的歌聲邊學(xué)唱邊感受香榭麗舍大街多樣的風(fēng)情;欣賞完歌曲后,教師可再介紹歌詞中的星形廣場、協(xié)和廣場以及巴黎其他的名勝古跡。
恰逢重要節(jié)日時(shí),教師可做專題介紹背景文化知識(shí),選擇相關(guān)的法語歌曲讓學(xué)生感受法國的節(jié)日氣氛。如圣誕節(jié)前后,讓學(xué)生欣賞法國人必聽的4首歌曲:
《Il est né le divin enfant》
《Vive le vent》
《Petit Papa Nol》
《Nol sans toi》
音樂能跨越國界。隨著某些歌星或電影的流行,一些中文歌曲都相繼出現(xiàn)法語版本,如《旅行的意義》→《Pourquoi tu pars en voyage》,《因?yàn)閻矍椤贰禔 force daimer》,《夜空中最亮的星》→《Dans le ciel les étoiles》,《小幸運(yùn)》→《Ma petite fortune》,學(xué)生在熟悉的旋律中可更快背記法語歌詞,用法語唱出來的感覺也更美妙,并且可以提高中法文翻譯能力。
結(jié) 語
總而言之,將法語歌曲應(yīng)用在法語課堂中,不僅可以活躍課堂氣氛,而且可以訓(xùn)練學(xué)生聽、說、讀、寫、譯各方面的語言能力,還可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,為學(xué)生提供更多的鍛煉機(jī)會(huì)。以歌曲來輔助法語教學(xué),是一種成功的教學(xué)方式。因此,教師應(yīng)選擇合適的法語歌曲,使其在課堂上達(dá)到良好的教學(xué)效果,讓學(xué)生更好地融入課堂,并在音樂中享受學(xué)習(xí)法語的樂趣,感受法語和法國文化的魅力。
注釋:
[1]董煥玲.跨文化交際中的中外音樂交流[J].中國音樂,2007(04):238—240.
[2]何曉兵.音樂與智力[M].成都:電子科技大學(xué)出版社,1995:147.
[3]鄧昌勇.英語歌曲與大學(xué)外語教學(xué)[J].貴州民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005(04):150.
[4]李學(xué)莎.遷移理論在德語教學(xué)中的應(yīng)用[J].探索者,2011(06):71.
[5]汪昌寧.解析法語時(shí)態(tài)和語式使用的幾點(diǎn)疑難[J].上海理工大學(xué)學(xué)報(bào),2005(06):51—54.
(責(zé)任編輯:張洪全)