余帥
摘要:“件”是漢語量詞中一個(gè)極具代表性的個(gè)體量詞,是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語最容易出現(xiàn)偏誤的量詞之一。本文以量詞“件”的偏誤作為研究點(diǎn),結(jié)合HSK留學(xué)生動態(tài)語料庫進(jìn)行調(diào)查研究,發(fā)現(xiàn)量詞“件”經(jīng)常產(chǎn)生近義混淆、語義干擾、誤加、遺漏等偏誤。偏誤主要是由于母語負(fù)遷移、目的語知識負(fù)遷移及逃避策略的運(yùn)用所導(dǎo)致的。
關(guān)鍵詞:量詞“件”;HSK語料庫;偏誤分析
一、“件”的名量搭配
“件”在魏晉南北朝時(shí)期主要用來計(jì)量“書籍、金寶”等;在唐宋時(shí)期,詞義逐漸演變,既可計(jì)量具體事物,如:“兵器、器物”,也可計(jì)量“情感、事情”等抽象事物;到了明清時(shí)期,“件”的詞義在前朝的基礎(chǔ)上得到進(jìn)一步的發(fā)展,可計(jì)量“服飾、被褥、話語”等;到了近現(xiàn)代,“件”的使用范圍大大縮小,呂叔湘先生提到,量詞“件”則有三重意思。一是用于衣服(上衣類)。第二個(gè)則用于個(gè)體器物,多為類名。三是用于事情、案子、公文、信函等。
我們選取了CCL語料庫中200條關(guān)于量詞“件”的語料,并對它的名詞搭配情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析,調(diào)查發(fā)現(xiàn)量詞“件”主要與“事情”搭配,搭配次數(shù)最多,高達(dá)148次,其次為衣服、產(chǎn)品、案件、藝術(shù)珍藏品之類的,這些都是屬于具體名詞,因而得出結(jié)論,量詞“件”與具體名詞搭配較多。
二、量詞“件”的偏誤分析
(一)近義混淆偏誤
根據(jù)HSK語料庫調(diào)查顯示,量詞“件”經(jīng)常與量詞“個(gè)”“種”“回”發(fā)生混淆。具體語料如下:
(1)*為了解決這種{CC件}現(xiàn)象,我覺得首先父母應(yīng)該對孩子的愛好、學(xué)習(xí)、娛樂等等很關(guān)心。
(2)*所以兩個(gè)人在婚姻的一條路上一起走是很不容易的一件{CC回}事。
例(1)是“件”與“種”發(fā)生混淆的情況,“件”后主要接具體名詞,“現(xiàn)象”是抽象名詞,因此,應(yīng)該用“種”修飾。
例(2)中,外國學(xué)生將“件”與“回”混為一體?!凹焙汀盎亍倍伎梢孕揎検虑?,但在具體語境中,“一件事”和“一回事”意思完全不同。“件”是用于獨(dú)立離散的事情,而“回”是用于兩依存之事,它們只能和“一、二”組合,不能重疊?!耙换厥隆笔侵敢粯拥氖虑椋耙患隆笔侵妇唧w獨(dú)立的事情。
(二)語義干擾偏誤
語義干擾偏誤主要有兩類,一是名詞及名詞所匹配的量詞帶來的語義干擾偏誤。具體:量詞所匹配的復(fù)合名詞中有些詞素和該量詞“同體”,產(chǎn)生了語義關(guān)聯(lián),以致產(chǎn)生偏誤。如例(3)中,名詞“證件”與“件”產(chǎn)生語義關(guān)聯(lián),從而出現(xiàn)偏誤。
(3)*我看了看那{[件]}證件,果然是我的。
二是名詞短語中的名詞與其他量詞匹配所帶來的語義干擾偏誤。如例(4)中“件”可以修飾服飾,因此產(chǎn)生了“一件服裝設(shè)計(jì)公司”這種類型的偏誤。
(4)*畢業(yè)后曾在美國一家{CC件}服裝設(shè)計(jì)公司服務(wù)兩年,而今欲返回故國發(fā)展。
(三)件”泛化為“個(gè)”的偏誤
(5)*這是很難說明,但做某件{CC個(gè)}事情的時(shí)候,偶爾想起,那時(shí)候的我的行為,就是以前我的母親做的。
根據(jù)語料顯示,“件”與“個(gè)”經(jīng)常發(fā)生混淆。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)是由于書面語與口語中量詞的不同所造成的??谡Z中我們常說“那個(gè)事情、這個(gè)事情”,而在書面語中,修飾事情的量詞是“件”。
(四)誤加偏誤
(6)*可是,留在家中,操持家務(wù),也未嘗不是{CD一件}人生快樂幸福的一個(gè)經(jīng)驗(yàn)吧!
(7)*要能講得一口漂亮的華語,那該是一件值得驕傲自豪的{CD一件}事?。?/p>
“件”的誤加這種現(xiàn)象也頻繁出現(xiàn)。如例(6)、(7)都是“件”的誤加偏誤。出現(xiàn)這種偏誤大多是由于目的語知識負(fù)遷移導(dǎo)致的。
(五)遺漏偏誤
(8)*這一{CQ件}大事我最初商量的人就是媽媽。
(9)*這{CQ件}事以后,我的生活方式變了。
例(8)中,我們可以說“一事”也可以說“一件事”,但不能說“一大事”。由于受到古代漢語的影響,我們可以說“一草一木”“一花一葉”,但沒有“一鮮花”“一樹木”這樣的說法。也就是說,在修飾單音節(jié)的詞時(shí),量詞可以省略,在修飾雙音節(jié)的詞時(shí),量詞一般情況下不能省略,這也是受到漢語音韻學(xué)的影響。
三、偏誤原因分析
根據(jù)語料調(diào)查得知,量詞“件”經(jīng)常出現(xiàn)近義混淆偏誤、語義干擾偏誤、泛化為“個(gè)”的偏誤及誤加、遺漏等偏誤。這些偏誤主要由母語負(fù)遷移、目的語負(fù)遷移及逃避策略的運(yùn)用所導(dǎo)致的。如:
(10)*我以為回日本之后不會接觸中國文化,但我在中國飯店打工的這{CQ件}事情對我來說真是個(gè)好機(jī)會。
(11)*幾個(gè)人一起做某件{CC個(gè)}事情,經(jīng)常發(fā)生這些問題,我們的目的一樣,可是誰也不想花自己的勞力、錢等等。
例(10)節(jié)選于一位日本學(xué)生的作文。在日語里通常情況下沒有量詞修飾事情,“那件事情”他們通常表示為“そのこと”,因而,日本學(xué)生由于受到母語影響,在使用量詞”件”的時(shí)候,通常將其遺漏。
“個(gè)”屬于萬能量詞,它的使用頻率非常高,適用范圍也很廣。例(11)中學(xué)生將“某件事情”說成“某個(gè)事情”,這是由于目的語知識負(fù)遷移引起的,學(xué)生在學(xué)完量詞“個(gè)”后,將它類推到其它范圍內(nèi),導(dǎo)致偏誤產(chǎn)生。
參考文獻(xiàn):
[1]金桂桃.唐至清的量詞“件”[J].長江學(xué)術(shù),2006 (1).
[2]唐叔宏.對外漢語量詞教學(xué)的偏誤分析[J].沈陽師范大學(xué)學(xué)報(bào),2008 (2).
[3]王漢衛(wèi).量詞的分類與對外漢語教學(xué)[J].暨南學(xué)報(bào),2004 (2).
[4]宗守云.談?wù)剮讉€(gè)用于“事”的量詞[J].中國社會科學(xué)報(bào),2012 (9).
[5]張稼雨.量詞“件”的語法化研究[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2016 (1).