摘 要:本文以關(guān)聯(lián)理論、認(rèn)知語(yǔ)境為理論基礎(chǔ),研究提高大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試聽力理解能力的技巧和策略。通過文獻(xiàn)、語(yǔ)料分析和定性定量分析法,探索如何在關(guān)聯(lián)理論和認(rèn)知語(yǔ)境的指導(dǎo)下在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽力考試中捕捉有效的信息,結(jié)合關(guān)聯(lián)理論強(qiáng)調(diào)的“語(yǔ)境”“推理”“認(rèn)知”等核心概念,突破傳統(tǒng)語(yǔ)義、句法等層面,尋求應(yīng)對(duì)四級(jí)聽力的更多有效機(jī)制,使聽者付出最小的努力獲取最大的語(yǔ)境效果,找到最佳關(guān)聯(lián),從而成功理解英語(yǔ)聽力。
關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論;認(rèn)知語(yǔ)境;大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試
一、 引言
聽力,是說話人與聽者之間進(jìn)行的一種交際活動(dòng)。聽力理解涉及語(yǔ)言與思維,不但要求聽者從語(yǔ)言形式上聽懂詞、句、段等字面意思,而且,聽力還是一種復(fù)雜的心理過程,除了要求聽者理解字面意思,還要求聽者學(xué)會(huì)推理,理解隱藏在字里行間的深層含義。因而關(guān)聯(lián)理論也適合于聽力這一特殊的交際活動(dòng)。
自2005年大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試改革以來(lái),聽力的比例從原來(lái)的20%提高到35%。分析近年來(lái)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試聽力,邏輯推理題逐漸成為考察的重點(diǎn)。而對(duì)一向輕聽說的中國(guó)大學(xué)生來(lái)說,聽力既是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的難點(diǎn)也是得分的關(guān)鍵點(diǎn)。
二、 關(guān)聯(lián)理論和認(rèn)知語(yǔ)境
(一) 關(guān)聯(lián)理論
Dan. Sperber和Deidre Wilson的關(guān)聯(lián)理論(Relevance Theory)認(rèn)為,在交際時(shí)說話者將交際意圖以語(yǔ)言形式表達(dá)出來(lái),讓受話者注意到他的這個(gè)意圖,受話者依靠自己的認(rèn)知能力推斷出受交際意圖支配、依附于語(yǔ)言表達(dá)形式與自己的認(rèn)知語(yǔ)境相關(guān)聯(lián)的交際信息,達(dá)到對(duì)話語(yǔ)的理解。關(guān)聯(lián)理論是一種有關(guān)人類交際與話語(yǔ)理解的認(rèn)知理論。關(guān)聯(lián)理論是認(rèn)知語(yǔ)境的基本理論基礎(chǔ)。
(二) 認(rèn)知語(yǔ)境
D. Sperber和D. Wilson將語(yǔ)境定義為:“語(yǔ)境是心理產(chǎn)物,是聽話者對(duì)世界的一系列假定中的一組”。并且指出:“正是這些假定,而非實(shí)際的客觀世界,制約著對(duì)話語(yǔ)的理解”。按照此觀點(diǎn),語(yǔ)境是主體人對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí),且因人而異。他們將有關(guān)外界信息、前后話語(yǔ)、假設(shè)、宗教信仰、記憶、文化風(fēng)俗習(xí)慣、思想觀念、固有模式和固定思維等都包括在語(yǔ)境的范圍內(nèi)。他們所提及的語(yǔ)境為區(qū)別于傳統(tǒng)的語(yǔ)境被稱為“認(rèn)知語(yǔ)境”(cognitive context)。
三、 阻礙大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽力理解效果的因素
阻礙大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽力理解效果的主要因素包括外部因素和內(nèi)部因素。
(一) 外部因素主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
1. 英語(yǔ)語(yǔ)言本身的模糊性
英語(yǔ)語(yǔ)言中的某些模糊詞語(yǔ)(vague words)、模糊限制語(yǔ)(hedges)和模糊蘊(yùn)含(vagueness by implicature)制約了聽力理解的效果,很多學(xué)生不能理解句子和話語(yǔ)的實(shí)際意義。即有些詞語(yǔ)和表達(dá)形式本身就是模糊的。如青年,中年,老年;冷,涼,溫,燙等,這些詞的外延都是不明確的。
2. 社會(huì)文化等因素
中國(guó)和西方有著截然不同的文化傳統(tǒng)和社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣。由于中西社會(huì)文化背景的不同,很多詞具有不同的意義,因此制約了聽力理解的效果。不了解中西文化、社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣等方面的差異,人們總是根據(jù)自己固有的特定思維模式、文化背景知識(shí)和語(yǔ)言習(xí)慣去理解和解讀別人的話語(yǔ),這樣就會(huì)造成語(yǔ)言理解錯(cuò)誤,在聽力理解過程中這種現(xiàn)象尤為明顯。除此之外,還有政治、經(jīng)濟(jì)、科技、軍事、宗教信仰等方面背景知識(shí)的缺乏往往也會(huì)導(dǎo)致聽力理解的失敗。
3. 說話者意圖
聽者推斷出的說者話語(yǔ)中的思想意圖與說話人要表達(dá)的真實(shí)意思有可能不一致。甚至,說話者的真實(shí)意圖往往與字面意思大相徑庭。這兩者之間的不對(duì)稱關(guān)系導(dǎo)致的差異會(huì)影響英語(yǔ)聽力理解的效果。聽者沒有弄明白說話者的意圖,很容易造成聽力理解的失敗。
(二) 內(nèi)部因素主要體現(xiàn)在以下四個(gè)方面:
1. 詞匯量有限
單詞、詞組是構(gòu)成句子的基礎(chǔ)。最基本的語(yǔ)言意義刺激單位即是單詞或詞組。學(xué)生掌握的詞匯量如果不夠,并且沒有在多次聽說實(shí)踐過程中強(qiáng)化掌握,面對(duì)頗有難度的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽力考試學(xué)生依然是聽不懂的。
2. 母語(yǔ)語(yǔ)言思維定勢(shì)的干擾
當(dāng)學(xué)生聽大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽力時(shí),很多大學(xué)生通常會(huì)用漢語(yǔ)的語(yǔ)言思維定勢(shì)去理解它或用長(zhǎng)期以來(lái)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方式所形成的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)定勢(shì)——先知覺英語(yǔ)的書面語(yǔ)言、再將其轉(zhuǎn)化為母語(yǔ)、最后用母語(yǔ)去理解它。所以,當(dāng)學(xué)生習(xí)慣性地按照上述兩個(gè)定勢(shì)去理解現(xiàn)場(chǎng)的英語(yǔ)聽力時(shí),語(yǔ)言聽覺反應(yīng)遲鈍、反應(yīng)慢,理解過程跟不上說話人的速度。
3. 瞬時(shí)語(yǔ)言記憶水平低
口頭語(yǔ)一般轉(zhuǎn)瞬即逝。因此,學(xué)生在傾聽并理解他人的話語(yǔ)時(shí),必須有較強(qiáng)的瞬時(shí)語(yǔ)言記憶能力并掌握一定的瞬時(shí)語(yǔ)言記憶方法。學(xué)生在聽時(shí)只有把說話人所表述的關(guān)聯(lián)信息和重要內(nèi)容聽清楚了,包括時(shí)間、地點(diǎn)、人名、地名,還有重要的單詞、短語(yǔ)、轉(zhuǎn)折連詞(but,yet,however,while...)、否定詞(no,not,less,seldom...),才可能在此基礎(chǔ)上展開正確的語(yǔ)言思維,理解聽力句子。
4. 缺乏有效的聽力理解策略和技巧訓(xùn)練
學(xué)生在做大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽力模擬練習(xí)或考試時(shí)是盲目的,不得要領(lǐng)。很大程度上是由于他們?nèi)狈τ行У穆犃斫獠呗院图记傻闹笇?dǎo)、訓(xùn)練、掌握和應(yīng)用。
四、 關(guān)聯(lián)理論和認(rèn)知語(yǔ)境在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽力中的實(shí)踐應(yīng)用
(一) 學(xué)會(huì)推理
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,聽力理解過程即認(rèn)知過程。從關(guān)聯(lián)理論的角度看,交際的本質(zhì)在于推理。推理的理?yè)?jù)包括多個(gè)方面:詞匯、短語(yǔ)、句子、語(yǔ)法、語(yǔ)境、認(rèn)知等等。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,尋找最佳關(guān)聯(lián)就要推斷語(yǔ)篇話語(yǔ)含意,理解語(yǔ)篇的真正內(nèi)涵。只有明了語(yǔ)篇中信息之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),才能理解語(yǔ)篇的暗指和潛在含意,從而跨越對(duì)文字表面意義的理解,聽懂聽力材料。
(二) 掌握認(rèn)知語(yǔ)境的情景、語(yǔ)言上下文和背景知識(shí)
由于受到聽力語(yǔ)篇篇幅、語(yǔ)速和時(shí)間等方面的制約,聽者需要付出一些努力才能找到最佳關(guān)聯(lián)。也就是說聽者要想理解說話人的真正意圖,不僅要具備必要的語(yǔ)言知識(shí),而且必須擁有與說話人和話語(yǔ)相一致的認(rèn)知語(yǔ)境。認(rèn)知語(yǔ)境包括語(yǔ)言使用者設(shè)計(jì)的情境知識(shí)、語(yǔ)言上下文知識(shí)和背景知識(shí)三個(gè)語(yǔ)用范疇。認(rèn)知語(yǔ)境是語(yǔ)言使用者系統(tǒng)化了的語(yǔ)用知識(shí),因此在具體語(yǔ)境不明確的情況下,聽者可以運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)境進(jìn)行推導(dǎo)。
(三) 把握認(rèn)知語(yǔ)境的三種信息
認(rèn)知語(yǔ)境中主要有三種信息:邏輯信息(logical information)、百科知識(shí)(encyclopedic information)和詞匯信息(lexical information)。在聽力理解過程中,聽者憑借這三種信息作出假設(shè),根據(jù)最佳關(guān)聯(lián)原則獲得相應(yīng)的語(yǔ)境效果,激活聽者大腦中關(guān)于某一信息的認(rèn)知。李勇忠和李春華把這稱為一種搭橋式的語(yǔ)用推理(bridging inference),即在聽力信息與語(yǔ)境假設(shè)之間尋求最佳關(guān)聯(lián)。簡(jiǎn)單地說,就是根據(jù)說話人的表層話語(yǔ)激活頭腦中的百科信息構(gòu)建的圖式,重構(gòu)文本表達(dá)的真實(shí)意圖。
五、 關(guān)聯(lián)理論認(rèn)知語(yǔ)境視域下大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽力理解技巧和策略
建立聽力材料和已有知識(shí)之間的聯(lián)系,使學(xué)生充分利用最佳關(guān)聯(lián)、語(yǔ)用推理、認(rèn)知語(yǔ)境、語(yǔ)境假設(shè)等提高大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試聽力水平。
(一) 在選項(xiàng)和所聽材料中尋求最佳關(guān)聯(lián)
聽力理解過程主要涉及三方,即說話人、對(duì)話人和聽話人。當(dāng)現(xiàn)實(shí)生活中的語(yǔ)料被搬到書面材料當(dāng)中,聽話人要根據(jù)說話人和對(duì)話人的語(yǔ)料,激活大腦中的有效機(jī)制,從點(diǎn)到面或由面及點(diǎn)的尋求雙方的交際意圖和相關(guān)信息。發(fā)揮語(yǔ)言水平、背景知識(shí)、記憶能力等諸要素,在這其中尋找關(guān)聯(lián)的因素,根據(jù)相關(guān)信息認(rèn)知事物,進(jìn)行邏輯推理而達(dá)到正確理解話語(yǔ)的目的。
(二) 進(jìn)行語(yǔ)用推理
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為語(yǔ)言交際就是一種明示推理過程,即說話人通過編碼向聽話人傳達(dá)交際意圖。明示是對(duì)說話人而言的,推理是對(duì)聽話人而言的,即解碼過程,利用各種相關(guān)因素理解說話人話語(yǔ)的真實(shí)含意。推理的理?yè)?jù)包括多個(gè)層面:詞匯層面,語(yǔ)境層面,認(rèn)知層面等等。充分運(yùn)用說話人語(yǔ)境(如場(chǎng)景,場(chǎng)合等)、背景知識(shí)等通過新舊信息的加強(qiáng)、矛盾和假設(shè)共同推導(dǎo)出說話者的真實(shí)含義。
(三) 利用認(rèn)知語(yǔ)境和語(yǔ)境假設(shè)
根據(jù)關(guān)聯(lián)原則,任何話語(yǔ)中都傳遞著最佳相關(guān)性的信息,聽話者可以最小的認(rèn)知努力來(lái)獲得最大的語(yǔ)境效果,并以此推導(dǎo)說話者的交際意圖。學(xué)生在聽力過程中可以根據(jù)聽到的問題和書面材料上的備選答案,猜測(cè)聽力材料設(shè)定的語(yǔ)境,因?yàn)槁犃︻}的選項(xiàng)中有與語(yǔ)篇內(nèi)容一致和相關(guān)的選項(xiàng),閱讀這些選項(xiàng)會(huì)使學(xué)生首先對(duì)聽力內(nèi)容進(jìn)行推理假設(shè),尋找相關(guān)聯(lián)的認(rèn)知語(yǔ)境,從而對(duì)其進(jìn)行推理,找到問題與所聽內(nèi)容的最佳關(guān)聯(lián)。
六、 研究結(jié)論
研究得出,關(guān)聯(lián)理論認(rèn)知語(yǔ)境視域下大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試聽力理解策略主要有:在選項(xiàng)和所聽材料中尋求最佳關(guān)聯(lián)、進(jìn)行語(yǔ)用推理、利用認(rèn)知語(yǔ)境和語(yǔ)境假設(shè)等。教師課堂講授知識(shí)的過程中將聽力理解策略傳授給學(xué)生,使學(xué)生學(xué)會(huì)在平時(shí)的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽力練習(xí)中運(yùn)用這些策略并養(yǎng)成習(xí)慣,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試聽力理解的提高將會(huì)起到事半功倍的效果。
參考文獻(xiàn):
[1]Sperber,D.& Wilson,D. Relevance:Communication and Cognition[M].Oxford: Blackwell,1995.
[2]李勇忠,李春華.閱讀理解中語(yǔ)用推理的認(rèn)知考察[J].外語(yǔ)教學(xué),2004(9).
作者簡(jiǎn)介:曹曉君,副教授,陜西省西安市,西安交通工程學(xué)院。