高玉林
拿到語文出版社泛著墨香的一本新書《諧音詞里的民俗》,我急不可耐地讀下去。270多頁的內(nèi)容,一口氣讀完,沒有絲毫滯礙。下面,我就把讀后感和讀者朋友分享一下。
這是一部接地氣的著作。
翻開書頁,一股濃濃的生活氣息撲面而來。隨便舉一個(gè)例子,如第147頁的“面”字條:“在我國,傳統(tǒng)上過生日一般都要吃面條,是因?yàn)楣乓糁小媾c‘命諧音,吃面象征長命,有祝壽星長命百歲的意思。吃拉面、手搟面的地方,面條是越長越好,仿佛吃的面條越長,壽命就會越長似的。另有一說,面條,‘面字雙關(guān)取義,指面部、臉。面條長,就是面長,又即臉長。相傳,臉長得長的人壽命長。于是人們就借用長長的面條來祝福長壽。漸漸地,這種做法又演化為生日吃面條的習(xí)慣,稱之為‘長壽面?!鄙钪腥巳硕汲赃^長壽面,但不見得都能理解其意思,作者用淺近的語言為我們作出了明確的解讀,令人有恍然大悟之感。在書中,人們的喜與惡,對美好生活的向往,對幸福的追求,對丑惡的鞭撻與唾棄,均在鮮活的語言中,尤其是無處不在的諧音中原汁原味地呈現(xiàn)出來。書中的內(nèi)容皆源于生活,又進(jìn)行了學(xué)術(shù)上的提煉,充分展現(xiàn)了郝文華、白云霞兩位作者舉重若輕的語言功力。我們有時(shí)會讀到一些高深莫測、晦澀難瞳之作,但這本書并非如此,因?yàn)橹C音民俗就來自老百姓的日常生活,“接地氣”讓其迅速拉近了與讀者的距離。讀了這本書,我們會發(fā)現(xiàn)生活中的種種說法皆有由來,從而有了釋疑解惑的通透感。作者追根溯源、有理有據(jù)、明白如話,讀者就像讀白居易的詩一樣,即如老嫗,也能理解,同時(shí)絕不會覺得書中內(nèi)容流于淺薄。
這是一部繼承優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的著作。
在語言發(fā)展的歷史長河中,語音也是不斷發(fā)展變化的。而諧音現(xiàn)象之所以代代相傳,被近乎完好地保存下來,就是因了民俗的力量。這種力量雖然無影無形,但在人們趨利避害、希求一切順?biāo)斓南敕ㄖ湎?,又顯得無處不在。生活的味道多在于那些源自傳統(tǒng)、扎根鄉(xiāng)土的民俗中。民俗承載著一個(gè)民族、一個(gè)地域的文化記憶,對民俗的心理認(rèn)同,也能夠增強(qiáng)一個(gè)族群的凝聚力。諧音現(xiàn)象是民俗的活化石。兩位作者是有心人,他們把歷史上、生活中人們掛在嘴邊的諧音現(xiàn)象一一整理、記錄下來,予以詳盡分析,給讀者呈上了一餐諧音的盛宴、民俗的美食。
這本書對傳統(tǒng)文化的繼承還突出表現(xiàn)在對古詩詞中諧音現(xiàn)象的梳理上。如果說生活中的諧音體現(xiàn)了民俗的一面,那么古詩詞中的諧音則體現(xiàn)了文人“雅”的一面,而這個(gè)“雅”最終歸入了大的民俗。我們來看一個(gè)例子。在“蓮”字條中,有三個(gè)諧音客體,“又諧‘憐”中引用了大量的古詩詞:“低頭弄蓮子,蓮子青如水”“霧露隱芙蓉,見蓮不分明”“乘風(fēng)采芙蓉,夜夜得蓮子”“芙蓉始結(jié)葉,拋艷未成蓮”“郎見欲采我,我心欲懷蓮”“泛舟芙蓉湖,散思蓮子問”“處處種芙蓉,婉轉(zhuǎn)得蓮子”“芙蓉繞床生,眠臥抱蓮子”“扣楫命童侶,齊聲采蓮歌”“色分都未獲,空中染蓮子”“行膝點(diǎn)芙蓉,深蓮非骨念”“湖燥芙蓉萎,蓮汝藕欲死”“芙蓉腹里菱,蓮汝從心起”“芙蓉萬層生,蓮子信重沓”“無端隔水拋蓮子,遙被人知半日羞”。蓮子之“蓮”諧憐愛之“憐”,樂府詩中如此大規(guī)模地使用諧音,是先秦、兩漢時(shí)期的詩歌中見不到的,對后世詩歌也產(chǎn)生了很大的影響。這些諧音詩句的引用,體現(xiàn)了作者深厚的古詩詞學(xué)養(yǎng)。
這是一部耐讀的著作。
這本書飽含了兩位作者的情懷。兩位先生憑借“板凳要坐十年冷”的專業(yè)功底,在市場與人文博弈的社會背景下,經(jīng)年累月,孜孜砣砣,終成一部皇皇之作,真是令人敬佩。作品有著極強(qiáng)的可讀性、耐讀性和趣味性,必將產(chǎn)生廣泛的社會影響。兩位作者有著高超的文化、文學(xué)、趣味兼具的文字駕馭能力。比如“忽”字條中,談及“忽悠”為什么能表示哄騙,作者說:“……這個(gè)‘忽實(shí)際上當(dāng)寫成‘糊,糊(hù)弄就是在某件事情上把人的心智給糊(hū)住,讓他不明白,這正是哄騙的目的。而‘悠實(shí)當(dāng)寫成‘油,過去木桶、木盆等木質(zhì)器皿上常常涂一層桐油以防腐防潮,也就有覆蓋的效果。所以說一個(gè)人糊涂的時(shí)候,可說他油蒙了心。因此,忽悠,實(shí)應(yīng)作糊油。”這段文字,在輕松愉快中就把東北方言詞“忽悠”解釋清楚了。這些極具趣味的內(nèi)容,體現(xiàn)了作者的思想水平、文字功底,反映了作者熱愛優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的赤子情懷,也讓讀者欣然讀下去而不忍釋卷。
通觀全書,全國各地、古與今、各種書籍、網(wǎng)絡(luò)語以及白話語中的諧音詞都有涉及。這一方面說明作者知識面的廣博,另一方面也說明作者深具與時(shí)俱進(jìn)的創(chuàng)新思維,廣納博收,把體現(xiàn)時(shí)代特色的諧音詞一一羅列。這些內(nèi)容成為全書的有益補(bǔ)充,使這部著作變得豐富而立體。
優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是我們的根,民俗則是優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中更接近于普通大眾、更接地氣的部分,也是普通民眾喜聞樂見、能夠時(shí)時(shí)參與的部分。郝文華、白云霞兩位先生深諳此理,他們巧妙地把諧音與民俗結(jié)合起來,在浩如煙海的傳統(tǒng)文化典籍中細(xì)細(xì)耕耘,像淘金者過篩子一般,把歷代有生命力的諧音話語篩出,聚沙成塔,最終為我們呈現(xiàn)出一座燦爛輝煌的“金山”。對于有志于此的研究者,對于語言文字的愛好者,對于從事語言教學(xué)的教師,對于正處在語言學(xué)習(xí)過程中的莘莘學(xué)子,這座“金山”無疑是取之不盡、用之不竭的。