• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      從文化差異的角度分析翻譯的情感的丟失

      2019-03-30 03:18:09萬文佳
      新教育時代·教師版 2019年48期
      關鍵詞:文化差異翻譯情感

      萬文佳

      摘 要:文化交流是促進國家走向世界,提高國際影響力和吸引力,而翻譯工作是文化交流重要工具,但是,翻譯過程中會因為不同習慣和差異導致一些信息無法準確得到表達而影響文化交流,特別是情感表達方面。本文分別文化差異性、翻譯的重要性、情感丟失的體現(xiàn)進行調(diào)研分析。

      關鍵詞:文化差異 翻譯 情感 丟失

      隨著社會經(jīng)濟飛速發(fā)展,各國之間的文化交流越來越緊密,文化交流是國家走向世界的重要工具,而語言的選擇和障礙的克服又是文化交流的重要工具。各國之間由于歷史文化和歷史發(fā)展的不同形成了不同的思維方式,這就要求翻譯人員不僅具有扎實的語言能力,還需要充分認識不同國家之間的文化差異。讓翻譯工作者不僅是做到語言的轉(zhuǎn)化,更做到文化之間的完美交流。

      一、文化差異主要體現(xiàn)

      1.文化背景的差異

      中西方因歷史文化和歷史發(fā)展的不同而形成了不同的膚色、語種、生活習慣等,如:在科學文化方面,西方國家在科學研究上面付出的比我國多,我國人們對先人經(jīng)驗過于依賴而缺乏創(chuàng)新和探索精神,相比較而言,西方在創(chuàng)新和探索精神方面略比我們優(yōu)秀;在生活習俗方面,中西方在對親屬之間的稱呼上存在很大的差異;在飲食上面,中國的美食更注重味重和味多的食品,烹飪過程中注重作料的應用和搭配,西方國家的美食注重味道單一,這種情況下造成了中西方美食味道和特色都大不相同[1]。

      2. 語言方面的差異

      語言方面,中西方在表達相同意思時候所采用的詞匯、語言順序、語法都大不一樣。比如:old,中國是具有“尊老愛老”的優(yōu)良傳統(tǒng)。西方國家很少有人愿意用old稱呼自己,在西方國家old表示不中用的意思。因此,在進行翻譯過程中,千萬不可以采用直譯方式,否則會導致翻譯內(nèi)容和原文大相徑庭,造成笑柄。這樣的結(jié)果是不僅做不到文化交流,反而會因文化差異引起不必要的誤解而有礙于文化交流。

      3. 藝術(shù)文化的差異

      一個國家的藝術(shù)是一個民族文化表達的重要方式,我國在藝術(shù)上面的表達方式多體現(xiàn)在委婉、古典、有內(nèi)涵。西方國家在藝術(shù)文化方式表達方式多體現(xiàn)在奔放、自由、豪邁。翻譯工作中,如果能在這樣兩個極大不同的表現(xiàn)方式中轉(zhuǎn)化好才是一個好的文化交流作品。

      4. 宗教信仰的差異

      宗教信仰是一個民族經(jīng)過數(shù)千年形成的一種民族信仰,西方的信仰是以耶穌為尊的基督教,我國的信仰主要是道教和佛教。隨著全球化的發(fā)展,中西方的信仰也逐漸地傳播,部分信仰有漸漸遠離人們的生活[2] 。

      二、文化差異性對翻譯過程中情感的影響

      1. 歷史文化差異的影響

      國家歷史發(fā)展決定了這個國家的文化發(fā)展,而不同地區(qū)的人群因生活方式的不同有著不同的生活習慣和風土人情,造就不同的思維邏輯能力和表達能力。所以,成為一名合格的翻譯工作人員,務必了解文稿的歷史文化和語言表達,不能望文生義,否則會影響人們的價值觀。如中國用“飯碗”表達自己的職業(yè),用“生米煮成熟飯”表達已成事實的事情。如:Dog does not eat dog.字面意思是“狗不吃狗”,英語中表達的意思是“物不傷其類”。英文中“individualism”表達意思是褒義,對個人主義努力奮斗的嘉獎,中文中的個人主義是貶義詞。

      2. 地域之間差異的影響

      不同的地理位置和自然環(huán)境造就不同地區(qū)的地域文化,這種地域文化的差異也會給翻譯工作人員帶來工作的障礙。我國是典型的農(nóng)耕文化,生活中很多都與土有關。英國是典型海洋文化,很多生活與水有關。如:a big fish in a little pond(頂天立地)。另外,中國大街上茶館多,英國是咖啡館多,英國常說是Let's talk over coffee,而不是tea.這就是典型的因地域文化的影響所帶來的在語言表達上的差異。

      3. 宗教文化差異的影響

      人的思維邏輯方式包括歸納與演繹、分析與綜合、抽象與概括、比較思維法、因果思維、遞推法、逆向思維等七種。不同的知識體系、生活方式、學習方式等都會形成不一樣的邏輯思維方式。不同的宗教信仰也會造就不同的邏輯思維方式。我國主要的宗教信仰是道教和佛教,西方主要的宗教信仰是基督教[3]。這樣不同的宗教信仰也造就不用的語言表達方式。翻譯工作者必須考慮宗教背景的影響,否則會南轅北轍。如:“Judasskiss”典型體現(xiàn)宗教信仰,猶大出賣耶穌,這個單詞映射著叛徒,另外,他是最后晚餐的第13個人,所有請客避免人數(shù)為13。

      三、翻譯過程中思想情感丟失的影響

      中西方因文化之間的差異的影響,如果翻譯工作者因為某一方面知識的缺失和不了解,最終導致翻譯后的作品與原文表達的意思大相徑庭,主要體現(xiàn)在語言表達不準確,語言里面包含的情感得到不很好傳遞,最終造成不同文化背景下的信息誤導,讓人們形成不良的價值觀。如:“hand writing on the wall”,字面意思是“在墻上寫著”,西方文化表示的是“即將到來的嚴重災難。”因此,機械式的翻譯工作會將原著作品中的情感遺失,從而失去原著想表達的含義。從而導致我們無法讀到原文中的真正含義和情感。

      隨著現(xiàn)代社會的發(fā)展,中西方的文化也在逐漸互相影響和傳播,部分文化也慢慢得到彼此接受,不管是飲食習慣,還是語言表達習慣,大家都在入鄉(xiāng)隨俗,互相尊重。東西方文化發(fā)生碰撞時所體現(xiàn)的美就是文化交流的結(jié)果。另外,在宗教信仰方面,每一個個體不可能信仰兩張不同的宗教,要讓東西方宗教實現(xiàn)融合是很困難的,還需要時間的沉淀和積累

      結(jié)語

      總而言之,翻譯工作是文化交流的主要工具,在進行翻譯工作中,首先,要求翻譯者對中西方語言有著深入的了解和掌握。其次,對中西方歷史文化和歷史發(fā)展要熟悉。最后,對中西方宗教信仰和文化藝術(shù)等方面掌握。這樣一個翻譯工作才能相對準確對作品進行語言轉(zhuǎn)化并富有豐富感情色彩,最終才能達到真正的文化交流。

      參考文獻

      [1]楊桂蘭.論文化差異對翻譯情感意義丟失的影響[J].吉林農(nóng)業(yè),2013(6),303:304.

      [2]趙六珂.中西文化差異對英語翻譯的影響與對策力[J].理論研究,2019(9):243-244.

      [3]陳瑤.從文化差異的角度看翻譯中情感意義的丟失中[J].學術(shù)論壇,2017(6):245-248.

      猜你喜歡
      文化差異翻譯情感
      如何在情感中自我成長,保持獨立
      失落的情感
      北極光(2019年12期)2020-01-18 06:22:10
      情感
      如何在情感中自我成長,保持獨立
      中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
      商務英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應用
      文化差異對初入國際市場的法國中小企業(yè)影響分析
      中國市場(2016年33期)2016-10-18 14:09:48
      小議翻譯活動中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      淺析中西方文化差異對英語翻譯的影響
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
      對外漢語教材出版的文化差異沖突與融通策略
      出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:26:28
      长顺县| 怀集县| 鄂尔多斯市| 泸定县| 赣州市| 察哈| 历史| 毕节市| 大兴区| 泗水县| 平湖市| 昭通市| 海丰县| 北碚区| 从化市| 扎赉特旗| 东台市| 西乌珠穆沁旗| 始兴县| 克什克腾旗| 鹤壁市| 商水县| 青州市| 怀宁县| 长治市| 和林格尔县| 龙川县| 阜宁县| SHOW| 安乡县| 隆回县| 腾冲县| 新化县| 铜梁县| 商水县| 斗六市| 华容县| 吉安市| 河南省| 珠海市| 拜泉县|