1.英文摘要(Abstract)應(yīng)該用簡(jiǎn)潔、明確的語(yǔ)言(一般不超過(guò)150 words)將“目的(Purposes)”,主要的研究“過(guò)程(Procedures)”及所采用的“方法(Methods)”,由此得到的主要“結(jié)果 (Results)”和得出的重要“結(jié)論(Conclusions)”表達(dá)清楚。
2.英文摘要與中文摘要的要求原則上是一致的,但由于語(yǔ)言的特征差異,另有要求。
(1)盡量用短句,簡(jiǎn)單句型,且第一句不要與題名重復(fù)。
(2)用一般現(xiàn)在時(shí),盡量少用完成時(shí)。過(guò)去的發(fā)現(xiàn)以及研究過(guò)程使用一般過(guò)去時(shí)。
(3)主動(dòng)語(yǔ)態(tài)與被動(dòng)語(yǔ)態(tài)皆可。
(4)英文縮寫第一次出現(xiàn)必須給出全稱。
(5)其他需要注意的語(yǔ)法與習(xí)慣問(wèn)題:
a. 注意冠詞的用法,不要誤用、濫用或隨便省略冠詞。
b. 可直接用名詞或名詞作短語(yǔ)的情況下,少用“of”,如:用 equipment structure,而不用 structure of equipment。
c. 能用形容詞作定語(yǔ)就不用名詞,如:用 experimental results,而不用 experiment results。
d. 能用名詞作定語(yǔ)就不用動(dòng)名詞,如:用 measurement accuracy,而不用measuring accuracy。
e. 相同信息不要重復(fù)表達(dá),如:用at 1500℃,不用at a high temperature of 1500℃;用discussed,不用discussed and studied。
f. 刪除不必要的字句:如“It is reported…”,“In this paper”等。