侯 宇
(西北師范大學(xué) 國(guó)際文化交流學(xué)院,蘭州 730070)
中亞?wèn)|干族是海外華人穆斯林移民群體,也是中國(guó)西部邊疆的一個(gè)跨界民族。東干人最突出的特點(diǎn)是他們?cè)诰惩馔暾乇A糁砬鍟r(shí)期陜甘回民的風(fēng)俗習(xí)慣和方言土語(yǔ)。東干語(yǔ)在語(yǔ)源學(xué)上具有對(duì)比研究的意義,同時(shí),東干語(yǔ)的價(jià)值在于為普通語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、方言學(xué)、漢語(yǔ)史學(xué)等提供新的素材。本文梳理了近三十年國(guó)內(nèi)期刊發(fā)表的國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)東干語(yǔ)言文字方面的研究,從東干語(yǔ)研究狀況、東干語(yǔ)研究、東干文研究、語(yǔ)言教學(xué)研究、語(yǔ)言態(tài)度研究、語(yǔ)言學(xué)價(jià)值研究等六方面進(jìn)行述評(píng)。
東干語(yǔ)言文字的研究概況可以使我們了解學(xué)界對(duì)這一問(wèn)題研究的現(xiàn)狀,并確定今后的研究方向。日本學(xué)者橋本萬(wàn)太郎著,楊占武、劉靜譯的《東干語(yǔ)研究現(xiàn)狀》(《固原師專學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,1986年第4期)是最早的一篇,文章考察和評(píng)介了20世紀(jì)尤其是1955年以來(lái)蘇聯(lián)學(xué)者對(duì)東干語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)法等方面的研究情況,認(rèn)為將東干語(yǔ)和漢語(yǔ)進(jìn)行細(xì)致的比較研究,對(duì)于兩種語(yǔ)言的深層理解極為重要。海峰的《東干語(yǔ)研究概況》(《語(yǔ)言與翻譯》,2002年第3期)介紹了蘇聯(lián)語(yǔ)言學(xué)界及國(guó)內(nèi)對(duì)東干語(yǔ)的研究狀況,指出不同研究階段的主要內(nèi)容及顯著特征。林濤的《東干語(yǔ)言文化研究的現(xiàn)狀與發(fā)展方向》(《西夏研究》,2015年第3期)指出東干語(yǔ)言文化研究的發(fā)展方向體現(xiàn)在六個(gè)方面:東干語(yǔ)的研究應(yīng)重視科學(xué)理論和語(yǔ)言體系的統(tǒng)一,重視語(yǔ)料來(lái)源的真實(shí)性;東干語(yǔ)方言調(diào)查研究應(yīng)包括靜態(tài)描述、各方言比較和在中亞演變過(guò)程中的動(dòng)態(tài)研究;東干文文學(xué)作品和學(xué)術(shù)著作的轉(zhuǎn)寫(xiě)翻譯應(yīng)遵循不動(dòng)一字的轉(zhuǎn)寫(xiě)原則;東干語(yǔ)語(yǔ)義中的泛化、轉(zhuǎn)移、訛化和詞義丟失等現(xiàn)象需要深入研究;把東干語(yǔ)言文化和學(xué)校教育結(jié)合起來(lái)研究,為保護(hù)和傳承東干語(yǔ)言文化提供了重要路徑;把東干語(yǔ)言文化研究置于“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”背景下,為東干語(yǔ)言文化研究持續(xù)前進(jìn)提供了動(dòng)力。
“在東干族的習(xí)俗文化里最有特點(diǎn)的當(dāng)屬他們保留下來(lái)的方言土語(yǔ)。……方言是一個(gè)民族最大的凝聚點(diǎn)和代表物,從一個(gè)民族的方言土語(yǔ)中我們就能找出他們的文化觀念、文化心理、文化取向、思維習(xí)慣和民族個(gè)性等豐富的內(nèi)涵?!盵1]在東干語(yǔ)言文字的所有研究中,東干語(yǔ)的研究是學(xué)者用力最多的部分,從上世紀(jì)80年代末期至今,不斷涌現(xiàn)出新的研究成果。其中有統(tǒng)攬語(yǔ)言全貌的研究,也有分語(yǔ)言要素的研究;有共時(shí)的橫向比較研究,也有歷時(shí)的發(fā)展變化研究。
本體研究。對(duì)東干語(yǔ)全貌研究最早的一篇是臺(tái)拉維夫大學(xué)保爾·威克斯勒著、楊占武譯的《東干語(yǔ)的回教化與蘇維?;?《固原師專學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,1987年第3期),文章指出蘇聯(lián)東干語(yǔ)口語(yǔ)有它獨(dú)特的四個(gè)方面:東干語(yǔ)一直處于書(shū)面語(yǔ)的狀態(tài),與現(xiàn)代漢語(yǔ)有較明顯的差別;東干語(yǔ)吸收了很多阿拉伯語(yǔ)和波斯語(yǔ)外來(lái)語(yǔ),在詞匯方面加強(qiáng)了同蘇聯(lián)和新疆維吾爾自治區(qū)回教化語(yǔ)言的聯(lián)系;東干語(yǔ)為我們提供了探索宗教性方言發(fā)展的寶庫(kù);東干語(yǔ)可作為研究蘇維?;^(guò)程的實(shí)驗(yàn)基地。胡振華的《蘇聯(lián)的回族及其語(yǔ)言文字》(《語(yǔ)言與翻譯》,1990年第3期)介紹了蘇聯(lián)時(shí)期的回族即“東干族”及其語(yǔ)言文字的特點(diǎn)。海峰的《東干語(yǔ)概況》(《民族語(yǔ)文》,2002年第1期)從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面介紹了東干語(yǔ),并簡(jiǎn)單介紹了東干文的字母及其拼讀規(guī)則。林濤的《東干語(yǔ)在多民族語(yǔ)言接觸中的變異現(xiàn)象》(《西北第二民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,2003年第4期)指出,東干語(yǔ)是中亞地區(qū)回族人使用的語(yǔ)言,是近代西北回族的漢語(yǔ)方言在中國(guó)境外的變體;由于長(zhǎng)期生活在多元民族、多元語(yǔ)言文化的環(huán)境中,東干語(yǔ)各要素均有了較大的變化。王國(guó)杰的《論中亞?wèn)|干族的方言特點(diǎn)》(《俄羅斯中亞?wèn)|歐研究》,2005年第6期)指出東干族的語(yǔ)言文字具有多元性、地域性、封閉性等特點(diǎn)。海峰的《中亞?wèn)|干語(yǔ)是漢語(yǔ)西北方言的域外變體》(《語(yǔ)言與翻譯》,2007年第2期)從語(yǔ)言學(xué)、民族學(xué)等角度論述了中亞?wèn)|干語(yǔ)和中國(guó)西北方言的一致關(guān)系,同時(shí)分析了這一語(yǔ)言現(xiàn)象中的一些特殊之處,得出了中亞?wèn)|干語(yǔ)是漢語(yǔ)西北方言的域外變體的結(jié)論。
前景研究。目前東干語(yǔ)在中亞各國(guó)的使用者越來(lái)越少,使用面越來(lái)越小。海峰指出:“在中亞地區(qū),吉爾吉斯斯坦奧什州卡拉松鄉(xiāng)的約三千東干人因遠(yuǎn)離多數(shù)東干人聚居的地區(qū)已丟失了母語(yǔ)。”[2]王森認(rèn)為:“一方面是東干話在強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言擠占下步步退縮,另一方面是它積極地向漢語(yǔ)靠攏、回歸。”[3]丁宏的《東干語(yǔ)的走向》(《回族研究》,2007年第4期)指出,蘇聯(lián)時(shí)期分散居住在吉爾吉斯、哈薩克、烏茲別克幾個(gè)加盟共和國(guó)的東干族創(chuàng)制了以基利爾字母為基礎(chǔ)的東干文,開(kāi)始了以拼音文字拼寫(xiě)漢語(yǔ)的成功范例。蘇聯(lián)解體后,各主體國(guó)家失去了對(duì)少數(shù)民族語(yǔ)言的保護(hù)政策。目前,東干語(yǔ)言文字處于舉步維艱的困境中。林濤的《中亞?wèn)|干語(yǔ)及其發(fā)展?fàn)顩r》(《北方語(yǔ)言論叢(第二輯)》,2011年)指出東干語(yǔ)的性質(zhì)、語(yǔ)言文字特點(diǎn)及其目前面臨著瀕危語(yǔ)言的困境,其去向值得我們關(guān)注。林濤的《中亞?wèn)|干語(yǔ)的特點(diǎn)、現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)》(《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》,2016年第2期)指出,東干語(yǔ)有獨(dú)立性、融合性和口語(yǔ)性等特點(diǎn);東干語(yǔ)的變化使它產(chǎn)生了許多亞文化特征,促使它向?yàn)l危語(yǔ)言的方向發(fā)展;隨著科技的發(fā)展和全球化步伐的加快,東干語(yǔ)向?yàn)l危語(yǔ)言發(fā)展的趨勢(shì)還會(huì)加劇。
關(guān)于東干語(yǔ)各語(yǔ)言要素的研究2000年以來(lái)逐漸增多,但是用力不均,其中語(yǔ)音和詞匯研究相對(duì)薄弱,語(yǔ)法研究較豐富。
語(yǔ)音研究。語(yǔ)音方面的研究很少,而且都是針對(duì)東干語(yǔ)中的陜西支。劉俐李《東干語(yǔ)(陜西支)聲調(diào)共時(shí)差異實(shí)驗(yàn)研究》(《民族語(yǔ)文》,2013年第5期)一文用語(yǔ)音聲學(xué)實(shí)驗(yàn)研究東干語(yǔ)(陜西支)五個(gè)年齡段聲調(diào)的共時(shí)差異,并得出結(jié)論:五個(gè)年齡段的聲調(diào)有音位學(xué)意義的內(nèi)部一致;五個(gè)年齡段的聲調(diào)曲拱有四組相同,最年輕的一組微異;五個(gè)年齡段可分為老(66歲以上)、中(45~65歲)、新(45歲以下)三派;聲調(diào)的區(qū)別度隨年齡的減小逐步減弱。劉俐李的《論哈薩克斯坦東干語(yǔ)音節(jié)的輔音化變異》(《語(yǔ)言研究》,2015年第2期)指出,哈薩克斯坦東干語(yǔ)音系在音類上保留了其祖源地陜西關(guān)中話的典型特征,但在音值上正發(fā)生“去漢語(yǔ)化”變異,主要表現(xiàn)為輔音強(qiáng)化、高元音擦化、音節(jié)輔音化;音節(jié)輔音化導(dǎo)致了輔音強(qiáng)化和高元音擦化,這是俄語(yǔ)的強(qiáng)勢(shì)浸染所致。
詞匯研究。蘇聯(lián)回族話在詞匯上保存了大量的阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ)詞匯,并吸收了不少突厥語(yǔ)族語(yǔ)言和俄語(yǔ)的借詞[4]。詞匯研究相對(duì)較少。王森的《東干話詞語(yǔ)概論》(《寧夏社會(huì)科學(xué)》,2000年第4期)從原有詞詞義的發(fā)展、造新詞、外來(lái)詞、詞法常用句法表示、保留有較多的逆序詞、詞語(yǔ)語(yǔ)體色彩單一等六個(gè)方面,討論了東干話詞語(yǔ)的演變和使用情況。海峰《試析中亞?wèn)|干語(yǔ)中的借詞 》(《新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2000年第3期)一文列舉了東干語(yǔ)中來(lái)自不同語(yǔ)言的借詞詞匯,分析了這些借詞在東干語(yǔ)中的語(yǔ)音變化及使用情況,并探討了東干語(yǔ)借入外來(lái)詞語(yǔ)的緣由。
語(yǔ)法研究。語(yǔ)法研究成果頗豐,從2000年到2005年幾乎每年都有最新研究,且最近三四年也有新的研究成果。有學(xué)者從多方面進(jìn)行研究,如王森的《東干話的若干語(yǔ)法現(xiàn)象》(《語(yǔ)言研究》,2000年第4期)從東干話保留有較多的逆序詞,“下[xa]”常充當(dāng)多種補(bǔ)語(yǔ),表示動(dòng)態(tài)助詞“著、了、過(guò)”往往由別的詞取代,幾個(gè)分工合作的程度副詞“太、很、甚、砸”,“們”的特殊用法,雙補(bǔ)語(yǔ)句,別具特色的介詞短語(yǔ),特殊的“把”字句,強(qiáng)調(diào)任指的“是”字句,兩種因果關(guān)系句等十個(gè)方面描寫(xiě)了東干話的若干特殊語(yǔ)法現(xiàn)象;林濤的《東干語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)》(《漢語(yǔ)學(xué)報(bào)》,2005年第2期)從詞類、構(gòu)詞和構(gòu)形方式、語(yǔ)序、特殊句式等方面研究了東干語(yǔ)的語(yǔ)法特征。有學(xué)者側(cè)重語(yǔ)法的一個(gè)方面進(jìn)行研究,如王森的《東干話的語(yǔ)序》(《中國(guó)語(yǔ)文》,2001年第3期)從賓語(yǔ)常常放在謂語(yǔ)動(dòng)詞前面、狀語(yǔ)的語(yǔ)序、賓語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)序、連動(dòng)句中謂語(yǔ)動(dòng)詞“來(lái)、去”的語(yǔ)序、表示能愿成分的語(yǔ)序、同位短語(yǔ)的語(yǔ)序等六個(gè)方面談了東干話的語(yǔ)序問(wèn)題;海峰《中亞?wèn)|干語(yǔ)-му“們”的使用特點(diǎn)》(《語(yǔ)言與翻譯》,2004年第1期)一文探討了東干語(yǔ)中表示復(fù)數(shù)概念的構(gòu)形后綴-му“們”的使用特點(diǎn),以及它和現(xiàn)代漢語(yǔ)“們”的使用異同,并指出這種不同主要是受俄語(yǔ)的影響而產(chǎn)生的;海峰《東干語(yǔ)中一個(gè)特殊的ди“的”》(《語(yǔ)言與翻譯》,2013年第1期)介紹了東干語(yǔ)部分語(yǔ)料中存在的一個(gè)不同于一般用法的特殊的ди“的”,并分析了它的作用和來(lái)源;海峰的《東干語(yǔ)“把N不V”句式分析》(《新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)·人文社會(huì)科學(xué)版)》,2015年第2期)以東干現(xiàn)代作家創(chuàng)作搜集的故事傳說(shuō)為語(yǔ)言材料,分析了東干書(shū)面語(yǔ)“把N不V”句型的特點(diǎn),找出了相似句型在西北漢語(yǔ)方言以及近代漢語(yǔ)中存在的情況,研究了在東干語(yǔ)中出現(xiàn)的限制條件,并結(jié)合少數(shù)民族語(yǔ)言的類似形式,探討了影響這一句式發(fā)展的因素。
比較研究。在多民族共處、多語(yǔ)言相間、多文化滲透的客觀環(huán)境下,東干語(yǔ)各語(yǔ)言要素都發(fā)生了比較明顯的變異[5]。語(yǔ)言比較研究在現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯研究中也是常用的一種方法,如季明霞指出“麥耘和譚步云主編的《實(shí)用廣東話分類詞典》主要分析了廣州話中與普通話不同的詞語(yǔ)”[6]。東干語(yǔ)的比較研究自2004年以來(lái)十年內(nèi)發(fā)展迅猛,涉及語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等各個(gè)方面;涉及東干語(yǔ)與西北方言的比較、東干語(yǔ)與普通話的比較、東干語(yǔ)內(nèi)部甘肅話與陜西話的比較;涉及口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)等不同語(yǔ)體的比較。王景榮的《東干語(yǔ)、漢語(yǔ)烏魯木齊方言形容詞后的助詞“下”[xα]》(《和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào)(漢文綜合版)》,2004年第4期)指出在東干語(yǔ)、漢語(yǔ)烏魯木齊方言中,助詞“下”可以用于動(dòng)詞后,表示“完成—已成事實(shí)”的體貌意;也可以用于形容詞后,多見(jiàn)于“形+下+哩”“形+下+底”的結(jié)構(gòu)中,表示動(dòng)態(tài)結(jié)果的靜態(tài)持續(xù)。林濤的《東干語(yǔ)與北京話及西北方言的比較》(《北方語(yǔ)言論叢(第一輯)》,2009年)通過(guò)列表的方式,從語(yǔ)音和詞匯上比較了東干語(yǔ)、北京話、西北方言。其中表格以北京話為詞目,東干語(yǔ)分為甘肅話、陜西話,西北方言列為西安話、蘭州話、銀川話、西寧話。劉俐李的《同源異境三方言核心詞和特征詞比較》(《語(yǔ)言研究》,2009年第2期)比較了源自陜西關(guān)中話的新疆焉耆話和中亞?wèn)|干語(yǔ)(陜西支),發(fā)現(xiàn)分布范圍廣的核心詞焉耆話和東干語(yǔ)基本保留,分布居中的二級(jí)特征詞焉耆話保留近三分之二、東干語(yǔ)保留三分之一,分布較窄的一級(jí)特征詞焉耆話和東干語(yǔ)多數(shù)丟失;特征語(yǔ)素和特別組合的消失是方言詞匯異化的重要方式;焉耆話和東干語(yǔ)詞匯演化的不同取決于語(yǔ)言環(huán)境。林濤的《中亞回族陜西話與甘肅話語(yǔ)音的比較》(《咸陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào)》,2009年第3期)從語(yǔ)音的聲、韻、調(diào)三方面比較中亞回族話內(nèi)部的異同,陜西話以“營(yíng)盤(pán)”話為代表,甘肅話以“騷葫蘆”話為代表。王景榮的《東干語(yǔ)、漢語(yǔ)烏魯木齊方言常用語(yǔ)氣詞及語(yǔ)氣詞的共現(xiàn)》(《南開(kāi)語(yǔ)言學(xué)刊》,2011年第1期)指出,東干語(yǔ)、烏方言語(yǔ)氣詞有表時(shí)體的“哩/咧”“底呢”“呢”,有表語(yǔ)氣的“呢” “嗎”“啊”,有表口氣的“吧”“唦”“呣”,這些語(yǔ)氣詞可單獨(dú)使用,也可根據(jù)表達(dá)的需要出現(xiàn)表時(shí)體與表語(yǔ)氣的共現(xiàn)、表時(shí)體與表口氣的共現(xiàn)。海峰的《同類型文體東干書(shū)面語(yǔ)與普通話書(shū)面語(yǔ)差異分析》(《新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)·人文社會(huì)科學(xué)版)》,2011年第5期)通過(guò)對(duì)比契訶夫的小說(shuō)《一個(gè)公務(wù)員之死》的漢語(yǔ)普通話譯文和東干語(yǔ)譯文,分析了普通話書(shū)面語(yǔ)和東干書(shū)面語(yǔ)在詞匯和語(yǔ)法方面的差異,刻畫(huà)出某些東干書(shū)面語(yǔ)的典型特點(diǎn),揭示出東干語(yǔ)在演變過(guò)程中的獨(dú)特現(xiàn)象。海峰的《中亞?wèn)|干書(shū)面語(yǔ)言與新疆伊犁回民方言的聯(lián)系》(《回族研究》,2014年第4期)通過(guò)實(shí)地調(diào)查,對(duì)中亞?wèn)|干書(shū)面語(yǔ)言和伊犁地區(qū)回民方言在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面的異同進(jìn)行對(duì)比,說(shuō)明這兩種語(yǔ)言的歷史密切聯(lián)系和區(qū)別,同時(shí)認(rèn)為東干書(shū)面語(yǔ)是隸屬于陜甘方言的新疆伊犁回民方言的境外變體,對(duì)伊犁方言的深入研究將有助于對(duì)東干語(yǔ)性質(zhì)的進(jìn)一步認(rèn)識(shí)。
德國(guó)學(xué)者呂恒力博士說(shuō)過(guò):“漢語(yǔ)語(yǔ)支包括好多方言,但只有兩種書(shū)面語(yǔ):一是以漢字為標(biāo)準(zhǔn)文字的漢語(yǔ)普通話,二是用斯拉夫文字書(shū)寫(xiě)的蘇聯(lián)(東干)回族民族語(yǔ)言——回族語(yǔ)言?!盵7]相比東干語(yǔ)的研究,東干文字的研究少得多。以下從東干文的創(chuàng)制過(guò)程及其發(fā)展趨勢(shì)研究分別梳理。
有學(xué)者從東干文字創(chuàng)制過(guò)程、意義及東干文字的特點(diǎn)進(jìn)行研究。呂恒力的《30年代蘇聯(lián)(東干)回族掃盲之成功經(jīng)驗(yàn)——60年來(lái)用拼音文字書(shū)寫(xiě)漢語(yǔ)北方話的一個(gè)方言的卓越實(shí)踐》(《語(yǔ)文建設(shè)》,1990年第2期),梳理了蘇聯(lián)回族文字的創(chuàng)制過(guò)程及字母文字在蘇聯(lián)回族掃盲過(guò)程中的作用,并希望中國(guó)能借鑒蘇聯(lián)回族掃盲的經(jīng)驗(yàn),更多地發(fā)揮漢語(yǔ)拼音這個(gè)有效工具的作用。林濤的《東干文——漢語(yǔ)拼音文字的成功嘗試》(《西北第二民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,2005年第4期)研究了東干文的創(chuàng)制過(guò)程,東干文的字式、詞式及拼寫(xiě)規(guī)則,列出了東干斯拉夫文字樣稿,認(rèn)為東干文是漢語(yǔ)拼音文字的成功實(shí)踐,對(duì)我國(guó)現(xiàn)代漢語(yǔ)音素文字的創(chuàng)制與詞式書(shū)寫(xiě)的語(yǔ)言文字規(guī)劃理論和實(shí)踐有啟發(fā)意義。彭澤潤(rùn)等的《“東干語(yǔ)”音素文字及其詞式書(shū)寫(xiě)的啟發(fā)——漢語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)劃在中國(guó)境外的成功范例》(《北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2006年第2期)探討了漢語(yǔ)音素文字和詞式書(shū)寫(xiě)的語(yǔ)言規(guī)劃理論與實(shí)踐中的經(jīng)驗(yàn)及教訓(xùn)。經(jīng)驗(yàn)是漢語(yǔ)可以使用表音文字中的音素文字;漢語(yǔ)可以實(shí)行詞式書(shū)寫(xiě),漢語(yǔ)中可以找到詞;民族語(yǔ)言必須有文字才方便教育和擴(kuò)大功能;設(shè)計(jì)音素文字必須先選擇一種主要方言為共同語(yǔ);漢語(yǔ)音素可以突破音素化漢字注音方案的整齊性。教訓(xùn)是漢語(yǔ)是聲調(diào)語(yǔ)言,設(shè)計(jì)漢語(yǔ)的音素文字不能忽視聲調(diào);正詞法在實(shí)踐中肯定會(huì)出現(xiàn)分歧,但是要不斷統(tǒng)一規(guī)則;漢語(yǔ)和俄語(yǔ)等語(yǔ)言不同,特有的語(yǔ)氣詞、助詞應(yīng)該獨(dú)立書(shū)寫(xiě),不應(yīng)像俄語(yǔ)當(dāng)作詞尾處理。劉迎勝的《與漢文平行的另一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)小兒錦——論回族民間傳統(tǒng)書(shū)面語(yǔ)言問(wèn)題》(《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》,2013年第6期)認(rèn)為在當(dāng)代,漢語(yǔ)的文字載體除漢字以外,還有東干文,東干文的前身即是小兒錦。
有學(xué)者從東干語(yǔ)言文字的發(fā)展前景進(jìn)行研究。如胡振華的《關(guān)于東干語(yǔ)言文字的發(fā)展問(wèn)題》(《語(yǔ)言與翻譯》,2014年第3期)認(rèn)為東干語(yǔ)并非獨(dú)立于漢語(yǔ)之外的一種語(yǔ)言,并指出東干語(yǔ)中的新詞術(shù)語(yǔ)問(wèn)題、東干文字標(biāo)調(diào)的問(wèn)題、東干標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)音的問(wèn)題、東干文拉丁化等語(yǔ)言文字發(fā)展的問(wèn)題;王超的《中亞?wèn)|干人語(yǔ)言文字變遷與當(dāng)代發(fā)展思考》(《西北民族論叢(第十二輯)》,2015年)一文闡述了東干人語(yǔ)言文字的發(fā)展經(jīng)歷以及創(chuàng)制東干文的過(guò)程,經(jīng)過(guò)中亞國(guó)家的獨(dú)立變遷,在“去俄羅斯化”背景下提出了文字改革設(shè)想。
東干語(yǔ)是在一個(gè)遠(yuǎn)隔漢語(yǔ)主流文化區(qū)域使用的漢語(yǔ)方言,它的使用范圍實(shí)際上是一個(gè)相對(duì)封閉、特殊的語(yǔ)言孤島,因而東干族對(duì)自己母語(yǔ)的教學(xué)必然選擇了一條不同于其他華文社區(qū)教學(xué)的道路[8]。苗東霞的《東干人的雙語(yǔ)教學(xué)模式》(《民族教育研究》,2008年第6期)借鑒近年來(lái)的雙語(yǔ)教學(xué)理論,根據(jù)作者在吉爾吉斯斯坦進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的調(diào)查材料,從雙語(yǔ)教學(xué)社會(huì)背景、雙語(yǔ)教學(xué)類型、雙語(yǔ)教學(xué)特點(diǎn)、對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)模式發(fā)展趨勢(shì)的預(yù)測(cè)等四個(gè)方面論述東干人的雙語(yǔ)教學(xué)模式,認(rèn)為其經(jīng)驗(yàn)對(duì)中國(guó)少數(shù)民族雙語(yǔ)教學(xué)的建設(shè)有一定的借鑒意義。海峰的《東干語(yǔ)教學(xué)——域外華語(yǔ)社區(qū)雙語(yǔ)教學(xué)的特例》(《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》,2009年第4期)介紹了中亞?wèn)|干族東干語(yǔ)教學(xué)的基本情況、歷史背景和教學(xué)特點(diǎn),分析這種雙語(yǔ)教學(xué)形式的形成與東干族所處的社會(huì)環(huán)境、東干語(yǔ)的社會(huì)功能、東干族的民族心理等各因素的關(guān)系,同時(shí)分析了近年來(lái)中亞“漢語(yǔ)熱”對(duì)東干語(yǔ)教學(xué)的影響。王建新的《哈薩克斯坦東干人的民族教育與群體建構(gòu)》(《西北民族研究》,2012年第2期)通過(guò)觀察分析哈薩克斯坦馬三成、新區(qū)和加爾帕克秋別等三個(gè)規(guī)模最大的東干群落的中小學(xué)教育實(shí)例,說(shuō)明了哈薩克斯坦東干語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀,指出蘇聯(lián)時(shí)期和蘇聯(lián)解體后東干語(yǔ)在學(xué)校教育中面臨的不同境況,目前東干語(yǔ)教學(xué)不容樂(lè)觀。
語(yǔ)言態(tài)度對(duì)人們的語(yǔ)言選擇、語(yǔ)言能力、語(yǔ)言行為有著深刻的影響。有什么樣的語(yǔ)言態(tài)度就會(huì)有相應(yīng)的對(duì)待母語(yǔ)和第二語(yǔ)言的心理反應(yīng),而這種心態(tài)又制約著人們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的積極性,影響第二語(yǔ)言的習(xí)得[9]。研究中亞?wèn)|干族的語(yǔ)言態(tài)度,可以進(jìn)一步認(rèn)識(shí)東干族語(yǔ)言使用的狀況并預(yù)測(cè)未來(lái)的走向,但關(guān)于東干族語(yǔ)言態(tài)度的研究非常少。苗東霞的《中亞?wèn)|干穆斯林的語(yǔ)言態(tài)度》(《中國(guó)穆斯林》,2010年第4期)運(yùn)用雙語(yǔ)學(xué)理論,根據(jù)對(duì)東干族語(yǔ)言使用現(xiàn)狀的調(diào)查材料,從語(yǔ)言認(rèn)同觀、語(yǔ)言傳承觀、語(yǔ)言和諧觀三個(gè)方面論述中亞?wèn)|干穆斯林的語(yǔ)言態(tài)度,同時(shí)指出東干族從雙語(yǔ)教學(xué)發(fā)展到多語(yǔ)教學(xué)的成功經(jīng)驗(yàn),對(duì)我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言的學(xué)習(xí)與使用都有一定的借鑒意義。
從某種意義上講,“東干語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的研究起了一種實(shí)驗(yàn)室的作用”[10]。目前,關(guān)于東干語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)價(jià)值的研究很少。楊占武的《東干語(yǔ)及東干語(yǔ)研究的語(yǔ)言學(xué)意義》(《中央民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,1987年第3期)認(rèn)為,東干語(yǔ)獨(dú)特的詞匯特征為東干語(yǔ)和其他語(yǔ)言進(jìn)行比較開(kāi)拓了新的空間。同時(shí),東干語(yǔ)還可以豐富社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究,如東干語(yǔ)和俄語(yǔ)并存現(xiàn)象的研究。海峰的《中亞?wèn)|干語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值》(《新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)·人文社會(huì)科學(xué)版)》,2006年第3期)指出東干語(yǔ)作為在境外發(fā)展了一百多年的一個(gè)漢語(yǔ)方言的特殊變體,其在研究漢語(yǔ)西北方言、漢語(yǔ)發(fā)展史、語(yǔ)言間的影響以及研究回族語(yǔ)言文化等方面提供了寶貴資料。
中亞?wèn)|干族以其獨(dú)特的語(yǔ)言文字吸引著眾多語(yǔ)言學(xué)專家、學(xué)者的目光??v觀三十多年來(lái)我國(guó)東干語(yǔ)的研究,我們還處于起步階段,在這一階段雖然取得了一些有價(jià)值的成果,但是仍有許多問(wèn)題需要進(jìn)一步完善。第一,對(duì)東干語(yǔ)各語(yǔ)言要素如語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面深入研究的成果較少,特別是針對(duì)語(yǔ)音、詞匯成系統(tǒng)的研究成果更少見(jiàn),在這一領(lǐng)域需要做的工作還很多。第二,結(jié)合新疆方言尤其是伊犁回族方言研究東干語(yǔ)的成果相對(duì)較少,東干語(yǔ)和所有的回教化語(yǔ)言進(jìn)行回教化成分的比較、東干語(yǔ)與其他突厥語(yǔ)言比較其俄語(yǔ)化的程度等都還有研究空間。第三,東干文學(xué)作品、學(xué)術(shù)著作的“轉(zhuǎn)寫(xiě)、翻譯”及其研究都比較薄弱。“轉(zhuǎn)寫(xiě)、翻譯”的語(yǔ)言文字標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范都有待進(jìn)一步研究,大量的東干文學(xué)作品值得研究。有專家提出,希望學(xué)界注意境外漢學(xué)的文學(xué)財(cái)富,認(rèn)為這些文學(xué)財(cái)富“都有激活未來(lái)的文學(xué)研究,孕育新的學(xué)科范式和學(xué)科分支的意義”[11]。第四,加強(qiáng)東干語(yǔ)這一特殊的境外華語(yǔ)教學(xué)形式的研究,可以結(jié)合其他地區(qū)的海外華語(yǔ)教學(xué),如東南亞地區(qū)的華人華語(yǔ)教學(xué)等進(jìn)行橫向比較研究。第五,加強(qiáng)對(duì)中亞?wèn)|干族聚集地區(qū)語(yǔ)言使用情況的調(diào)查,充分掌握目前東干族的語(yǔ)言使用狀況、語(yǔ)言態(tài)度等,亦可從語(yǔ)言景觀視角解釋和預(yù)測(cè)多語(yǔ)環(huán)境中東干語(yǔ)言文字的現(xiàn)狀與未來(lái)。正如李光慧等指出:“在公共空間語(yǔ)言標(biāo)牌上的語(yǔ)言選擇可以看作是語(yǔ)言政策為了保持一種語(yǔ)言的地位的體現(xiàn)?!盵12]語(yǔ)言景觀可以為東干語(yǔ)的研究開(kāi)辟一個(gè)新視角。