□文│廖立勝 劉社欣
文化自信是指文化主體在對本民族文化進(jìn)行認(rèn)知、反思、批判和比較的過程中形成的,對本民族文化的認(rèn)同、堅(jiān)守、信仰以及對本民族文化發(fā)展的追求、擔(dān)當(dāng)和自信等。從文化自信視角看,中國出版走出去是建設(shè)文化強(qiáng)國的重要內(nèi)容,也是提升中國出版國際話語權(quán)的有效途徑,對于培養(yǎng)中華民族文化自信具有重要意義。
從本質(zhì)上看文化自信是一種文化心態(tài)、文化信念和文化認(rèn)同,具有主體性、包容性、指向性等特征,體現(xiàn)了社會成員的精神性、思想性和超越性的文化追求。當(dāng)某個(gè)國家或民族具有文化自信時(shí),往往會自覺認(rèn)同本民族文化的內(nèi)涵和價(jià)值,自覺傳承和傳播本民族文化。這些很顯然地有助于建設(shè)文化強(qiáng)國、促進(jìn)文化繁榮。顯然,文化自信對中國出版走出去話語權(quán)建構(gòu)具有重要意義。
文化承載人們對社會、世界和生命的價(jià)值體驗(yàn)、精神寄托等,也是國家和民族生存與發(fā)展的思想根基。在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,國與國之間的文化交流、文化融合等越來越頻繁,意識形態(tài)、社會文明、發(fā)展模式、價(jià)值文化等方面的國際競爭也越來越激烈。約瑟夫·奈就提出“文化軟實(shí)力”這一概念范疇,并將“文化軟實(shí)力”視為國家競爭力的核心內(nèi)容。文化自信是對本民族文化的高度認(rèn)同和自覺堅(jiān)守,也是傳承和發(fā)展本民族文化、提升國家文化軟實(shí)力的重要前提。習(xí)近平就指出,文化自信是更基本、更深沉、更持久的力量。顯然,在中國出版走出去過程中,只有擁有高度的文化自信,提高對中國出版走出去的自信心,才能更好地提高中國出版的對外傳播力和價(jià)值引領(lǐng)力,提升中國出版在全球出版領(lǐng)域的話語權(quán)。如果對本民族文化缺乏情感依戀、思想認(rèn)可和價(jià)值認(rèn)同,對中國出版走出去缺乏文化自信,就無法很好地將本民族文化傳播出去,無法很好地提升中國出版的國際話語權(quán)。所以,應(yīng)當(dāng)增強(qiáng)對中國出版走出去的文化自信,以開放的心態(tài)、自信的態(tài)度對待中國出版走出去,從而提升中國出版的國際話語權(quán)。
從本質(zhì)上看,文化是人類在實(shí)踐活動中所創(chuàng)造的精神財(cái)富,也是人的本質(zhì)力量和創(chuàng)造精神的外化和表現(xiàn)。唯有當(dāng)文化主體擁有文化自覺、文化自信時(shí),才會自覺推動文化傳承和文化創(chuàng)新,推動本民族文化的繁榮發(fā)展。[1]在經(jīng)濟(jì)全球化的時(shí)代背景下,西方國家利用其在國際社會上的文化話語權(quán)對發(fā)展中國家進(jìn)行文化滲透,給包括中國在內(nèi)的廣大發(fā)展中國家?guī)砹嗽S多文化安全問題。在這種情況下如果中華民族缺乏文化自信,不能積極推動中國文化走出去,就會使中華文化在全球文化競爭中逐漸沉淪,這些必將影響中華民族的可持續(xù)發(fā)展。出版業(yè)是文化產(chǎn)業(yè)的重要組成部分,中國出版走出去是中國文化走出去的重要內(nèi)容,只有提高對中國出版走出去的自信心,自覺創(chuàng)新中國出版的話語、方式、內(nèi)容等,才能建立中國特色的出版運(yùn)行機(jī)制,提高中國出版業(yè)在國際社會上的思想影響力、價(jià)值引領(lǐng)力和文化競爭力。
文化自信是人們對本民族文化和本國文化的思想認(rèn)可、價(jià)值認(rèn)同、虔誠信仰、自覺踐行等,也是中國出版走出去的思想基礎(chǔ)和精神動力,對于提高中國出版的國際話語權(quán)具有重要意義。從文化自信視角看,中國出版走出去在話語權(quán)建構(gòu)中面臨著出版?zhèn)鞑ツ芰θ笔?、忽視國外讀者需求、出版作品甄選機(jī)制不合理等問題。這些問題直接影響了中國出版走出去,影響了中國出版的國際話語權(quán)建構(gòu)。
近代以來在中西方出版文化交流中西方國家始終處于主導(dǎo)地位,更多表現(xiàn)為西方出版“走進(jìn)來”。中國出版界也力求將西方思想、西方科技等傳播給中國讀者,以便讓中國讀者能夠了解更多的西方文化、西方經(jīng)驗(yàn)等。在這種情況下忠于原著、甄選精品等成了中西方出版文化交流的重要內(nèi)容。然而,中國出版走出去是與西方出版“走進(jìn)來”截然相反的出版活動,中國出版走出去的受眾多為西方讀者,他們在歷史傳統(tǒng)、價(jià)值觀念、思維方式、語言表達(dá)等方面完全不同于中國讀者,在理解以中國文化為背景的中國作品時(shí)不可避免地會產(chǎn)生障礙。第一,從文化自信視角看,當(dāng)前的中國出版走出去呈現(xiàn)出一些盲目自負(fù)的不良傾向。許多出版機(jī)構(gòu)并不了解中國出版走出去的內(nèi)在本質(zhì),將中國出版走出去視為譯介優(yōu)秀中國作品、將更多的中國作品推向海外市場,同時(shí)將啟動多少出版工程、開展多少出版活動、譯介多少優(yōu)秀作品等作為中國出版走出去的重要內(nèi)容,反而忽視了海外讀者的認(rèn)可度和接受度,導(dǎo)致中國出版物在海外市場表現(xiàn)不盡如人意。顯然,如果不能以正確的心態(tài)看待中國出版走出去,不能充分考慮中西方文化差異,必然會影響中國出版走出去的有效性,影響中國出版的國際話語權(quán)建構(gòu)。第二,在中國出版走出去過程中,有關(guān)部門和出版機(jī)構(gòu)不同程度地存在急功近利、重?cái)?shù)量輕質(zhì)量的偏差,盲目地求快求多,反而忽視了“應(yīng)當(dāng)譯介哪些作品”“以何種方式翻譯”“如何向海外讀者推廣”等具體問題,導(dǎo)致中國出版走出去并不順利。[2]
中國出版走出去并不是簡單地將中國作品譯為英文、德文等,而是一項(xiàng)涉及出版理念、出版管理、出版產(chǎn)業(yè)的復(fù)雜活動。第一,西方國家的出版業(yè)起步較早,在長期發(fā)展中形成了發(fā)達(dá)的出版經(jīng)紀(jì)業(yè)、出版代理業(yè)、出版翻譯業(yè)等。所以,西方出版業(yè)在國際出版領(lǐng)域長期占據(jù)領(lǐng)先地位,壟斷著國際出版業(yè)話語權(quán)。相較而言,中國出版運(yùn)行機(jī)制還比較落后,尚未形成符合中國出版走出去的出版體系。比如中國出版翻譯人才培養(yǎng)機(jī)制不健全,缺乏熟悉海外讀者市場的復(fù)合型翻譯人才;中國出版機(jī)構(gòu)對海外市場不熟悉,不能很好地把握西方讀者的閱讀心理、閱讀習(xí)慣等,缺乏開拓歐美讀者市場的經(jīng)驗(yàn)和能力。再如中國學(xué)術(shù)出版運(yùn)行機(jī)制不完善,多以屬地管理制、主辦主管制、出版準(zhǔn)入制等方式開展學(xué)術(shù)出版管理,容易產(chǎn)生行政干預(yù)、權(quán)力尋租等問題,不利于提高學(xué)術(shù)出版質(zhì)量。這些直接影響了中國學(xué)術(shù)出版走出去,不利于中國學(xué)術(shù)出版國際話語權(quán)建構(gòu)。第二,在商業(yè)性出版活動中,歐美發(fā)達(dá)國家大都建立了高效的市場反饋機(jī)制和出版營銷機(jī)制,能夠根據(jù)讀者反饋創(chuàng)新出版內(nèi)容,生產(chǎn)滿足市場需要的出版物。而中國出版走出去多為政府牽頭的國家戰(zhàn)略,在遵循市場機(jī)制、依靠市場力量方面經(jīng)驗(yàn)略顯不足,一定程度上造成了供需不銜接、產(chǎn)銷不匹配的困境,直接影響了中國出版的海外知名度,也影響了中國出版國際話語權(quán)建構(gòu)。
首先,中國出版物在國際市場上缺乏影響力。當(dāng)前西方文化在全球文化競爭中占據(jù)絕對優(yōu)勢,壟斷著國際出版領(lǐng)域的話語權(quán)。世界暢銷書、國際出版品牌等多掌握在西方發(fā)達(dá)國家手中。中國出版在全球出版領(lǐng)域的影響力還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。比如羅琳、布朗等西方暢銷書作家的作品動輒達(dá)到幾百萬的銷售量,而中國作品在國外的影響力還很有限。其次,中國出版缺乏信息服務(wù)能力。[3]當(dāng)前,西方一些知名出版機(jī)構(gòu)、學(xué)術(shù)期刊往往能夠?yàn)樽x者提供高質(zhì)量信息、有價(jià)值知識、最先進(jìn)思想、最前沿科技等,滿足讀者的閱讀、學(xué)習(xí)、科研等需要。國內(nèi)出版機(jī)構(gòu)及學(xué)術(shù)期刊在信息服務(wù)能力方面與西方國家仍有較大距離,無法為海外讀者提供高質(zhì)量的知識和信息服務(wù)。比如國內(nèi)文學(xué)出版物不能很好地迎合西方讀者的閱讀心理、審美偏好、心理期待等,不能為西方讀者提供高質(zhì)量的文學(xué)服務(wù)。最后,中國出版的對外傳播能力不強(qiáng)。從總體上看中國出版機(jī)構(gòu)缺乏對外傳播能力,不能以海外讀者喜歡的方式講解中國故事、傳播中國文化,不能以國際化語言譯介中國作品,導(dǎo)致許多中國優(yōu)秀作品在海外缺乏市場。比如在專業(yè)出版領(lǐng)域中國缺乏世界性的傳播平臺,不能很好地傳播中國聲音。又如世界知名檢索系統(tǒng)如科學(xué)引文索引(SCI)、社會科學(xué)引文索引(SSCI)、藝術(shù)和人文引文索引(AHCI)等多由西方國家把持,而中國的檢索系統(tǒng)往往缺乏國際知名度,并未被國際專業(yè)機(jī)構(gòu)所認(rèn)可和接受。
文化自信是中國出版走出去的精神動力,也是提高中國出版國際話語權(quán)的思想基礎(chǔ)。從文化自信視角看,當(dāng)前還存在一些直接影響中國出版國際話語權(quán)建構(gòu)的問題,如上文所述。為此,應(yīng)當(dāng)將文化自信作為中國出版走出去的出發(fā)點(diǎn),以文化自信引領(lǐng)中國出版話語權(quán)建構(gòu)。
文化自信是以客觀理性地看待本民族文化為基本前提的,不僅要看到本民族文化的先進(jìn)性、科學(xué)性、進(jìn)步性等,還應(yīng)當(dāng)看到本民族文化的落后性、保守性、不合理性等并以開放包容、勇于創(chuàng)新的姿態(tài)推進(jìn)本民族文化發(fā)展。所以,在中國出版走出去過程中,首先應(yīng)當(dāng)以辯證思維看待中國出版文化,不僅要看到中國出版走出去所取得的巨大成就,也應(yīng)當(dāng)看到其面臨的現(xiàn)實(shí)困境、制約因素等,比如中國出版機(jī)構(gòu)往往忽視海外讀者的閱讀習(xí)慣、心理期待等,不能建立以受眾為中心的出版運(yùn)行機(jī)制;與英美等國的出版業(yè)相比,中國出版業(yè)缺乏國際話語權(quán),中國出版物在海外缺乏影響力;中國出版業(yè)缺乏知名品牌、具有國際競爭力的出版機(jī)構(gòu),在全球出版領(lǐng)域中缺乏競爭力等。其次,在中國專業(yè)出版走出去過程中,應(yīng)當(dāng)正視審稿問題、評價(jià)機(jī)制問題等,客觀評價(jià)中國專業(yè)出版國際話語權(quán);推動中國專業(yè)出版國際化進(jìn)程,盡快與國際接軌,促使中國專業(yè)出版融入國際話語體系。最后,應(yīng)當(dāng)以文化自信指導(dǎo)中國出版理念創(chuàng)新,總結(jié)中國出版走出去曾經(jīng)的失敗教訓(xùn),學(xué)習(xí)西方出版強(qiáng)國在出版走出去中的成功經(jīng)驗(yàn),優(yōu)化中國出版走出去的發(fā)展戰(zhàn)略和實(shí)踐模式等。比如應(yīng)當(dāng)正視中國出版走出去的薄弱環(huán)節(jié),將海外讀者的閱讀心理、思維方式、語言習(xí)慣、文化背景等作為中國出版走出去的重要內(nèi)容,建立海外市場信息反饋機(jī)制,及時(shí)把握海外讀者的閱讀心理、閱讀習(xí)慣等。再如應(yīng)當(dāng)建立以受眾為中心的出版運(yùn)行機(jī)制,從海外讀者的閱讀需要選擇譯介作品、開展作品譯介,不斷提高中國出版的國際知名度和海外認(rèn)可度。[4]
文化自信不僅表現(xiàn)為對本民族文化的高度認(rèn)同和自覺堅(jiān)守,還表現(xiàn)為不斷創(chuàng)新和發(fā)展本民族文化,提高本民族文化的時(shí)代性、開放性和包容性等。在中國出版走出去過程中,文化自信更多地表現(xiàn)為不斷創(chuàng)新出版制度,完善出版運(yùn)行機(jī)制,提高中國出版的開放性、時(shí)代性和先進(jìn)性,使中國出版能夠贏得更多的國際話語權(quán)。第一,探索符合中國國情的出版運(yùn)行機(jī)制。當(dāng)前許多學(xué)者都將中國出版走出去鎖定在語言文字轉(zhuǎn)換上,忽視了出版走出去的跨文化交際本質(zhì)。所以應(yīng)當(dāng)建構(gòu)以受眾為中心的出版運(yùn)行機(jī)制,完善中國出版的運(yùn)行機(jī)制及市場機(jī)制,不斷推動中國出版的模式及內(nèi)容創(chuàng)新。比如培育具有國際競爭力的出版集團(tuán),打造具有全球知名度的出版品牌,建立海外譯者參與的出版翻譯機(jī)制,建立以受眾為中心的出版評價(jià)機(jī)制等。第二,完善專業(yè)出版的質(zhì)量管理機(jī)制。在專業(yè)出版活動中,我國面臨著出版質(zhì)量不高、出版評價(jià)機(jī)制不健全等問題,這些直接影響了我國專業(yè)出版的國際話語權(quán)。為此,應(yīng)當(dāng)以文化自信的態(tài)度審視中國專業(yè)出版所面臨的問題,不斷完善專業(yè)出版管理機(jī)制,提升中國專業(yè)出版的國際話語權(quán)。比如完善專業(yè)出版審稿機(jī)制,以專家評審委員會的方式對專業(yè)出版物進(jìn)行質(zhì)量評價(jià);還可以建立專業(yè)出版外審制度,由外審專家對專業(yè)出版物進(jìn)行評價(jià)。再如優(yōu)化發(fā)行量、引用率、點(diǎn)擊率為中心的出版評價(jià)機(jī)制,充分發(fā)揮同行評價(jià)、專家評價(jià)等在專業(yè)出版評價(jià)中的作用,提高專業(yè)出版評價(jià)的科學(xué)性和合理性。[5]
文化自信不僅表現(xiàn)為對民族文化的認(rèn)同、堅(jiān)守和傳承,還表現(xiàn)為自覺傳播本民族文化,推動本民族文化走出去。只有不斷推動民族文化的對外傳播和對外交流,才能為本民族文化注入新鮮血液,提高本民族文化的生命活力。習(xí)近平提出,應(yīng)當(dāng)提升中華文化影響力,講好中國故事,向世界展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國。所以,應(yīng)以文化自信引領(lǐng)中國出版的對外傳播活動,提高中國出版在世界出版領(lǐng)域的影響力。首先,完善中國出版的對外傳播機(jī)制。當(dāng)前中國專業(yè)出版、經(jīng)典文學(xué)出版等在走出去過程中面臨著中西方文化差異、西方讀者不認(rèn)可等問題,但中國通俗文學(xué)對外出版卻呈現(xiàn)出良好的發(fā)展勢頭,比如中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出版就成功地實(shí)現(xiàn)了走出去,成為世界出版領(lǐng)域的一道亮麗風(fēng)景線。為此應(yīng)當(dāng)創(chuàng)新中國出版的對外傳播理念,建立由易到難、循序漸進(jìn)的對外出版?zhèn)鞑C(jī)制。將中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出版作為中國出版對外傳播的突破口,不斷提高中國出版的海外認(rèn)可度,然后再穩(wěn)步推進(jìn)中國經(jīng)典文學(xué)出版、中國專業(yè)出版的對外傳播。其次,中國出版對外傳播中,不斷探尋中西方文化的“最大公約數(shù)”,以海外讀者喜聞樂見的方式推進(jìn)中國出版的對外傳播,提高中國出版在國際市場上的認(rèn)可度和話語權(quán)。最后,推動中國出版的對外網(wǎng)絡(luò)傳播。在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)傳播成了對外傳播的重要方式,也成為建構(gòu)中國出版話語權(quán)的重要陣地。應(yīng)當(dāng)積極推動中國出版的網(wǎng)絡(luò)傳播,提高中國出版在網(wǎng)絡(luò)空間的知名度和話語權(quán)。比如加強(qiáng)專業(yè)網(wǎng)站、專業(yè)數(shù)據(jù)庫建設(shè),提高中國出版的國際知名度;開展中國名刊、名著、暢銷書等評選活動,支持國內(nèi)出版機(jī)構(gòu)開展對外網(wǎng)絡(luò)傳播活動等。[6]
中國出版走出去是中國文化走出去的重要內(nèi)容,也是提高中國出版國際話語權(quán)的有效途徑。在中國出版走出去話語權(quán)建構(gòu)中,文化自信發(fā)揮著思想支持、精神動力等重要作用,對于提升中國出版的國際話語權(quán)具有重要意義。所以,應(yīng)當(dāng)以文化自信引領(lǐng)中國出版走出去,更好地提升中國出版的國際話語權(quán)。