楊炳鈞
(上海交通大學(xué) 外國語學(xué)院,上海 200240)
韓禮德精通英漢雙語,他的學(xué)術(shù)思想有非同一般的中國淵源(胡壯麟 2018)。作為語言學(xué)理論,韓禮德的系統(tǒng)功能語法自然兼顧英漢兩種語言的特點(diǎn),不僅能夠解釋漢語的一般語言現(xiàn)象,還能用來解決漢語中的一些“疑難雜癥”。
清代小說家吳敬梓的《儒林外史》(1749年成書,1803年初刻)第一回寫道:“這人姓王名冕,在諸暨縣鄉(xiāng)村里住。七歲上死了父親,他母親做些針指,供給他到村學(xué)堂里去讀書?!毕氡貐蔷磋饕矝]料到,他的這幾句話在兩百多年后竟然引發(fā)了語言學(xué)上的一個(gè)重要議題。有關(guān)爭議的核心觀點(diǎn)大致如表1所示:
表1 “王冕死了父親”句的有關(guān)爭議
續(xù)表
除了表1中列舉的之外,林杏光(1999)、程工(1999)、陳昌來(1998)、徐盛桓(2003)等人對該結(jié)構(gòu)的論述也頗有啟發(fā)意義。概括起來,這些研究中,早期以傳統(tǒng)語法為主要理論依據(jù),20世紀(jì)90年代以生成語法為主要支撐,21世紀(jì)初則以認(rèn)知語法和美國功能派理論為主要解釋途徑 (參見劉探宙2018)。最近這些年,構(gòu)式語法和系統(tǒng)功能語法學(xué)者也參與到該結(jié)構(gòu)的討論中。
這些研究對該語言現(xiàn)象的理解和認(rèn)識有不同程度的貢獻(xiàn)。與本研究關(guān)系最為密切的是黃國文(2018)的研究。不過,他的主要結(jié)論是,“王冕死了父親”是“王冕的父親死了”的隱喻式,是語篇語法隱喻,而韓禮德本人不承認(rèn)語篇語法隱喻(Halliday 1985,1994;Halliday & Matthiessen 2004,2014)。我們贊同韓禮德本人的看法,認(rèn)為目前有關(guān)語篇隱喻的界定仍然自相矛盾(參見Yang 2018a)。另外,從概念語法隱喻的基本原則(即必須有向下級轉(zhuǎn)移)來看,“王冕死了父親”和“王冕的父親死了”都是小句,沒有發(fā)生級轉(zhuǎn)移,所以這兩個(gè)小句不是隱喻式與一致式的關(guān)系。
本研究從系統(tǒng)功能語言學(xué)的概念語法隱喻的角度提出一種解決方案。首先,我們簡要介紹韓禮德的語法隱喻理論,然后深入分析“王冕死了父親”的概念語法隱喻特性,最后通過相同性質(zhì)的例句來闡明類似結(jié)構(gòu)的概念語法隱喻機(jī)制。
顧名思義,語法隱喻既不是傳統(tǒng)的詞匯隱喻,也不是認(rèn)知語言學(xué)所討論的“概念隱喻”,而是發(fā)生在語法層面的一種隱喻。韓禮德提出的語法隱喻包括概念語法隱喻和人際語法隱喻,有關(guān)人際隱喻的新近論述請參見Yang(2018b)。由于篇幅與話題所限,本文僅涉及概念語法隱喻。先看韓禮德所舉的英語例子(Halliday 1998/2004:34):
(1)a.Glass cracks more quickly the harder you press on it.
b.Cracks in glass grow faster the more pressure is put on.
c.Glass crack growth is faster if greater stress is applied.
d.The rate of glass crack growth depends on the magnitude of the applied stress.
e.Glass crack growth rate is associated with applied stress magnitude.
例(1a)由兩個(gè)小句組成,例(1b)和(1c)都增加了名詞性成分,但結(jié)構(gòu)沒有變。例(1d)和(1e)在結(jié)構(gòu)上發(fā)生了很大變化,原復(fù)句③系統(tǒng)功能語法中兩個(gè)小句以上的組合稱為小句復(fù)合體(clause complex),略等于漢語所指的“復(fù)句”。中的兩個(gè)小句(glass cracks more quickly,you press on it)分別向下級轉(zhuǎn)移為名詞詞組,整個(gè)結(jié)構(gòu)從復(fù)句變?yōu)樾【?。這一結(jié)構(gòu)上的變化產(chǎn)生了不一樣的語篇效應(yīng),但這些句子的基本意思都是一樣的。這時(shí),例(1a)被稱為一致式(congruent form),例(1d)和(1e)被稱為隱喻式(metaphorical form)。當(dāng)然,例(1b)和(1c)中也有部分概念語法隱喻,即從小句轉(zhuǎn)為詞組的那些表達(dá),即cracks in glass、pressure、glass crack growth等??梢姡Z法隱喻大致相當(dāng)于同一個(gè)意義的陌生化表達(dá),或者說創(chuàng)造性表達(dá)。
那么,看不到語言事實(shí)變化前后的情形的時(shí)候,應(yīng)該如何判斷隱喻式與一致式呢?這是很多人都面對的難題。首先,要遵循向下級轉(zhuǎn)移原則(He & Yang 2014),也就是說,只有復(fù)句轉(zhuǎn)為小句、小句轉(zhuǎn)為詞組的情況下,才會發(fā)生概念語法隱喻。理論上講,詞組轉(zhuǎn)為詞素也是語法隱喻。
其次,區(qū)分隱喻式與一致式的另一種重要途徑是,觀察所涉結(jié)構(gòu)是否符合以下標(biāo)準(zhǔn):1)年齡標(biāo)準(zhǔn),即兒童在學(xué)會流利的書面表達(dá)之前,不會產(chǎn)出概念語法隱喻?!巴ǔR姷降臎]有隱喻的語篇的唯一例子是年幼兒童的言語”(Halliday 1985:321)?!皟和诎司艢q后才會用語法隱喻”“青春期前的兒童的口語可作為討論隱喻語篇的出發(fā)點(diǎn)”(Halliday & Martin 1993)。2)難易度標(biāo)準(zhǔn),即平白、簡單的表述往往就是一致式,可以通過詞匯密度來判斷(語篇中的實(shí)詞項(xiàng)與小句之比即為詞匯密度)。3)合乎自然標(biāo)準(zhǔn),即在“平白體”英語中,語義和形式之間存在“自然”的關(guān)系,如動作體現(xiàn)為動詞,描述體現(xiàn)為形容詞,邏輯關(guān)系體現(xiàn)為連詞等。4)歷時(shí)標(biāo)準(zhǔn),即兒童最初所學(xué)到的話語表達(dá),或者說語言發(fā)展史上先出現(xiàn)的表達(dá),往往就是一致式。這個(gè)很好理解,因?yàn)槿祟愓Z言發(fā)展必然是由簡單到復(fù)雜,從具體到抽象。5)典型性標(biāo)準(zhǔn),即一般而言典型的表達(dá)要么是常見的表述,屬于一致式,要么是“去隱喻化”之后的表達(dá),已經(jīng)成為慣常表述,屬于一致式。
明白語法隱喻的判斷方法之外,需要了解其具體類別。概念語法隱喻可分為十三種類型(Halliday 1996/2004:41-42;又見 Halliday & Matthiessen 1999:246-247)。其中,“品質(zhì)”“過程”“環(huán)境成分”“連接者”等語義域轉(zhuǎn)為“實(shí)體”(第 1—4 類);“過程”“環(huán)境成分”“連接者”轉(zhuǎn)為“品質(zhì)”(第 5—7 類);“環(huán)境成分”“連接者”轉(zhuǎn)為“過程”(第8—9類);連接者轉(zhuǎn)為環(huán)境成分(第10類);零成分轉(zhuǎn)為實(shí)體(第11類);零成分轉(zhuǎn)為過程(第12類);實(shí)體得到擴(kuò)展(第13類)。
語法隱喻理論是語言學(xué)理論,所以韓禮德雖然舉的是英語例子,但從理論上講,人類語言里都存在語法隱喻,漢語也不例外。例如,我們以北大語料庫CCL中的句子例(2b)為基準(zhǔn),可以觀察概念語法隱喻。
(2)a.因?yàn)樾宰影察o,不容易煩躁,所以即便是學(xué)習(xí)努力,他們也沒這么痛苦。
b.因?yàn)樾宰屿o的人不容易感到煩躁,所以努力學(xué)習(xí)對他們來說也就沒有這么痛苦了。(CCL)
c.性子靜不易引起煩躁,于是學(xué)習(xí)努力也不至于帶來痛苦。
d.不易引起煩躁的安靜性子不會因努力學(xué)習(xí)而引起痛苦。
其中“性子靜的人”已經(jīng)是“某某性子靜”這個(gè)一致式(小句)級轉(zhuǎn)移形成的隱喻式(詞組)。我們可根據(jù)例(2b)的基本意思造出例(2a),成為典型的一致式復(fù)句。從例(2a)的前半部(兩個(gè)并列小句)級轉(zhuǎn)移形成例(2c)的前一個(gè)小句(性子靜不易引起煩躁),后半部(一個(gè)主句與從句)級轉(zhuǎn)移形成例(2c)的后一個(gè)小句(學(xué)習(xí)努力也不至于帶來痛苦),這樣就有了概念語法隱喻例(2c)。換句話說,例(2a)的四個(gè)小句經(jīng)過級轉(zhuǎn)移,形成了例(2c)這個(gè)概念語法隱喻。同理,例(2c)的復(fù)句如果再進(jìn)一步往下級轉(zhuǎn)移,那么就有了典型的概念語法隱喻例(2d)。
這里的例(2c)和(2d)都是例(2a)的語法隱喻,但參與者多寡有別,隱喻的程度也有所不同。相對來講,例(2d)的隱喻程度更高,意義更加濃縮,也不大好理解。隱喻程度不一,但都屬于同一意義的語法隱喻小句往往會形成隱喻“并發(fā)”(metaphoric syndrome)④文獻(xiàn)中大多譯為“語法隱喻綜合征”或“癥候群”。這種譯法一不易理解,二容易誤解。筆者擬譯為“語法隱喻并發(fā)現(xiàn)象”(參見楊炳鈞 2016)。。
特別需要注意的是,在概念語法隱喻中有可能會出現(xiàn)其他隱喻(比如認(rèn)知語言學(xué)所指的概念隱喻(conceptual metaphor)(Lakoff & Johnson 1980),但這兩者有本質(zhì)區(qū)別。例如從小學(xué)語文課本上選取的一句話:
(3)a.如果我們愿意讓別人在此種植快樂,同時(shí)也讓這份快樂滋潤自己,那么,我們心靈的花園就永遠(yuǎn)不會荒蕪。(上海市2015年版《小學(xué)語文》三年級第二學(xué)期第14頁)
b.讓別人在此種植快樂并讓這份快樂滋潤自己的意愿能保證我們心靈的花園不荒蕪。
c.種植快樂并讓快樂滋潤自己是心靈花園永不荒蕪的保障。
d.快樂的創(chuàng)造與分享綠化了心靈的花園。
雖然例(3a)里出現(xiàn)了“種植快樂”“滋潤自己”“心靈的花園”“花園不會荒蕪”等隱喻,但這些都是概念域上的隱喻,是一個(gè)域與另一個(gè)域之間的映射,比如以“種植花草”來映射“種植快樂”。語法層面上看,這些表達(dá)都是詞組,沒有發(fā)生級轉(zhuǎn)移。既然語法隱喻產(chǎn)生的條件是必須有級轉(zhuǎn)移,那么這些表達(dá)就不是語法隱喻。
而一旦把例(3a)級轉(zhuǎn)移為例(3b),那么就發(fā)生了級轉(zhuǎn)移,例(3c)則是由例(3a)中的三個(gè)小句轉(zhuǎn)為一個(gè)小句,內(nèi)容高度濃縮,是典型的概念語法隱喻。到了例(3d),語法隱喻的程度更高,意義更加濃縮。這幾個(gè)結(jié)構(gòu)于是形成了語法隱喻的“并發(fā)”。
依據(jù)語法隱喻理論并參照上一節(jié)的推導(dǎo)可以看出,“王冕死了父親”實(shí)質(zhì)上是概念語法隱喻。該結(jié)構(gòu)的形成過程大致如下:
(4)a.這人姓王名冕,在諸暨縣鄉(xiāng)村里住。七歲上死了父親…… (《儒林外史》原文)
b.有個(gè)七歲的孩子叫王冕,他的父親死了。
c.王冕七歲上死了父親。
d.王冕七歲死了父親。
e.王冕死了父親。
在語言使用或語言發(fā)展中無論例(4d)是怎么形成的,例(4)中的這些結(jié)構(gòu)可以反映出該結(jié)構(gòu)的一些演化進(jìn)程。至少從目前語言學(xué)界有關(guān)該句的討論上看,這些結(jié)構(gòu)基本反映了人們關(guān)注的焦點(diǎn)。當(dāng)然,這遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能反映該結(jié)構(gòu)的整體演化過程。
按照概念語法隱喻的原則,例(4a)和(4b)都是一致式,因?yàn)樗麄兎弦恢率降碾y易度,合乎自然、典型性等標(biāo)準(zhǔn)。依照向下級轉(zhuǎn)移原則,并列復(fù)句例(4b)級轉(zhuǎn)移為小句例(4c),于是例(4c)是概念語法隱喻。具體轉(zhuǎn)移情況是,“有個(gè)七歲的孩子叫王冕”(小句)級轉(zhuǎn)移為“王冕七歲上”(詞組),“他的父親死了”(小句)級轉(zhuǎn)移為“死父親”(詞組),二者合起來組成一個(gè)小句“王冕七歲上死父親*”。由于“死”是一個(gè)瞬間動詞,該句需要體標(biāo)記,“王冕七歲上死了父親”就成了合乎邏輯和漢語表達(dá)的概念語法隱喻。例(4c)中的狀語成分進(jìn)一步省略,就有了例(4d),成為更典型的概念語法隱喻。到了例(4e),我們看到的是一個(gè)略顯怪異的句子,陌生化更加明顯。
同樣,通過“參與者”(participant)或“環(huán)境”(circumstance)成分的增加與減少,隱喻的程度呈現(xiàn)出漸變的趨勢,形成語法隱喻的“并發(fā)”現(xiàn)象。所以,例(4c)—(4e)都是例(4a)的語法隱喻形式,只不過例(4e)的隱喻性在這幾個(gè)中是最高的。
需要特別說明的是,“王冕的父親死了”和“王冕丟了某物”是相互解釋的句子,二者相加不能成為一個(gè)有邏輯關(guān)系的復(fù)句(王冕的父親死了,所以王冕丟了某物*),自然也就不能說這屬于復(fù)句級轉(zhuǎn)移到小句的情形,不能納入概念語法隱喻。
如果“王冕死了父親”只是現(xiàn)代漢語中的孤例,沒有相同性質(zhì)的結(jié)構(gòu);或者如果該結(jié)構(gòu)只是古漢語發(fā)展到現(xiàn)代漢語中的個(gè)別現(xiàn)象,現(xiàn)代漢語語言產(chǎn)出中無法產(chǎn)生新的類似表達(dá)。那么,討論該句有多大價(jià)值就成了一個(gè)問題。實(shí)際情況是,這是現(xiàn)代漢語中比較普遍的結(jié)構(gòu),有不少相同性質(zhì)的結(jié)構(gòu),而且該結(jié)構(gòu)還能產(chǎn)生新的類似表達(dá)。
李鉆娘(1987:21)提出,漢語中“死、掉、瞎、壞、落、破、跑、丟”等動詞可以稱為“消失式動詞句”,這些動詞往往用于以下性質(zhì)相同的結(jié)構(gòu):
(5)a.他脫了頭發(fā)。
b.他瞎了眼睛。
c.他濕了衣服。
如果從概念語法隱喻的角度來看,那么例(5)中的這些結(jié)構(gòu)是從例(6)中的復(fù)句分別向下級轉(zhuǎn)移而形成的。也就是說,例(5)中的表達(dá)都是例(6)中相應(yīng)復(fù)句的概念語法隱喻形式,例(6)是一致式,例(5)是隱喻式。
(6)a.他有頭發(fā),他的頭發(fā)脫了。
b.他有(明亮的)眼睛,他的眼睛變瞎了。
c.他穿著衣服,他的衣服弄濕了。
與這些結(jié)構(gòu)性質(zhì)相同,但表述更新穎的結(jié)構(gòu)也不少。這一點(diǎn)我們可以看看沈家煊(2009:15-16)的研究中提到的出現(xiàn)于不同文獻(xiàn)中的一些句子:
(7)a.(“非典”的時(shí)候)小李也病了一個(gè)妹妹。
b.郭德綱一開口,我們仨就笑了倆。
c.在場的人哭了一大片。
d.不到七點(diǎn),我們宿舍就睡了兩個(gè)人。
e.不到六點(diǎn),那群孩子就起了天天和鬧鬧兩個(gè)。
f.立定跳遠(yuǎn)(全班)已經(jīng)跳了三十個(gè)同學(xué)了。
g.我大學(xué)同學(xué)已經(jīng)離婚了好幾個(gè)了。
h.當(dāng)年那幾對小情侶現(xiàn)在就分手了小趙和小李一對。
i.這次流感小班的孩子咳嗽了五六個(gè)。
j.他們辦公室接連感冒了三四個(gè)人。
k.學(xué)校畢業(yè)了一批又一批,同學(xué)結(jié)婚了一個(gè)又一個(gè)。
l.今天上午這臺跑步機(jī)一連跑過三個(gè)大胖子。
例(7)中的句子與“王冕死了父親”的結(jié)構(gòu)性質(zhì)相同。以(7f)為例,這是十分典型的壓縮句,該句的一致式表達(dá)常見于生活中,即“全班在測立定跳遠(yuǎn),三十個(gè)同學(xué)已經(jīng)跳了”。這個(gè)一致式表達(dá)完全符合日常語言習(xí)慣,小學(xué)生也能輕松表達(dá)出來。該一致式的壓縮形式,也就是級轉(zhuǎn)移之后的小句“立定跳遠(yuǎn)(全班)已經(jīng)跳了三十個(gè)同學(xué)了”是典型的概念語法隱喻。該隱喻表達(dá)甚至已經(jīng)有“去隱喻化”跡象,因?yàn)槁犉饋聿⒉蛔屓烁杏X到奇怪。
如果我們依照語法隱喻的上述機(jī)制,可以隨意造出幾個(gè)句子,而這些句子完全能夠理解,那么就說明這個(gè)機(jī)制能夠自洽。筆者自己根據(jù)語感造了三個(gè)句子——例(8a)、(8b)和(8c),并把這些句子提供給17位漢語言文學(xué)專業(yè)大學(xué)生觀察,在課堂上讓他們判斷這些句子能否講得通。結(jié)果顯示,沒有一個(gè)人認(rèn)為這些句子有毛病。換句話說,通過級轉(zhuǎn)移——比如例(8)中括號內(nèi)的復(fù)句轉(zhuǎn)為小句——形成的概念語法隱喻是語言使用中的一種普遍現(xiàn)象。
(8)a.胡先生畢業(yè)了一屆學(xué)生。
(胡先生指導(dǎo)學(xué)生,他的一屆學(xué)生畢業(yè)了。)
b.司機(jī)下了幾個(gè)乘客。
(司機(jī)開車,幾個(gè)乘客下了車。)
c.山頭化了厚厚的雪。
(山頭有厚厚的雪,雪化了。)
這說明,我們完全可以通過括號中的一致式句子,創(chuàng)造出例(8)中的這些概念語法隱喻。至于具體語言運(yùn)用時(shí)選擇用一致式還是隱喻式,還得看在什么場合面對什么對象。顯然,這些結(jié)構(gòu)不是什么特殊現(xiàn)象,是漢語中語法變異表達(dá)之結(jié)果。變異表達(dá)是語言表達(dá)的基本模式,人們在各種文體的寫作中,經(jīng)常會在意義相同但結(jié)構(gòu)不同的表達(dá)中選擇,以體現(xiàn)意義上微妙的關(guān)系,實(shí)現(xiàn)意義表達(dá)的模糊化或精確化。
大體上來講,沈家煊的“糅合”說(2006)以及改進(jìn)版“類推糅合說”(2009)與概念語法隱喻有異曲同工之妙。當(dāng)然,“類推糅合說”的系統(tǒng)化、跨語言共性等不夠明確,而概念語法隱喻則是可適用于解釋不同語言中類似現(xiàn)象的系統(tǒng)理論。
如前所述,通過級轉(zhuǎn)移把復(fù)句變?yōu)樾【?,這是一種典型的概念語法隱喻產(chǎn)生方式。這反映的是語義層與詞匯語法層之間的一種機(jī)制。韓禮德(Halliday 1995/2004:9)提出了語義層的三個(gè)典型語義概念⑤這三個(gè)術(shù)語的譯法目前還不大統(tǒng)一,有譯為“序列、圖型、成分”的,容易產(chǎn)生誤解,也沒有明確體現(xiàn)語義概念;也有譯為“言辭列、言辭、成分”的,前兩個(gè)可看作語義概念,但“言辭”范圍過寬。如果緊扣韓禮德使用這幾個(gè)術(shù)語的目的,緊扣這幾個(gè)是語義術(shù)語這個(gè)要點(diǎn),可擬譯為“語句叢(sequence)、語句(figure)、組元(element)”。:sequence(語句叢)、figure(語句)以及 element(組元)。這三個(gè)分別對應(yīng)于詞匯語法層的 clause nexus⑥對于數(shù)個(gè)小句在語法上產(chǎn)生聯(lián)系,采用小句復(fù)合體(clause complex)表示(一個(gè)小句復(fù)合體內(nèi)的每一個(gè)單一聯(lián)結(jié)可稱為小句組(clause nexus))(When a number of clauses are linked together grammatically we talk of a clause complex;each single linkage within a clause complex can be referred to as one clause nexus.)(Halliday & Matthiessen 2004:8)。(小句組)、clause(小句)、group(詞組)。如果語義層與詞匯語法層出現(xiàn)自上而下的錯(cuò)位,就會產(chǎn)生語法隱喻(Halliday 1996/2004:34)。這種錯(cuò)位是語言表達(dá)的需要。
當(dāng)然,對于“王冕死了父親”這一類結(jié)構(gòu)而言,有一個(gè)問題需要面對:為什么級轉(zhuǎn)移為小句之后,主要?jiǎng)釉~是“死”。從動因上看,這樣的表達(dá)實(shí)際上滿足了語言表達(dá)的經(jīng)濟(jì)原則:用詞更少,但表達(dá)的意義幾乎不減少。人類行為研究表明,人類固有的惰性決定其在做任何有意義的活動時(shí)都盡可能付出最小的代價(jià)以換取最大的收獲。有實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),如果幾把斧頭同時(shí)放在木匠的工作臺上,那么木匠會更多選擇使用距其最近的斧頭(Zipf 1949)。法國語言學(xué)家馬丁內(nèi)(Martinet 1962)也指出,在保證語言能夠完成交際目的的前提下,人們自覺或不自覺地對語言活動中的力量消耗作出合乎經(jīng)濟(jì)要求的安排。這就是“語言最省力原則”(principle of least effort)。認(rèn)知心理學(xué)研究也為省力原則提供了證據(jù):任何生物體均想從其領(lǐng)域或范疇內(nèi)獲取盡可能多的有關(guān)周圍環(huán)境的信息,并盡可能減少自身的能力資源消耗(Rosch & Lloyd 1978)。比如例(7c-1):
(7c)在場的人哭了一大片。
(7c-1)有很多人在場,一大片人哭了。
按照概念語法隱喻的形成機(jī)制,例(7c)來源于例(7c-1)。如果要用一個(gè)小句表達(dá)出這個(gè)意思,核心動詞無法選擇“有”,因?yàn)椤霸趫龅娜擞幸淮笃睙o法簡潔而又經(jīng)濟(jì)地表達(dá)出兩個(gè)小句的意思。如果把“在場”當(dāng)作核心動詞,那么復(fù)句的重心就會發(fā)生變化,重點(diǎn)表達(dá)的意思不再是“哭”。于是,例(7c)就成為簡潔而又完整地再現(xiàn)例(7c-1)的表達(dá),是典型的概念語法隱喻。再看例(7c-2):
(7c-2)一大片哭的人在場。
從概念語法隱喻的形成機(jī)制來看,例(7c-2)也是從復(fù)句(比如“那里有一大片人在哭,他們在場”)濃縮過來的小句,也是概念語法隱喻。不過,一是主要意義發(fā)生了變化,二是這不再屬于“王冕死了父親”這類結(jié)構(gòu)。
語義交匯(semantic junction)是語法隱喻的重要特點(diǎn)(Halliday 1996/2004:38)。比如,“品質(zhì)”被構(gòu)建為“事物”,就具備了形容詞和名詞的某些共有特性,在具體的語義環(huán)境中充當(dāng)“參與者”。這樣一來,原有形式的意義在新的形式中留下了印跡。這里的意義指的是范疇意義,比如length和long的區(qū)別(Halliday 2004:xvi)。語義交匯是一種意義創(chuàng)造,所產(chǎn)生的往往是新的意義實(shí)體(Halliday 1996/2004:43)。
語法隱喻都存在“并發(fā)”現(xiàn)象。在語法隱喻中,一切都往具象化的方向發(fā)展,朝著“事物化”的方向發(fā)展(Halliday 1996/2004:47)。這里的語法隱喻實(shí)際僅指概念語法隱喻,一是因?yàn)槿穗H語法隱喻并非朝著“物化”發(fā)展,二是因?yàn)樵撐膬H在一段話中提到人際隱喻(同上:26)。常見的語法隱喻并發(fā)現(xiàn)象有:兩個(gè)語句組成的語句叢被重構(gòu)為一個(gè)單一的小句;每個(gè)語句重構(gòu)為一個(gè)名詞詞組;名詞詞組之間的邏輯語義關(guān)系重構(gòu)為動詞詞組(Halliday 1998/2004:58;又見Halliday 1999/2004:112)。
語法隱喻反映的不僅是即時(shí)語境中的語言變化,是同一個(gè)基本意思的不同表達(dá)。語法隱喻還反映了語法發(fā)展歷史中語言自身的演化過程:平白話語——語法隱喻——去隱喻化。一旦一個(gè)表達(dá)或詞組或詞去隱喻化之后,新的概念或表述就成為了日常表達(dá),該日常表達(dá)又為之后的語法隱喻奠定基礎(chǔ),發(fā)展出新的語法隱喻,最終又形成新的去隱喻化概念,即新的日常表達(dá)。這個(gè)過程不斷推進(jìn),基本可以從一個(gè)角度反映語言發(fā)展史。在這個(gè)過程中,一種典型的語言現(xiàn)象就是“緊縮化”,其手段就是“隱喻化”,為新的語言創(chuàng)造形成起點(diǎn)。
構(gòu)式語法學(xué)者與沈家煊對“王冕死了父親”的探討很接近概念語法隱喻的思路,異曲同工。不過,他們對這類結(jié)構(gòu)的形成機(jī)制尚未有系統(tǒng)的理論化解釋,且引入“王冕丟了某物”進(jìn)行解釋值得商榷。語法隱喻理論可以對該結(jié)構(gòu)進(jìn)行合理的系統(tǒng)化解釋:在一般語境中,“王冕死了父親”是一個(gè)小句,它是由復(fù)句“有個(gè)七歲的孩子叫王冕,他的父親死了”濃縮而來(級轉(zhuǎn)移),這是典型的隱喻式,復(fù)句則是一致式。該機(jī)制不僅適用于該結(jié)構(gòu),還適用于其他結(jié)構(gòu),尤其適用于解釋由此產(chǎn)生的類似性質(zhì)的新興結(jié)構(gòu)。語法隱喻理論不僅能解釋漢語的這類結(jié)構(gòu),還可以用來探討其他語言中的級轉(zhuǎn)移現(xiàn)象。語法隱喻是語言習(xí)得、語言創(chuàng)造中的常見手段。這種級轉(zhuǎn)移同時(shí)符合人類使用語言時(shí)通常遵循的經(jīng)濟(jì)原則,反映了語言發(fā)展中的“緊縮化”傾向。概念語法隱喻有十三種類型,其他類型也適用于探討漢語的其他“疑難雜癥”,限于篇幅,以后另文討論。