謝詩
(重慶郵電大學(xué)移通學(xué)院,重慶 合川 401520)
引言:隨著全球化的進程,不同國家之間的互動交流,無論是政治、經(jīng)濟還是文化方面都有更為頻繁密切的聯(lián)系。外語的學(xué)習(xí)從表面看來僅是一種語言工作的學(xué)習(xí)掌握,深度研究卻會發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)一門語言不只是語言的求知,也是對別國文化的探索,對于他國人民、政治、經(jīng)濟、文化等等各個領(lǐng)域的一種深入了解。語言人才的培養(yǎng),除了語言方面的精通外,還需要站在至少兩種角度去看待、處理“和德國的交流”:一是自己本國的角度,另外則是德國人的角度,甚至更多其他國家的角度。擁有一種國際化的廣闊的文化思維是學(xué)語言的學(xué)生應(yīng)當(dāng)具備的能力。因此在課堂中如何加強這一方面的培養(yǎng),尤其是目標(biāo)語國家的文化探索和應(yīng)用,顯得愈發(fā)重要。
德語教學(xué)大多數(shù)情況下是單純的語言學(xué)習(xí)。實際德語教學(xué)過程中,我國注重對語音語法詞匯的教學(xué),少量關(guān)注錄音的聽力教學(xué)和日常用語的口語教學(xué)。這些單純的聽說讀寫僅僅讓學(xué)生對于德國的印象停留在非常表面的程度,缺乏對于德國文化深層次的探索和了解。這種現(xiàn)象長此以往會影響后期德語教學(xué)的質(zhì)量和效果。
課堂教學(xué)中對于德語的教授基本能讓學(xué)生進行和德國人的日常德語交流,但時常也會產(chǎn)生誤會,影響彼此的溝通了解。在一些正式場合,這些誤會甚至?xí)a(chǎn)生負面的影響。頻繁出現(xiàn)的不理解也讓更多的人去思考,語言的學(xué)習(xí)是否也應(yīng)當(dāng)增加對目標(biāo)語言國家文化的了解。例如在德國,人們碰面常說wie geht’s?。但是在中國極少情況人們碰面問“你好嗎?”。有些獨屬于本國文化的用法,在另一個國家可能截然不同。例如schwein在德語中意為豬,中文中豬大多和懶笨作聯(lián)想。Schwein gehabt!直譯對于不了解德國文化的,可能并不清楚德國人在表達什么,以為是某種貶義的表達。但是實際上德語中這句短語意為的是“有好運”。因此為了減少交流中、學(xué)習(xí)中的誤會,加強彼此之間的理解,從教學(xué)階段開始,我們應(yīng)當(dāng)在德語課堂教學(xué)中更多的加強對德國文化的探索和應(yīng)用研究。客觀方面,越來越多的德語教學(xué)者把文化教學(xué)作為課堂教學(xué)的次重點,并由此作出了相關(guān)的一些研究成果。這些研究對于將文化作為教學(xué)次重點的教學(xué)奠定了良好的基礎(chǔ)。
教材上最常見的是有關(guān)德國國情和民俗的簡單介紹,例如人口,國土面積,16 個聯(lián)邦州中比較有名氣的聯(lián)邦州的特色,如科隆的狂歡節(jié),慕尼黑的啤酒節(jié)等等。通過這些簡要的概括性文章,學(xué)生能夠?qū)Φ聡袀€粗略的了解。例如十月啤酒節(jié)、圣誕節(jié)這些知名且重要節(jié)日都會做詳細的課堂講解和課前課后資料收集。但是除此之外的其他不太為中國人所了解的節(jié)日,如復(fù)活節(jié)等則缺乏了解。然后這些節(jié)日對于德國人而言是重要的,也是德國人成長生活的一部分。教學(xué)過程應(yīng)當(dāng)適當(dāng)?shù)淖鲆恍┫嚓P(guān)介紹。
德國不同于中國,它是一個受宗教文化影響較深的國家,著名的馬丁路德也便是在德國開始了宗教改革,此后德國也大興路德新教。他通過使用高地德語(現(xiàn)今標(biāo)準(zhǔn)德語)翻譯圣經(jīng)為德國語言的統(tǒng)一奠定了基礎(chǔ)。由于我國宗教文化并不流行,學(xué)生的學(xué)習(xí)中也鮮少出現(xiàn)宗教的內(nèi)容,因此對于德國的宗教文化可能沒辦法理解,容易在與德國人交往過程中觸犯宗教禁忌。教學(xué)過程中也應(yīng)當(dāng)注重對學(xué)生進行宗教文化方面的知識普及,避免發(fā)生因不了解造成的不尊重甚至嚴重冒犯他人的行為。
德國是一個多黨派的國家。因為選舉后,各黨派支持票數(shù)的分散,使得政府往往采取多黨聯(lián)合執(zhí)政的政策。這些因素也導(dǎo)致每次選舉,執(zhí)政黨可能都會有變化,上一次選舉中劣勢的黨派,這一次可能會有不一樣的選舉結(jié)果。和中國迥異的政治文化,也使得很多德國人在和中國人談?wù)撜蔚臅r候觀點相異。在課堂教學(xué)中讓學(xué)生大致了解德國的政治文化,能更理智看待“存異”。
區(qū)別于美國人,德國人的性格中帶有一種相對含蓄且理性的特質(zhì)。因此德國的社交文化也有他們的特點。學(xué)生未來在德國的學(xué)習(xí)生活是離不開德國的社交影響的,因此提前在課堂上了解,也能夠在未來更好更快地適應(yīng)。
德國人的性格養(yǎng)成也和其文化有密不可分的關(guān)系,多方面地深入了解德國各類文化,對于了解德國人,德國社會也有
平時的小課堂會在講解語法、語音、口語和作文時添加一些德國文化的小知識。通過豐富的多媒體向?qū)W生展示視頻,采訪、新聞報道中的德國文化。每周或是每月一個小主題,學(xué)生自己搜集資料,邀請德國留學(xué)生或是德國外教分享關(guān)于該主題的想法,課堂討論或是報告的形式充分展示德國文化的特點。
詞匯短語表達上采取中德差異對比或是諺語等方式豐富講解的內(nèi)容,使較為枯燥的語言學(xué)習(xí)變得生動有趣。例如數(shù)字學(xué)習(xí)時,中德的表達無論是文字邏輯還是手勢都大相徑庭,這些差別能讓學(xué)習(xí)過程趣味性十足的同時,也能更好地記住這些差異的表達。
德語表達不夠正宗常常是因為中式思維的限制,和表達的中式化。每種語言都應(yīng)有自己的思維和表達形式。例如外國人學(xué)習(xí)中文時會頻繁使用“馬馬虎虎”這個詞語,但是中國人的日常使用并不包含該詞,它不屬于典型的日常中式化表達。德語也是一樣的,德語中常使用被動態(tài),中文則是主動態(tài)。學(xué)生學(xué)習(xí)德語應(yīng)當(dāng)遵循德式思維和表達,更多地按照德國人的日常表達習(xí)慣去學(xué)習(xí)德語的表達。
文化知識的深入探索和了解對于德語學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)和德語交流有著重要的意義和影響。通過課堂上潛移默化的德國文化引入,以及從國情、宗教、政治、社交等方面充分了解德國文化,加強目標(biāo)語文化知識,提升交流能力。