胡玲
【摘要】學(xué)生反復(fù)出現(xiàn)的漢化英語是受母語的負(fù)遷移影響。對(duì)此教師急躁或是忽略都不是解決辦法。我們要盡量削減母語對(duì)我們學(xué)習(xí)者的負(fù)遷移影響,適時(shí)利用正遷移的促進(jìn)作用。要弄清問題緣由和主要類型,在教學(xué)中采用有效措施促進(jìn)學(xué)生正確使用英語。
【關(guān)鍵詞】漢化思維 母語 負(fù)遷移 措施 思考
【中圖分類號(hào)】G633.41 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2018)32-0070-02
在長(zhǎng)期的教學(xué)一線上,面對(duì)著一批批的莘莘學(xué)子,教師總是抱著無限的期望,希望在這三年高中生涯中他們的英語語言知識(shí)和運(yùn)用能達(dá)到很高的水準(zhǔn)。但現(xiàn)實(shí)中,經(jīng)常能聽到老師們的困惑不解,“為什么反復(fù)講了很多遍的還是繼續(xù)錯(cuò)”。本人也是深有體會(huì)。在最近的高三的一次大型聯(lián)考中,我再一次感受到了那些“舊疾”的負(fù)隅頑抗。以下是我的幾點(diǎn)思考和感想。
一、學(xué)生常會(huì)出現(xiàn)母語干擾的學(xué)習(xí)區(qū)域和現(xiàn)象
以皖八考試作文“clear your plate” campaign光盤行動(dòng)為例,要求考生在120字的表述中,簡(jiǎn)述幾個(gè)校園的浪費(fèi)現(xiàn)象的例子,然后表達(dá)自己的看法和建議。我收集并整理以下帶有共性的句子,在講解作文時(shí)和學(xué)生一起學(xué)習(xí)改進(jìn)。
1.忽略英語語法規(guī)則
如有學(xué)生寫“Not only in our society, but also in our school still have some wasting phenomena.”還有“It makes them cant understand the importance of saving.”這些表達(dá)反映出即使高三的學(xué)生,也有對(duì)于漢式表達(dá)還“念念不忘”。他們?cè)诒磉_(dá)時(shí),沒有超越母語的負(fù)遷移影響,這些搭配不是按照英語詞匯的語法搭配規(guī)則,而是按漢語習(xí)慣進(jìn)行搭配。
2.詞性詞義內(nèi)涵混淆
如“We should against wasting from some small things.”“Close the running water” “Fight against wasting is everyones duty.”“Our school exist some wasting phenomena.”學(xué)生在學(xué)習(xí)單詞及其搭配時(shí)就沒有注意他們的詞性用途和詞義內(nèi)涵,造成搭配失誤,影響信息傳達(dá)的準(zhǔn)確性。
3.在人稱,數(shù),體,格等方面的忽略
如“We may be play games on computers for the whole day.”“she forget to turn off the lights when she leave the classroom.”這些常見錯(cuò)誤是因?yàn)闈h語在人稱,數(shù),體,格等方面沒有英語那么曲折變化,標(biāo)志性不如英語明顯。所以有些學(xué)生在情急之下就會(huì)忽視這方面,若是指出來,他們又會(huì)恍然大悟。
4.兩個(gè)單句之間沒有連詞
“Do it from yourself, our life will become happier.”“Students order too much food, they cant eat them up.”在語文中這個(gè)不明顯,但是英語中若是沒有連詞鏈接就屬于錯(cuò)誤了,句子則不成立。我們學(xué)生在漢語的學(xué)習(xí)環(huán)境中, 很容易忽視這個(gè)問題,甚至英語程度不錯(cuò)的學(xué)生也有這些失誤。
5.交際用語和完形填空考查
除了作文是學(xué)生目前考試信息輸出最明顯集中的地方,交際用語考查和完形也是容易受干擾的區(qū)域。在完形中,學(xué)生容易忽略上下文考慮詞匯搭配,以及文章中邏輯關(guān)系的整理。至于交際語言考查,更是要長(zhǎng)期積累才能掌握高考功能意念項(xiàng)目表中的表達(dá)方式。
二、母語消極影響的緣由
對(duì)這些問題學(xué)生反復(fù)出現(xiàn)的漢語表達(dá),我們教師總是抱怨肯定無益于解決問題,首先我們要正視并承認(rèn)這個(gè)問題是學(xué)習(xí)的第二外語的常見問題。我們學(xué)生是在漢語環(huán)境下學(xué)習(xí)英語的,已經(jīng)系統(tǒng)的掌握了漢語語言結(jié)構(gòu)及中國(guó)文化,而且接觸英語時(shí)間以及英語使用率遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及母語。因此,他們?cè)谟⒄Z語音、詞匯和語法知識(shí)的學(xué)習(xí)中,以及對(duì)聽、說、讀、寫技能的培養(yǎng)方面和用英語進(jìn)行思維及交流方面不可避免地受到漢語的影響。
學(xué)者李文忠認(rèn)為“中國(guó)式英語是指中國(guó)的英語學(xué)習(xí)和使用者由于母語的干擾影響,硬套英語規(guī)則和習(xí)慣,在英語交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范英語或不合英語文化習(xí)慣的畸形英語?!边@樣學(xué)生一而再地反復(fù)出現(xiàn)那些問題就不難理解了。
三、教學(xué)中的幾點(diǎn)應(yīng)對(duì)措施
1.教學(xué)課堂的有效輸入和課后針對(duì)訓(xùn)練
因?yàn)槲覀儗W(xué)生主要是從課堂信息輸入和課后練習(xí)中掌握英語知識(shí)和應(yīng)用。所以學(xué)校,課堂是主陣地。那么在教學(xué)中首先要斷絕的是詞匯搭配的負(fù)遷移影響帶來了語法方面的錯(cuò)誤。如一義多種詞匯,像“看”這個(gè)詞,學(xué)生總會(huì)想當(dāng)然地寫成 see/watch newspaper,許多信息many informations,取得進(jìn)步make a progress。又如在實(shí)詞之間的搭配錯(cuò)誤及實(shí)詞與介詞之間的搭配錯(cuò)誤。實(shí)詞與實(shí)詞之間的搭配主要表現(xiàn)在名詞、動(dòng)詞、形容詞及副詞之間的搭配。以及學(xué)生受母語思維的影響,往往逐字翻譯,而忽略了詞與詞之間的可搭配性和兼容性,從而導(dǎo)致各種語義搭配不當(dāng)?shù)脑~匯錯(cuò)誤。如There are many wasting phenomena exist in our school.
詞匯教學(xué)得以有效學(xué)習(xí)運(yùn)用,僅靠學(xué)生死記硬背還達(dá)不到正確使用的效果。啟發(fā)學(xué)生發(fā)現(xiàn)并掌握自然話語中那些固定、半固定的語塊。在高三復(fù)習(xí)中,對(duì)應(yīng)考綱詞匯,將那些高頻詞的搭配和運(yùn)用在練習(xí)中以多種形式如翻譯,串句小作文等形式加強(qiáng)鞏固。再次強(qiáng)化五種句型結(jié)構(gòu),在寫作中鼓勵(lì)學(xué)生多種表達(dá),學(xué)會(huì)自我鑒別和糾正。對(duì)于那些易犯的誤區(qū)應(yīng)有針對(duì)性練習(xí)來強(qiáng)化。
2.語言學(xué)習(xí)離不開情感體驗(yàn)
我們的高中生情感正是最豐富的時(shí)候,語言又是一種建立在生活基礎(chǔ)上,自然二語學(xué)習(xí)離不開自己的主觀體驗(yàn)。詞匯學(xué)習(xí)要?jiǎng)?chuàng)設(shè)情景,最大化模擬詞匯運(yùn)用的環(huán)境,在句子甚至是語篇中學(xué)習(xí)。例句要與學(xué)生的生活或是認(rèn)知有較強(qiáng)的聯(lián)系以促進(jìn)學(xué)習(xí)者建立使用的語境。正如我國(guó)語言學(xué)家呂叔湘也曾說過:“詞語要嵌在上下文里頭才有生命,才容易記住,才知道用法。”尤其還要注意交際運(yùn)用,在文化認(rèn)知上和我們母語有很大區(qū)別,及時(shí)全面建立日常交際的基本表達(dá)很重要。如點(diǎn)餐服務(wù)用語,請(qǐng)求允許類和道謝表達(dá)等。
3.全方面多方位的英語語言滲透
語言學(xué)習(xí)最終落實(shí)到使用上,對(duì)于我們高考學(xué)生而言,準(zhǔn)確流暢地使用得依靠平時(shí)的積淀和應(yīng)用的強(qiáng)化。所以在聽說讀寫的能力培養(yǎng)時(shí),盡可能給學(xué)生提供語言接觸的條件。上課中即使是復(fù)習(xí)課,師生也盡可能用英語表達(dá),學(xué)生在這樣長(zhǎng)期浸潤(rùn)中,加大語言的條件反射。聽力每周不少于2次集中訓(xùn)練,對(duì)于那些交際表達(dá)應(yīng)有總結(jié)使學(xué)生在聽力中能以目標(biāo)語的要求強(qiáng)化語言模式。此外,大量的閱讀材料要進(jìn)行篩選,教師提供給學(xué)生原汁原味的英語素材有利于學(xué)生強(qiáng)化英語的表達(dá),尤其是原材料中滲透的人情故事,概念是學(xué)生最佳信息來源。時(shí)間允許還要鼓勵(lì)學(xué)生多閱讀原著小說和觀賞英語影片。
總之,我們英語教師要意識(shí)到,英語教學(xué)中母語對(duì)我們的影響是不可避免的,急躁或是忽略都不是辦法。我們要盡量削減母語對(duì)我們學(xué)習(xí)者的負(fù)遷移影響,適時(shí)利用正遷移的促進(jìn)作用。最重要的是讓學(xué)生扎實(shí)掌握外語的基本功,在課堂上有效輸入,結(jié)合學(xué)案教學(xué)及時(shí)鞏固。課后跟蹤,在運(yùn)用中深化語言知識(shí)和能力。
參考文獻(xiàn):
[1]王福祥,劉潤(rùn)清.我國(guó)語言學(xué)研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)[J].外語教學(xué)與研究,1995.(3):1-6
[2]戴煒棟,王棟.語言遷移研究:?jiǎn)栴}與思考[J].外國(guó)語,2002
[3]許余龍.對(duì)比語言學(xué),上海外語教育出版社,2002
[4]Study on the First Language Transfer in the Second 《河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)》2012年3月第12卷第2期