高立偉 郅錦 王術(shù)俊
摘要:日語(yǔ)教學(xué)中,講授“~は~が”語(yǔ)法現(xiàn)象時(shí),經(jīng)常會(huì)舉“象は鼻が長(zhǎng)い。(大象鼻子長(zhǎng)。)”這樣的例子,殊不知“象は鼻が長(zhǎng)い。”在日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)界是一個(gè)很有名的語(yǔ)法現(xiàn)象。“象は鼻が長(zhǎng)い?!笔怯伞跋螭伪扦L(zhǎng)い。(大象的鼻子長(zhǎng)。)”中主語(yǔ)部分的修飾成分轉(zhuǎn)換為主題的。但是“象の鼻が長(zhǎng)い?!眳s不是最自然的日語(yǔ)表達(dá),自然的日語(yǔ)表達(dá)應(yīng)該為“象は鼻が長(zhǎng)い。”。漢語(yǔ)與日語(yǔ)不同,習(xí)慣將整個(gè)主語(yǔ)部分進(jìn)行主題轉(zhuǎn)換。日語(yǔ)允許出現(xiàn)兩個(gè)主語(yǔ),即“大象”和“鼻子”。我們稱該現(xiàn)象為雙重主語(yǔ)現(xiàn)象。劉琳(2010)指出“日語(yǔ)中存在雙重主語(yǔ)句,但是漢語(yǔ)只有一個(gè)主語(yǔ),雙重主語(yǔ)句并沒(méi)有被認(rèn)識(shí)”。本文將以此為切入點(diǎn),深入探討日語(yǔ)的主語(yǔ)表達(dá)。
關(guān)鍵詞:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 日語(yǔ) 雙重主語(yǔ) 表達(dá)
一、雙重主語(yǔ)的分類及特征
一個(gè)完整的日語(yǔ)句子是由主語(yǔ)和謂語(yǔ)構(gòu)成的。例如:
(1)花が咲く。(花開(kāi)。)
句中的“花”為主語(yǔ),“咲く”為謂語(yǔ),而本文提到的“象は鼻が長(zhǎng)い。(大象鼻子長(zhǎng)。)”按照語(yǔ)法規(guī)則,呈現(xiàn)了如下結(jié)構(gòu):
象は 鼻が 長(zhǎng)い。
(主語(yǔ)1) (主語(yǔ)2) (謂語(yǔ))
在該句中,出現(xiàn)了“象”和“鼻”兩個(gè)主語(yǔ)同時(shí)存在,構(gòu)成雙重主語(yǔ)句。山田孝雄(1936)指出“一個(gè)完整句中,我們意識(shí)到的東西都是以先敘述的概念階層關(guān)系為依據(jù)?!钡怯斜容^特殊的句子,例如:
(2)ボクはウナギだ。(我是鰻魚(yú)。)
(3)太郎は納豆だ。(太郎是納豆。)
以上例句,直譯成漢語(yǔ)就是(2)“我是鰻魚(yú)?!薄ⅲ?)“太郎是納豆。”。在這樣的句中,表示兩個(gè)概念的階層關(guān)系時(shí),并不能使“ボク”和“ウナギ”、或者“太郎”和“納豆”兩個(gè)體言(即名詞)的語(yǔ)法位置有關(guān)聯(lián)。結(jié)合其語(yǔ)境,本義應(yīng)為“我(點(diǎn)的餐是)鰻魚(yú)。”“太郎(買的東西是)納豆?!边@樣理解就沒(méi)有歧義了。日語(yǔ)即使不說(shuō)出“我點(diǎn)的餐”、“太郎買的東西”,也能自然而然聯(lián)想到省略內(nèi)容。這樣的句子稱為“ウナギ文”,還原完整句子可能如下:
(4)ボクはウナギにする。
(5)ボクは何にするかというとウナギだ。
由此,日語(yǔ)除了本文提到的“象は鼻が長(zhǎng)い。(大象鼻子長(zhǎng)。)”以外,還包含有多樣的雙重主語(yǔ),今泉喜一(2005)把日語(yǔ)的雙重主語(yǔ)現(xiàn)象歸納為如下6類:
ア 彼女は花が好きだ。 (感覚主語(yǔ)、帯感主語(yǔ))
イ 象は鼻が長(zhǎng)い。 (本主語(yǔ)、屬性主語(yǔ))
ウ 田中さんは英語(yǔ)が話せる。(行為主語(yǔ)、態(tài)主語(yǔ))
エ 彼は宿題がしてある。 (テ主語(yǔ)、対テ主語(yǔ))
オ 私は明日が忙しい。 (時(shí)場(chǎng)主語(yǔ)、一般主語(yǔ))
カ 學(xué)生は三人が來(lái)た。 (時(shí)差主語(yǔ)、數(shù)量主語(yǔ))
根據(jù)今泉分類法,“象は鼻が長(zhǎng)い”本主語(yǔ)“象”,具有“鼻が長(zhǎng)い”的屬性。形容詞“長(zhǎng)い”又是“鼻”的屬性,即可理解為“象”“鼻”同為句中雙重主語(yǔ),也可以理解為“象”為主語(yǔ),“鼻”為謂語(yǔ)部分主語(yǔ),即“象”為大主語(yǔ),“鼻”為小主語(yǔ)。
二、雙重主語(yǔ)的本主體與屬性主體
前節(jié)考察了“象は鼻が長(zhǎng)い。(大象鼻子長(zhǎng)。)”的雙重主語(yǔ)特征,該句中存在兩個(gè)主語(yǔ)即“象”和“鼻”,“象”為整句主語(yǔ),是“本主體”,“鼻”是屬性部分“鼻が長(zhǎng)い”主語(yǔ),是“屬性主體”。同時(shí),屬性部分“長(zhǎng)い”的屬性為“長(zhǎng)い”,是形容詞屬性?!跋螭媳扦L(zhǎng)い。(大象鼻子長(zhǎng)。)”除了主題屬性為形容詞之外,還有其他屬性構(gòu)造。例如:
(6)彼は父が公務(wù)員だ。(他父親是公務(wù)員。)
句中出現(xiàn)了表示判斷的“だ”,“彼”是整句主語(yǔ),是“本主體”,“父”是屬性部分“公務(wù)員だ”主語(yǔ),是“屬性主語(yǔ)”。同時(shí),屬性部分的“だ”是判斷屬性。
(7)彼は長(zhǎng)男が結(jié)婚する。(他大兒子要結(jié)婚。)
句中“彼”是整句主語(yǔ),是“本主體”,“長(zhǎng)男”是屬性部分“結(jié)婚する”主語(yǔ),是“屬性主語(yǔ)”。屬性部分“結(jié)婚する”是サ變動(dòng)詞“する”。
由此可見(jiàn),雙重主語(yǔ)句中,除了整句主語(yǔ)“本主體”外,還有屬性部分主語(yǔ)“屬性主體”。根據(jù)句子結(jié)構(gòu)不同,屬性主體可以是形容屬性(如“象は鼻が長(zhǎng)い”),可以是判斷屬性(如“彼は父が公務(wù)員だ”),也可以是動(dòng)詞屬性(如“彼は長(zhǎng)男が結(jié)婚する”)。
上述三種不同的本主體和屬性主體構(gòu)造也可描述如下:
形容詞屬性句結(jié)構(gòu): N1 は N2 が A
判斷屬性句結(jié)構(gòu): N1 は N2 が N である(だ)
動(dòng)詞屬性句結(jié)構(gòu): N1 は N2 が V
同時(shí),用構(gòu)造圖描述三種本主體與屬性主體的構(gòu)造如下:
圖1a中,圓柱分別表示雙重主語(yǔ)“象”和“鼻”,其中“象”為本主體,加黑表示。形容屬性“長(zhǎng)い”附著在圓盤邊緣,表示與主體的格關(guān)系,用“い”結(jié)句。圖1b中,“彼”為本主體,“父”為屬性主語(yǔ),“公務(wù)員”與主體之間的格關(guān)系為“で”,用“ある”結(jié)句。圖1c中,“彼”為本主體,“長(zhǎng)男”為屬性主語(yǔ),“結(jié)婚”與主體之間的格關(guān)系為“を”,用“する”結(jié)句。
三、雙重主語(yǔ)與“の”的連接
前節(jié)提到“象は鼻が長(zhǎng)い”是由“象の鼻が長(zhǎng)い”主語(yǔ)部分的修飾成分轉(zhuǎn)換成主題的。日語(yǔ)學(xué)習(xí)者由于受到母語(yǔ)影響,容易把“象は鼻が長(zhǎng)い”說(shuō)成“象の鼻が長(zhǎng)い”。例如:
(8)山田さんは父親が死んだ。(山田父親死了。)
該句為雙重主語(yǔ)句,“山田さん”是整句主語(yǔ),是“本主體”,“父親”是屬性部分“死んだ”主語(yǔ),是“屬性主語(yǔ)”。在漢語(yǔ)看來(lái),說(shuō)成:
(9)山田的父親死了?!?山田さんの父親が死んだ。
更為自然。因?yàn)闈h語(yǔ)中描述的主體是“父親”,用“的”來(lái)連接為偏重主語(yǔ),重點(diǎn)放在“父親”上,“山田”作為“父親”的修飾或限定。但是日語(yǔ)中,“山田さんの父親が死んだ?!眲t只存在唯一主體即“父親”,和“象の鼻が長(zhǎng)い”一樣,用“の”連接,“山田さん”只是主語(yǔ)的修飾成分。用構(gòu)造圖描述各句子成分之間關(guān)系如圖2所示。圖2a中,圓柱部分為主語(yǔ)“山田さんの父親”,圓盤部分為述語(yǔ)“死ぬ”。圖2b中,圓柱部分分別為“山田さん”和“父親”,其中“山田さん”為本主體即主語(yǔ)1,“父親”為屬性主語(yǔ)即主語(yǔ)2,圓盤部分為述語(yǔ)“死ぬ”。
山田さんの父親が死んだ。 山田さんは父親が死んだ。
四、結(jié)語(yǔ)
本文以日語(yǔ)雙重主語(yǔ)為中心考察了日語(yǔ)主語(yǔ)的表達(dá)。與漢語(yǔ)不同,日語(yǔ)存在雙重主語(yǔ)現(xiàn)象。雙重主語(yǔ)句中,除了整句主語(yǔ)“本主體”外,還有屬性部分主語(yǔ)“屬性主體”。根據(jù)句子結(jié)構(gòu)不同,屬性主體可以是形容詞屬性,可以是判斷屬性,也可以是動(dòng)詞屬性。受母語(yǔ)干涉影響,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者容易把“象は鼻が長(zhǎng)い”表達(dá)為“象の鼻が長(zhǎng)い”,其原因多是將主語(yǔ)部分全部進(jìn)行了主題轉(zhuǎn)換,而忽視了日語(yǔ)的雙重主語(yǔ)。對(duì)于雙重主語(yǔ)和“の”的連接,將作為今后課題深化研究。
參考文獻(xiàn):
[1]今泉喜一.日本語(yǔ)構(gòu)造伝達(dá)文法[M].東京:揺籃社,2005.
[2]劉琳.中國(guó)語(yǔ)における二重主語(yǔ)-日本語(yǔ)との対照研究から[J].杏林大學(xué)大學(xué)院論文集第7號(hào),2010,3.
[3]山田孝雄.日本文法學(xué)概論[M].東京:寶文館,1936.
(基金項(xiàng)目:2018年度河北省高等學(xué)校人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的日語(yǔ)構(gòu)造及表現(xiàn)法研究”(BJ2018110);作者單位:華北理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;作者簡(jiǎn)介:高立偉,博士研究生,講師,華北理工大學(xué)日語(yǔ)教研室,研究方向:日語(yǔ)教育、中日對(duì)比語(yǔ)言學(xué)。)