馬菊香
(西北民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,甘肅 蘭州 730030)
科技文體包括社會(huì)科學(xué)和自然科學(xué)的專(zhuān)著,科學(xué)、技術(shù)讀物、百科全書(shū),所涉及的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域十分廣泛。這類(lèi)文體有較強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性和實(shí)用性,目的是敘述闡明專(zhuān)門(mén)的科學(xué)技術(shù)問(wèn)題。由于科技文內(nèi)容、結(jié)構(gòu)、使用領(lǐng)域及功能的特殊性,加之科技工作者專(zhuān)有的語(yǔ)言使用習(xí)慣,科技文形成自身特有的文體特點(diǎn)。
科技文旨在闡明事理、討論問(wèn)題,注重概念、事實(shí)和邏輯,強(qiáng)調(diào)科學(xué)的嚴(yán)肅性??萍嘉囊话闫戒佒睌ⅰ⒑?jiǎn)潔樸素,極少修飾,沒(méi)有文學(xué)辭藻,也沒(méi)有雜文式的雄辯。語(yǔ)言上無(wú)夸張和渲染,講究簡(jiǎn)明扼要、簡(jiǎn)潔樸素。
科技類(lèi)文章包括很多科學(xué)定義、定理、定律、結(jié)論及術(shù)語(yǔ)。這類(lèi)表達(dá)要求敘述嚴(yán)密、周到,句子凝練、準(zhǔn)確,要做到論證推理前后連貫、符合邏輯、合情合理。
科技文反應(yīng)客觀事實(shí),文章不能摻雜個(gè)人主觀意識(shí),對(duì)客觀事實(shí)陳述必須客觀準(zhǔn)確,語(yǔ)言規(guī)范,不允許出現(xiàn)模棱兩可的情況。講求定義確鑿、內(nèi)容無(wú)誤、計(jì)算正確。
要做到科技文語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,表述精準(zhǔn),論證連貫,邏輯清晰的要求,必須使用規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)的書(shū)面阿拉伯語(yǔ),不可以用方言、口語(yǔ)等表達(dá)不正式,語(yǔ)義不明的語(yǔ)言。而應(yīng)大量使用專(zhuān)業(yè)技術(shù)詞匯、術(shù)語(yǔ)等。
科技類(lèi)文章主要用于解釋不斷發(fā)展的科學(xué)事實(shí),隨著科技的不斷發(fā)展,阿拉伯語(yǔ)科技文出現(xiàn)各種新型的詞匯,如音譯名詞、派生名詞、合成名詞等。同時(shí),科技類(lèi)文章本身的精確性也在發(fā)展,為了達(dá)到這種精確的目的,科技文與時(shí)俱進(jìn)形成一些新的構(gòu)詞法、語(yǔ)言表述法,文體也在不斷更新。以便于阿拉伯語(yǔ)科技文更加精簡(jiǎn)、準(zhǔn)確,更能達(dá)到與世界接軌的目的。
科技文章涉及面較廣,上至天文地理,下至環(huán)境礦藏;大至宇宙太空小至分子電子,讀者亦是有一定專(zhuān)業(yè)水平的科技人員,因此,科技文有較高的專(zhuān)業(yè)性,主要體現(xiàn)在科技文的詞匯方面。隨著科學(xué)技術(shù)的日新月異,阿拉伯語(yǔ)新名稱、新術(shù)語(yǔ)的不斷涌現(xiàn),專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的增多不僅豐富了阿拉伯語(yǔ)的詞匯學(xué),也促進(jìn)了更多阿拉伯語(yǔ)科技詞匯的出現(xiàn)。盡管科技文涉及的學(xué)科不同,但各專(zhuān)業(yè)的科技詞匯共有一些基本的特點(diǎn)。
通用科技詞匯指可以用于多個(gè)專(zhuān)業(yè)中,每個(gè)專(zhuān)業(yè)中表達(dá)不同的概念和意義詞。相比于專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)這類(lèi)詞匯的用途更廣,使用率更高。例如:
科技文要求論述客觀、概念準(zhǔn)確、邏輯嚴(yán)謹(jǐn)、文字簡(jiǎn)潔、句式工整,因此對(duì)句子的結(jié)構(gòu)、組成方面也有其要求。
為了準(zhǔn)確、詳盡的陳述自然界事物之間的內(nèi)在規(guī)律、相互聯(lián)系,依存關(guān)系等,復(fù)雜冗長(zhǎng)的句式在阿拉伯語(yǔ)科技文中比比皆是,屢見(jiàn)不鮮。包括十幾個(gè)單句,幾十個(gè)單詞的長(zhǎng)句是較常見(jiàn)的。例如:
.
當(dāng)前有些報(bào)告指出雖然轉(zhuǎn)基因食品總體安全,但同時(shí)強(qiáng)調(diào)有必要對(duì)每種產(chǎn)品進(jìn)行嚴(yán)格的調(diào)查、落實(shí)其安全性。而且迄今為止也沒(méi)有完善的食品檢測(cè)機(jī)制。
.
納米是一種肉眼和普通的放大鏡無(wú)法看到的微性度量單位,一納米等于一百萬(wàn)分之一毫米,用于確定分子在原子測(cè)量中的大小。
被動(dòng)句有有一定修辭效果,被廣泛用于科技文中,被動(dòng)句在科技文中可以起到以下作用。首先,科技文在闡述科學(xué)原理時(shí)重在說(shuō)明論證的結(jié)果,而不強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的實(shí)施者,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)句恰好有突出主題、簡(jiǎn)化句式的功能。其次,科技文對(duì)現(xiàn)象的描述,規(guī)律的論證,力求客觀公正,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的應(yīng)用可以避免表達(dá)主觀傾向客觀說(shuō)明事實(shí)。再次,科技文本強(qiáng)調(diào)準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn)、精煉,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)句可以忽略句中不重要的成分使句子更加緊湊簡(jiǎn)短。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)基于以上的諸多的特點(diǎn)收到科技文本的廣泛青睞,被廣泛用于阿拉伯語(yǔ)科技文中。例如:
.大量存在于北極及海拔四千米的青藏高原凍土層中的白色冰塊碰到火種便會(huì)開(kāi)始燃燒,為此,有些人也把它稱為可燃冰。
阿拉伯語(yǔ)名詞句從述語(yǔ)的性質(zhì)上可以分為:敘述性、描寫(xiě)性、判斷性、存在性??萍嘉囊允聦?shí)為依據(jù)客觀說(shuō)明、描述、論證、判斷事物特點(diǎn)。強(qiáng)調(diào)存在的事實(shí),而非表達(dá)對(duì)事物的態(tài)度。而名詞句恰恰有這樣的特征。因此,科技文獻(xiàn)中名詞句廣受歡迎、也易于表達(dá)。例如:
.
有著1.1億臺(tái)個(gè)人電腦的、占全球電腦十分之一的蘋(píng)果機(jī)面臨的一個(gè)特殊問(wèn)題是蘋(píng)果機(jī)屬于麥金多系統(tǒng)的,而其他品牌的電腦均屬于IBM和與其匹配的系統(tǒng)的,他們使用Microsoft軟件,它們的操作系統(tǒng)是ms-dos和不斷更新的視窗軟件及其運(yùn)用軟件。眾所周知,由于麥金多系統(tǒng)采用的芯片是摩托羅拉67,00,它僅使用特殊的軟件。
科技文由于內(nèi)容、使用域和語(yǔ)篇功能的特殊性,形成了自身的特點(diǎn)。阿拉伯語(yǔ)科技文從文體、詞匯、語(yǔ)句、篇章等各方面都具備自身的語(yǔ)言學(xué)特征。對(duì)這些特點(diǎn)的掌握程度制約著人們對(duì)科技文的理解和翻譯。從語(yǔ)言學(xué)視角分析阿語(yǔ)科技文的特點(diǎn)有助于理解、翻譯、掌握不斷更新,日益擴(kuò)展的科技文獻(xiàn)。