【摘要】本文基于當前全球化趨勢,簡單介紹了英語對跨境電商的影響,并從借助致意詞建立賣家和客戶的友好關系、借助應答詞促進與客戶間的交流、借助商貿(mào)實詞實現(xiàn)內(nèi)容的直接傳遞、借助應答詞拉近彼此距離四個方面探討了跨境電商中的英語詞匯應用,希望為廣大同業(yè)人士提供有價值的建議。
【關鍵詞】跨境電商;英語詞匯;應答詞;商貿(mào)實詞
【作者簡介】申寧(1982-),女,漢族,浙江杭州人,講師,浙江長征職業(yè)技術學院,本科,跨境電商英語,高職跨境電商教學,研究方向:商務英語。
引言
隨著電子商務在全球的迅猛發(fā)展,中國已經(jīng)成為了電子商務業(yè)務量的大國,因此加強商家跨平臺的交流能力勢在必行。以下是對跨境電商中的英語應用的介紹。
一、英語對跨境電商的影響
第一,注冊認證。通??缇畴娚淘谄脚_上注冊是會有中文界面和英文界面兩種,可以按照提示的流程進行操作,即使沒有掌握英語的用戶也可以順利的完成認證過程。第二,商品發(fā)布。商品的發(fā)布與英語水平有著顯著的聯(lián)系,主要是考驗翻譯能力。在賣家發(fā)布商品時涉及商品的類別、商品的名稱、商品功能、商品型號、尺寸和規(guī)格等。對于英語水平不高的人可以借助谷歌等翻譯軟件進行操作。第三,商品推廣。這方面主要要求用戶掌握對英語閱讀的能力,直接瀏覽商品相關信息并進行有效總結。第四,在線溝通。在網(wǎng)上購物時,在線溝通是必然要涉及到的環(huán)節(jié)。尤其是買賣雙方在大交易額下更為明顯,這時就對賣家英語的讀寫有著更好的要求,盡量的減少中式英語的溝通。第五,交易確認。在交易確認過程中由于基本借助平臺系統(tǒng)自動操作,因此對英語能力的要求較低。第六,商品發(fā)貨。商品發(fā)貨對賣家英語的要求也不高,只要求賣家能讀寫雙方地址和其他身份信息。第七,售后服務。它是在買賣過程中對英語要求最高的,因為買家使用商品中所遇到的情況不同,因此涉及較廣的英語詞匯問題。
二、跨境電商中的英語詞匯應用
1.借助致意詞建立賣家和客戶的友好關系。根據(jù)調(diào)查表明,friend的使用頻率在第四位,占詞匯比例的2.89%,hi占16位,占詞匯比例的0.9%,please的使用頻率為96位,占詞匯比例的0.2%,thank的使用頻率為216位,占詞匯比例的0.07%。第一,從語境檢索中可以發(fā)現(xiàn),賣家喜歡用friend來稱呼賣家,它相當于中文問候語中“親”,用來表示問候和致謝等功能,表達對買家的喜愛。賣家試圖借助中文的表達方式融入跨境電商中,來拉近彼此的距離,建立良好的客戶關系,促進兩者的溝通。第二,問候詞hi的使用體現(xiàn)了賣家的主動性,表明了網(wǎng)上購物權力關系和處于買方市場的特點。2.借助應答詞促進與客戶間的交流。單詞ok,在詞頻中排在第二位,在所占詞匯的4.27%,yes/yeah,占第六位,在所占詞匯比例中占1.7%。根據(jù)語境分析發(fā)現(xiàn),OK很少作為句子成分,比如“I thank it is ok.”外,大多數(shù)使用在對買家的話語肯定上以及買家為例進一步交流而做的互動動作,相當于說我知道了,我會考慮的,表明愿意和買家展開進一步的研究討論,但不表現(xiàn)明確的態(tài)度。例如,對話1:當買家說賣家能夠給他要的產(chǎn)品,他會有更多的訂單,賣家表示知道了。賣家:one pc ?買家:u find for me . if have then order more . 買家:next Oct. Ill be ordering from you again. 賣家 ok. 賣家:i will find it.這里表明賣家接到信息后表示我會考慮的。
在這里的OK并不是贊同,而是表明對買家話題的應答,可以延續(xù)交際互動的意思。
3.借助商貿(mào)實詞實現(xiàn)內(nèi)容的直接傳遞。根據(jù)調(diào)查,send、price、order、pay、buy、package和style等詞匯占據(jù)在前五十位的高頻詞匯中。其中,send在第十五位,占詞匯比例的0.99%,order占第二十七位,占比例的0.58%,price占第二十四位,占比0.64%。對話匯總頻繁出現(xiàn)這些詞匯表現(xiàn)了專屬商貿(mào)交易的范疇,充分體現(xiàn)了跨境電商交易的主要流程,賣家直接進行關于交易中的答復。
4.借助應答詞叢拉近彼此距離。目前,頻率使用最高的五個詞叢分別是:hi friend 、OK OK 、OK friend和OK I。在交際過程中賣家頻繁使用這些詞匯叢和買家進行互動,并作出積極的應答,表明了開展互動交流的愿望。網(wǎng)絡中無法觀察對方的表情,頻繁的使用應答詞有助于流暢的交流,賣家持續(xù)的運用有限的應答詞叢鼓勵買家繼續(xù)交流,積極的滿足對方需求,拉近的彼此的距離。賣家采取OK OK疊詞的重復使用,來加強語氣從而達到傳達感情和熱情的效果。在稱呼語中 hi friend和OK friend的使用表明了賣家對買家的好感度和親密感,表現(xiàn)了賣家嘗試不同的方法來和買家建立良好的關系。這些詞叢傳遞將賣家的情感傳遞方賣家那里,促進了二者之間的交流,正像是Hopper認為的,片段語句是互動展開的線索,語法是在互動中得到顯示。這些詞叢表明了賣家的情感和態(tài)度,完成了網(wǎng)絡用語中交流協(xié)商的話語行為。這些語言可以有效的傳遞禮貌的態(tài)度,吸引賣家進行交談,發(fā)揮了良好的人際功能。網(wǎng)絡交際中無法借用日常的表情和行為等傳遞情感,無法獲得面對面的情緒,需要借助各種情緒來營造氛圍。這些詞語的使用能有效的彌補肢體語言和面部表情的缺失所帶來的缺憾,起到了促進人際關系向更親密方向的發(fā)展,有著重要的實際作用。
三、總結
總而言之,跨境電商詞匯屬于新興特殊用途的英語,有著獨特的翻譯特點和使用原則,在使用過程中需要注意特殊的詞叢從而實現(xiàn)拉近買賣雙方關系的目的,促進商家的交易量的增長,避免語法和詞匯等使用上的錯誤,對商業(yè)的開展造成不利影響。因此,跨境電商平臺中英語詞匯的使用是相關工作者應該注意的。
參考文獻:
[1]張家珍.跨境電商平臺中英語詞匯特點及翻譯[J].湖北函授大學學報,2018,31(03):147-148.