• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      現(xiàn)代漢語與印地語數(shù)詞比較

      2018-09-27 12:13:32古珺莫迪GUNJANMODI
      學(xué)術(shù)交流 2018年8期
      關(guān)鍵詞:印地語概數(shù)序數(shù)

      古珺·莫迪(GUNJAN MODI)

      (蘇州大學(xué) 漢語及漢語應(yīng)用研究中心/文學(xué)院,江蘇 蘇州 215006)

      0. 引言

      數(shù)詞,通常用來表示數(shù)量和順序,是人類思維發(fā)展到一定階段,為了適應(yīng)社交活動(dòng)的需要而產(chǎn)生的一種詞匯。作為詞匯中一個(gè)必不可少的組成部分,數(shù)詞在社交活動(dòng)、商業(yè)來往、科學(xué)研究、文化傳播等活動(dòng)中都被廣泛應(yīng)用,而且被當(dāng)作反映客觀事實(shí)最具有說服力的工具之一,由此可見數(shù)詞的重要性。眾所周知,學(xué)習(xí)一門外語的主要目的是進(jìn)行交際,而數(shù)詞是進(jìn)行交際的必備部分,不管學(xué)習(xí)何種語言,它一定是必學(xué)的重點(diǎn)難點(diǎn),因此,對數(shù)詞在不同語言間進(jìn)行比較和差異分析是很有意義的。

      語言研究中有三大派系,在這些各式各樣的語言中,每種獨(dú)立的語言都有各自的特點(diǎn),與其他語言有明顯的區(qū)別,同時(shí)它們之間也會(huì)存在一些相同的特點(diǎn)。其中古印度語言、古代中國語言都是最早出現(xiàn)的語言之一,它們詞匯豐富,都有較為悠久的歷史。印地語屬于印歐語系,印度有文獻(xiàn)記載的最早的書面語,是公元前1000年《梨俱吠陀》*《梨俱吠陀》中的吠陀梵語是一種經(jīng)文,這種經(jīng)文主要靠口耳相傳來誦讀。隨著時(shí)間的推移,后代的語言同吠陀時(shí)代的語言已有了很大的不同。中的吠陀梵語,廣為人知的數(shù)詞“0”(零)便是印度人創(chuàng)造的,在印地語中叫作“ARYABHATT(阿雅巴塔)”。而中國作為世界四大文明古國之一,其語言研究的萌芽于先秦時(shí)代就出現(xiàn)了,所以漢語也同樣博大精深。

      在學(xué)習(xí)語言學(xué)史的時(shí)候,無論是印地語還是漢語都是語言學(xué)中不可忽略的一部分。而數(shù)詞在用法和功能上面的特點(diǎn)又是一個(gè)很有意義的話題。如果能夠?qū)χ袊c印度的數(shù)詞進(jìn)行比較,不僅可以對比出這兩種語言的差異,還能總結(jié)出它們共同的特點(diǎn),具有極為重要的意義。遺憾的是,目前印地語和漢語的比較研究仍是一片空白,大部分研究只是針對兩國文化的差異來展開。因此,所以希望本文不只在語言學(xué)研究上有所貢獻(xiàn),還能對一些正在學(xué)習(xí)中文的印度人,抑或正在學(xué)習(xí)印地語的中國人提供一定的幫助。

      1.數(shù)詞的含義

      表示數(shù)目多少或順序多少的詞稱為數(shù)詞,這些詞有精確的,有不精確的,在不同的時(shí)候又有不同的含義。

      數(shù)詞主要有基數(shù)、序數(shù)、小數(shù)、分?jǐn)?shù)、倍數(shù)和概數(shù)。

      基數(shù)表示數(shù)目的多少,是精確的數(shù)字。序數(shù)是用來表示順序先后的數(shù)詞,而小數(shù)和分?jǐn)?shù)其實(shí)是同一類型的兩種不同形式,當(dāng)物體的量不是一個(gè)完整的數(shù)時(shí)就會(huì)用小數(shù)或者分?jǐn)?shù)來表示。倍數(shù)是用來表示兩種數(shù)量之間的關(guān)系,而概數(shù)則是估計(jì)值,一個(gè)大概的數(shù)目。

      2.基數(shù)的表達(dá)

      基數(shù)是數(shù)詞中一個(gè)重要的部分,而它在漢語與印地語中表達(dá)的方法也是有所同,有所不同的。最大的區(qū)別在于漢語中的大數(shù)多以“萬”為計(jì)數(shù)單位,而印地語的大數(shù)以“千(HAJAR)”為計(jì)數(shù)單位,印地語中沒有“萬”這個(gè)數(shù)級(jí)。因此在學(xué)習(xí)時(shí)應(yīng)注意漢語與印地語在這里的不同點(diǎn),并對兩種語言中位數(shù)詞的段位進(jìn)行比較,學(xué)習(xí)時(shí)可從個(gè)位數(shù)、十位數(shù)、多位數(shù)的讀寫、省略形式、“零”的分析等方面入手。

      2.1個(gè)位數(shù)的讀寫

      個(gè)位數(shù)是基數(shù)中最簡單的部分,不管是漢語還是印地語,都是按照阿拉伯?dāng)?shù)字1、2、3、4、5、6、7、8、9這樣的順序轉(zhuǎn)化為自己的語言,都是一個(gè)單獨(dú)的詞,并有屬于各自語言的發(fā)音,在用法上沒有區(qū)別。

      漢語:一、二、三、四、五、六、七、八、九

      印地語:EK、DO、TIN、CHAR、PANCH、CHHAH、SAT、ATH、NAU

      2.2十位數(shù)的讀寫

      漢語在寫十位數(shù)時(shí),整十通常是系數(shù)詞后跟位數(shù)詞,如:“一十、二十、三十、四十、五十、六十、七十、八十、九十”,而其他的十位數(shù)也是整十和個(gè)位數(shù)的組合,因此由兩或三個(gè)單字組成,但是這兩或三個(gè)單字的讀和寫被看作獨(dú)立的單位,而印地語十位數(shù)的數(shù)詞表達(dá)只用一個(gè)獨(dú)立的詞匯,比如在中文中,“十一”和“十二”有“十”這個(gè)共同的位數(shù)詞,但是印度語在表達(dá)“十一”和“十二”時(shí)有兩個(gè)單獨(dú)的詞匯“YAGARAH”和“BARAH”,正如英語的“eleven”和“twelve”一樣,沒有像漢語中“十”這樣的共同詞匯。例如:

      漢語:十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、三十

      印地語:YAGARAH、 BARAH 、TERAH、 CHAUDAH 、PANDRAH、 SOLAH、 SATRAH 、ATHRAH 、UNNIS、 BIS、 TIS

      2.3多位數(shù)的讀寫

      漢語的數(shù)詞有13個(gè):個(gè)、十、百、千、萬、十萬、百萬、千萬、億、十億、百億、千億、兆。而印地語的位數(shù)詞有18個(gè):ikayi、 dahayi 、saikda、 hajar 、das hajar 、lakh 、das lakh、 crore、 das crore、 arab 、das arab、 kharab、 das kharab、 neel 、das neel 、padma、 das padma、 shankh.

      如何對大數(shù)詞進(jìn)行分段,每個(gè)段位怎么讀,每個(gè)段位有什么單位,這在不同語言的數(shù)詞研究上尤為重要,也是漢語和印地語數(shù)詞比較的一大重點(diǎn)。

      在數(shù)詞分段問題上,就漢語而言,大數(shù)詞的分段主要使用撇號(hào)段位法:以漢語從右往左數(shù),每四位數(shù)劃分一個(gè)段位為依據(jù),在關(guān)鍵數(shù)字的右上角添加一個(gè)撇號(hào)(見表1.1)。

      例如:12’3004’5000’9234 讀作:十二兆三千零四億五千萬九千兩百三十四

      就印地語而言,主要使用逗號(hào)段位法:以印地語從右往左數(shù),先找前三位添加一個(gè)逗號(hào),之后每兩位位劃分一個(gè)段位,在關(guān)鍵數(shù)字的右下角添加一個(gè)逗號(hào)。

      表1.1漢語數(shù)字段位表

      例如:1,23,00,45,00,09,234 讀作:Ek neel teis kharab paitalis crore nau hajar do sau chautis

      表1.2此為國際數(shù)字和印地語數(shù)詞的比較表 [1]

      當(dāng)印度人在學(xué)習(xí)漢語或者中國人在學(xué)習(xí)印地語時(shí),這些數(shù)詞只運(yùn)用于書面并不難,因?yàn)橛衅蔡?hào)或者逗號(hào)相隔,很容易理解,但是在口語表達(dá)里出現(xiàn)數(shù)詞難度就增大了。

      2.4省略形式

      (1) 整體數(shù)詞“一十”。

      “一十”中的“一”在口語和書面語中要省略,只說成“十”。例如:十個(gè)、十把、十位,而不是一十個(gè)、一十把、一十位等。但是印地語中完全沒有“一十”中“一”的概念,而本來就只有“十”這個(gè)表達(dá)方法,跟英語中的“ten”類似。

      (2) “十一”至“十九”。

      “十一”至“十九”這九個(gè)數(shù),無論是口語還是書面,通常把“十”前面的“一”省略,只讀作或者寫作“十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九”。印地語也沒有這樣省略的概念,只有專屬它們的單獨(dú)詞匯,而不是由“十”和“一”組成“十一”,同理,“十二”至“十九”也是如此。如:“YAGARAH、 BARAH 、TERAH、 CHAUDAH 、PANDRAH、 SOLAH、 SATRAH 、ATHARAH 、UNNIS”。

      2.5數(shù)詞“零”的分析

      零在數(shù)詞中很常見,漢語也是如此。漢語的數(shù)詞讀法中,當(dāng)“零”連續(xù)出現(xiàn)在一個(gè)數(shù)的中間位置,在口語中都只讀一個(gè),所以清楚具體數(shù)字中你所讀的“零”代表幾個(gè)“零”,以及“零”之后的數(shù)究竟要怎么讀,在不同的情況下“零”是否要發(fā)音,都變得尤為重要。而在零的讀法上印地語和漢語也是有很大差異的,必須弄清兩種語言在不同情況下如何處理,以便進(jìn)行區(qū)別。

      (1) 當(dāng)用數(shù)詞表示年份,含“0”時(shí)。

      例如:1960年

      印地語:讀音后,字面理解為“十九百六十”,其中“零”不發(fā)音。

      漢語:讀作一九六零年,“零”要發(fā)音。

      (2) 當(dāng)數(shù)詞中“0”單獨(dú)存在時(shí)。

      印地語和漢語均單獨(dú)發(fā)音,漢語讀作“零”,印地語讀作“shunya”。

      (3)當(dāng)數(shù)詞是多位數(shù),十位數(shù)為“0”,個(gè)位數(shù)不為“0”時(shí)。

      例如:808

      印地語:只讀“八百八”,“零”不發(fā)音。

      漢語:讀作“八百零八”,“零”要發(fā)音。

      (4) 當(dāng)數(shù)詞是多位數(shù),個(gè)位數(shù)不為“0”,前幾位為“0”時(shí)。

      鑒于此,本研究采用Citespace V軟件對2008年以來我國群眾體育研究領(lǐng)域的文獻(xiàn)進(jìn)行可視化分析,繪制相關(guān)科學(xué)知識(shí)圖譜,以把握我國群眾體育研究現(xiàn)狀和演進(jìn)脈絡(luò)、研究熱點(diǎn)與發(fā)展趨勢,從而為新時(shí)代建設(shè)體育強(qiáng)國進(jìn)程中的群眾體育研究提供參考與理論支持。

      例如:3002

      印地語:只讀“三千二”,兩個(gè)“零”都不發(fā)音。

      漢語:讀作“三千零二”,其中發(fā)音的“零”代表百位和十位上的兩個(gè)“0”。

      (5) 當(dāng)電話號(hào)碼、房間號(hào)、車牌號(hào)等含“0”時(shí)。

      漢語中有多位數(shù)字表示車牌號(hào)、房間號(hào)、電話等號(hào)碼時(shí),直接讀出數(shù)字,而不說“位”,例如:

      房間號(hào)“1320”讀作“一三二零”。

      車牌號(hào)“蘇N6045”讀作“蘇N六零四五”。

      電話號(hào)碼“1982567005”讀作“一九八二五六七零零五”。

      但是在印地語中只有電話號(hào)碼和車牌號(hào)可以直接讀出,其他的號(hào)碼則不可以。

      3.序數(shù)的表達(dá)

      序數(shù)是數(shù)詞的第二個(gè)重要組成部分,主要用來表示順序。序數(shù)詞是漢語和印地語數(shù)詞結(jié)構(gòu)中相差比較大的一點(diǎn),這需要引起讀者的重視。在漢語中,序數(shù)一般用基數(shù)前加前綴“第”或“初”組成,有時(shí)也會(huì)省略“第”,像“二姐、二組、二樓”等,而印地語則不同,印地語的序數(shù)詞跟英語很類似,在基數(shù)詞的基礎(chǔ)上有一定的組詞規(guī)律,就像英語中直接用一個(gè)專門的詞來表示序數(shù),如:

      漢語:第一、第二、第三、第四、第五、第六、第七……

      印地語:pahla 、dusra、 tisra、 chautha、 panchwa、 chhathah 、satwa、 aathwa ……

      4.分?jǐn)?shù)、小數(shù)的表達(dá)

      分?jǐn)?shù)和小數(shù)的在實(shí)際應(yīng)用中的場景很多,也是數(shù)詞的一個(gè)重要組成部分。當(dāng)測量物體時(shí)得到不是整數(shù)的數(shù),就可以用小數(shù)或者分?jǐn)?shù)來表示。

      4.1分?jǐn)?shù)

      分?jǐn)?shù)在漢語和印地語中的表達(dá)是有一定區(qū)別的。漢語中主要用“數(shù)(分母)+分之?dāng)?shù)(分子)”的固定格式表示,而印地語用“bata”的格式。

      例如:5/2

      漢語讀作:二分之五 ,先讀分母再讀分子,中間用“分之”作為連接詞。

      印地語讀作:panch bata do(五分之二) 先讀分子再讀分母,中間用“bata”作為連接詞。

      除此,“漢語中還可以用“半”表示二分之一的數(shù),而且有三種用法:

      不用量詞時(shí),用“一半”。 如:水已經(jīng)被喝了一半。

      用量詞,沒有整數(shù)時(shí),用在量詞前,即“半”+量。 如:半斤、半瓶。

      用量詞,有整數(shù)時(shí),用在量詞后,即數(shù)+量+“半”。 如:一個(gè)半 兩盒半”[2]66-67。

      而印地語中,在表示數(shù)字的一半時(shí),只能用上述的用bata連接的方法。

      在表示詞的時(shí)候,印地語中的“Aadha”相當(dāng)于英語中的half,由于印地語沒有量詞,所以用“Aadha”直接連接名詞。如:

      Aadha din( half day) 半天

      Aadha vetan (half salary) 半份工資

      Aadha mulya( half price )半價(jià)

      在表示“半”的時(shí)候漢語更靈活,而印地語中的“半”有兩種,一種是直接用“ek bata do”表示二分之一,在數(shù)學(xué)上使用,另一種是用“Aadha”,用于平時(shí)用語。

      4.2 小數(shù)

      根據(jù)十進(jìn)制的位值原則,把十進(jìn)分?jǐn)?shù)仿照整數(shù)的寫法寫成不帶分母的形式,這樣的數(shù)叫作小數(shù)。與分?jǐn)?shù)不同的是,小數(shù)在兩種語言的表達(dá)里基本沒有什么差異。都是先讀整數(shù)部分,并且整數(shù)部分按照基數(shù)的方法讀,以中間的小數(shù)點(diǎn)作為分隔,然后讀小數(shù)點(diǎn),最后讀小數(shù)部分,小數(shù)部分是一個(gè)一個(gè)詞單獨(dú)讀出來。

      例如:3.005

      漢語讀作:三點(diǎn)零零五

      印地語讀作:三點(diǎn)零零五(tin dasmalou shunya shunya panch)

      例如:50.05

      漢語讀作:五十點(diǎn)零五

      印地語讀作:五十點(diǎn)零五(pachash dasmalou shunya panch)

      5.倍數(shù)的表達(dá)

      上文提到倍數(shù)是表示兩種或幾種數(shù)量之間的關(guān)系,倍數(shù)在數(shù)詞中就是起到一個(gè)連接的作用。而倍數(shù)的表達(dá)在漢語和印地語中幾乎沒有區(qū)別,都是用基數(shù)詞加上一個(gè)詞表示,漢語一般是基數(shù)加上“倍”,印地語一般是基數(shù)加上“Guna”:

      漢語:一倍、兩倍、三倍、四倍、五倍……

      印地語:ek guna、 do guna 、tin guna、 char guna、panch guna………

      6.概數(shù)

      在現(xiàn)實(shí)生活中的很多情況下,人們表示數(shù)字不需要那么精確,這時(shí)就需要用概數(shù)表示法來表示一個(gè)大概的數(shù)目。概數(shù)主要是表示一個(gè)估計(jì)量,是一個(gè)與確定數(shù)量相對而言的概念。在漢語中的概數(shù)表達(dá)主要有三種方法,分別是數(shù)字連用、在數(shù)詞后面加上表示概數(shù)的詞以及“幾”“兩”的活用。

      6.1“數(shù)字連用

      (1)相鄰的兩個(gè)數(shù)字連用,如:

      一兩(個(gè))/兩三(個(gè))/三四(個(gè))/四五(個(gè))/五六(個(gè))……

      “九”和“十”,“十”和“十一”不能相連,是因?yàn)榧缺砦挥直頂?shù),會(huì)造成混亂?!鞍佟薄扒А钡纫餐瑯硬荒芘c其前后數(shù)字相連表概數(shù)?!笆币陨系臄?shù)表概數(shù)時(shí)共用一個(gè)十位,然后將個(gè)位的兩數(shù)相連。如:

      十一二(個(gè))/十二三(個(gè))/十三四(個(gè)).....十八九(個(gè))

      連用的若是以0結(jié)尾的數(shù),十位、百位、千位等都可以。如:

      一二十(個(gè))/二三十(個(gè))/三四十(個(gè))....八九十(個(gè))

      一二百(個(gè))/二三百(個(gè))/一兩千?(個(gè))/兩三千(個(gè)?)

      一兩萬(個(gè))/兩三萬(個(gè))/一兩億(個(gè))/兩三億(個(gè))

      相連的兩個(gè)數(shù)字一般是從小到大排列,從大到小的排列在漢語中僅限于“三兩(個(gè))”這個(gè)特殊的詞,含“少”的意義。如:

      我三兩天就回來。(表示時(shí)間很短)

      印地語中也有數(shù)字連用的現(xiàn)象,相鄰的兩個(gè)數(shù)字連用時(shí),大多數(shù)情況是從小到大排列,也有少數(shù)從大到小排列的情況。區(qū)別在于漢語中“十”和“十一”不能連用,而印地語是可以的,因?yàn)橛〉卣Z中的“十”和“十一”等十位數(shù)都用單獨(dú)的詞匯(das yegarah)來表示,不會(huì)造成混亂。同時(shí),漢語中“十”以上的數(shù)表概數(shù)時(shí)共用一個(gè)十位,然后將個(gè)位的兩數(shù)相連,但印地語不需要共用一個(gè)十位,而是由各個(gè)單獨(dú)的詞構(gòu)成。最后,漢語中的“百”“千”等也同樣不能與其前后數(shù)字相連表示概數(shù),但印地語卻可以。

      (2)不相鄰的兩個(gè)數(shù)連用,僅限于“三五”和“百八十”,如:

      三五天

      百八十人

      在不相鄰的兩個(gè)不相鄰的數(shù)連用這個(gè)方面,印地語和漢語基本沒什么區(qū)別,它也能夠用這樣的方法表示概數(shù)。如:

      印地語:tin panch din(三五天)

      ′sau aashi log(百八十人)

      6.2數(shù)詞后面加上表示概數(shù)的詞語

      表示概數(shù)的詞語常用的有“來/多/把/左右/前后/上下/以上/以下”等。印地語中主要有 lagbhag、jayada 、aaspass 、aagepichhe、upparniche、karibkarib等。

      (1)“來”和“多”。

      “來”,表示接近前面的那個(gè)數(shù),相當(dāng)于印地語中的“l(fā)agbhag”;“多”,表示多于前面的那個(gè)數(shù),相當(dāng)于印地語中的“jayada”。

      如,漢語:

      30來人(表示的數(shù)大約在29至32、33之間)

      30多人(表示的數(shù)大約在33以上到39以內(nèi))

      印地語:lagbhag tish log(30來人) Tish se yadaya log(30多人)

      用法“來”和“多”用法相同,均可用于兩種情況:

      第一類,數(shù)字:用于1~ 10的范圍內(nèi)。

      量詞:用于表示連續(xù)量的單位比如時(shí)間、金錢、度量單位。

      基本結(jié)構(gòu):數(shù)+量+“來/多”+名詞

      五塊來錢

      二斤來重

      三尺多布

      印地語表示單位量的概數(shù)時(shí)跟漢語一樣,這樣表示,如:

      (五塊來錢)

      (二來斤重)

      (三尺多布)

      概數(shù)意義:量詞前是確數(shù),“來/多”表示下一級(jí)度量單位是概數(shù),如:

      五塊來/多錢(“五”是確數(shù),下—級(jí)單位“毛”對應(yīng)的是概數(shù)。表示“五塊一兩毛”“五塊六七毛”等意思)

      第二類,數(shù)字:用于以“0”結(jié)尾的任何數(shù)。如:20、100、150、3000。

      量詞:用于各種單位量。

      基本結(jié)構(gòu): 漢語:數(shù)+“來/多”+量(+名詞)

      印地語:數(shù)+來/多()+名詞

      漢語:十來場(報(bào)告) 、100來個(gè)人、五千多棵樹、十場來(報(bào)告)。

      印地語:十來報(bào)告(das ke karibkarib reports)、100來人(ek sou ke lagbhag log)、五千多樹(panch hazar se jayada ped)

      概數(shù)意義: “來/多”前是概數(shù)。如:

      50來/多次( “50” 是概數(shù),表示“五十一二次”或“五十五六次”等)

      在這個(gè)表達(dá)上,印地語和漢語的表達(dá)是一樣的。

      注意:數(shù)詞為“10”時(shí),“來/多”既可位于量詞前,也可位于量詞后,表示的概數(shù)意義分別如上。又如:

      十斤來/多肉(十是確數(shù),“斤”的下一級(jí)單位“兩”是概數(shù),表示“十斤二三兩” 或“十斤七八兩”等)

      十來/多斤肉(“十”是概數(shù),表示“十一二斤”或“十五六斤”等)

      但是對于印地語沒有這樣的規(guī)則,因?yàn)橛〉卣Z不存在量詞,只有單位量,所以不存在當(dāng)數(shù)詞為“10”時(shí),“來/多”既可位于量詞前,也可位于量詞后的概念。

      (2)“把”。

      “把”只用在位數(shù)詞“百”“千”“萬”和個(gè)別量詞之后,句子中不用系數(shù)詞“一”,但表示的數(shù)目是“一”。意義是接近某數(shù),可比某數(shù)略少或略多。例如:

      百把人(一百來人)

      個(gè)把月(一個(gè)來月)

      個(gè)把人(一兩個(gè)人)

      塊把錢(一塊來錢或一兩塊錢)

      相對于漢語,印地語中不存在“把”這樣的概念。

      (3)“左右/ 上下/前后”。

      意義:接近于某數(shù),可以比某數(shù)略少或略多。

      用法:數(shù)+量+“左右/前后/上下”

      ?左右

      例如: 15歲左右(大概在14、15、 16歲的樣子)

      一斤左右(大概在八九兩、一斤、一斤一二兩的樣子)

      ?上下跟“左右”所表示的概數(shù)意義差不多。

      ?前后只用于表示時(shí)間。 表示的大概時(shí)間是時(shí)點(diǎn)性的,該時(shí)點(diǎn)不限于數(shù)字。例如:

      二十號(hào)前后(大概在19、20、21號(hào)的樣子)

      六點(diǎn)半前后(大概在六點(diǎn)二十來分到六點(diǎn)四十來分的樣子)

      元旦前后(大概在12月30、31號(hào)到1月2號(hào)或3號(hào)的樣子)

      ?“左右/前后/上下”使用上的主要區(qū)別。

      “左右”比起“上下”來,使用更廣泛、更普遍,時(shí)間和數(shù)量詞語后面都能用?!吧舷隆?主要用在年紀(jì)、重量、溫度等方面。例如:

      八十歲上下

      75公斤上下

      “前后”則只用于時(shí)間。在表時(shí)間上,跟“ 左右”的區(qū)別主要在于:

      “左右”既可表時(shí)點(diǎn),又可表時(shí)段,“前后”只表時(shí)點(diǎn)。

      “左右”表時(shí)點(diǎn)時(shí),只用于數(shù)量詞后,不用于名詞后;“前后” 可用于表時(shí)間的詞語后。例如:星期三前后、春節(jié)前后。

      時(shí)點(diǎn):五點(diǎn)左右 五點(diǎn)前后

      時(shí)段:五個(gè)小時(shí)左右 五個(gè)小時(shí)前后(×)

      名詞: 元旦左右(×) 元旦前后

      針對“左右/ 上下/前后”這個(gè)部分,印地語和漢語主要區(qū)別就是印地語不需要量詞,印地語的語序是“數(shù)+左右/ 上下/前后+名詞”。

      6.3“幾”“兩”活用表示概數(shù)

      “幾”本來是疑問代詞,用來詢問數(shù)目,通常是“九”以內(nèi)的數(shù)?;钣脮r(shí)它不再表示疑問,只表示不確定的數(shù)目。例如:

      ①院子里有幾個(gè)孩子。

      ②寒假期間,我想去看幾位朋友。

      “幾” 表示的概數(shù)較小, 有時(shí)會(huì)用它來表示少。

      ③剛學(xué)了幾句英語,就想做翻譯,真是笑話!

      “兩”本來是指數(shù)字“2”,活用以后,表示比較小的不確定數(shù)目。

      ④這兩天,小王有點(diǎn)兒不舒服。

      ⑤看了這么半天,才買了這么兩本。

      ⑥上課時(shí)間都過了,才來了這么兩個(gè)人。”[2]69-73

      印地語中也存在“幾”的概念,寫作“kitna/kitne”,用法和漢語相同,但是不存在“兩”作為概數(shù)。

      7.特殊數(shù)詞“兩”

      漢語里,“2”可以用“二”或“兩”來表示?!岸笨梢詥为?dú)說,“兩”不能單獨(dú)使用。例如:

      一、 二、三 (二單獨(dú)用是正確的)

      一、 兩、三 (兩這樣用是錯(cuò)誤的)

      但印地語里“二”的表示并沒有那么復(fù)雜,所以這也是漢語學(xué)習(xí)的難點(diǎn)之一,在使用印地語時(shí)只需要注意在表達(dá)序數(shù)時(shí)才會(huì)有另一個(gè)“2”的表示法即“dusra”來表示,跟英語中的“second”類似,如印地語:

      (第二個(gè)兒子) dusra beta

      (第二次見面) dusri baar mile

      (第二次機(jī)會(huì)) dusra mauka

      7.1漢語直接讀出數(shù)字時(shí),讀作“二”

      525——讀作“五二五”

      6250——讀作“六二五零”

      直接讀出這個(gè)數(shù)詞時(shí),漢語讀作“二”,而不能讀“兩”。而印地語直接讀作“do”,意思與漢語的“二”一樣。

      7.2在多位數(shù)中的“十”位數(shù)或“個(gè)”位數(shù)上存在“二”時(shí)

      例如:26

      漢語:讀作“二十六”,“二”要讀出來,而不是用“兩”表示。

      印地語:讀作“chhabbis”,是一個(gè)單獨(dú)的詞匯,不是由“二”和“十”及“六”組成。

      7.3當(dāng)“二”表示序數(shù)時(shí)

      漢語里“二”表示序數(shù)時(shí),通常讀“二”來表示,如:第二排、二姐、二層,而不是說“第兩、兩層、兩姐”。

      而印地語中用到序數(shù)時(shí),通常用上文提到的序數(shù)“二”,即“dusra”來表示,如:(第二排)、(第二姐)、(第二層)。

      7.4當(dāng)分?jǐn)?shù)中含“二”

      當(dāng)分?jǐn)?shù)中含有“二”時(shí),也讀作“二”,而不能用“兩”。

      例如:2/5

      印地語:讀作“do bata panch”

      漢語:讀作“五分之二”,而不是“五分之兩”。

      例如:1/2

      印地語:讀作“ek bata do”

      漢語:讀作“二分之一”,同理,不能用“兩”表示。

      7.5量詞前表示“二”要說“兩”

      漢語中要表達(dá)幾樣?xùn)|西時(shí),當(dāng)數(shù)詞為“二”,一般用“兩”表示。例如:

      √兩臺(tái)電視機(jī) ×二臺(tái)電視機(jī)

      √兩支筆 ×二支筆

      √兩本書 ×二本書

      但也有在一些市度量衡單位前邊“2”可以說成“二”也可以說成“兩”。例如:

      2尺布: 兩尺布 二尺布

      2斤蘋果: 兩斤蘋果 二斤蘋果

      由上可見,印地語在不表達(dá)序數(shù)的情況下以“do”為主,沒有類似于“二”和“兩”區(qū)別的其他詞,所以很多印度人在初學(xué)漢語時(shí)經(jīng)常把這兩個(gè)詞弄混淆,這也是學(xué)習(xí)漢語的難點(diǎn)之一。

      8.特殊數(shù)詞“倆”和“仨”的用法

      倆”和“仨”原是北方口語里習(xí)用的兩個(gè)數(shù)量詞,現(xiàn)在已越來越廣泛地運(yùn)用到書面語中?!皞z”讀liǎ,“仨”讀sā,分別表示“兩個(gè)”“三個(gè)”的意思?!皞z”和“仨”通常是在名詞和代詞先行的情況下使用,后面不僅不能帶量詞,甚至連相關(guān)的名詞也不能出現(xiàn)。就性能而言,“倆”和“仨”可看成表數(shù)量的名詞或代詞。例如:

      家里有五個(gè)蘋果,姐姐吃了倆,妹妹吃了仨。

      我們倆是一伙,他們仨是一伙。

      印地語中沒有量詞,所以不存在這種表達(dá)的概念。

      9.數(shù)詞的語法特征和語法功能

      在漢語中,數(shù)詞主要有以下特征和功能:

      (1)數(shù)詞通常跟量詞組合成數(shù)量短語,如“一個(gè)、三本、五次”等。

      (2)數(shù)詞一般不直接同名詞、動(dòng)詞、形容詞組合使用,例外情形主要出現(xiàn)于文言格式和固定短語(如成語)之中。例如:

      一針一線/萬水千山/三心二意

      七上八下/三反五反/一鼓作氣,再而衰,三而竭。

      序數(shù)詞在特定情況下也可以直接修飾名詞,組成專名,中間不需用量詞。例如:

      第一志愿/第二車間/第三世界/第四餐廳/第五部分

      (3)部分?jǐn)?shù)詞使用時(shí)有較為明確的分工:倍數(shù)只能用來表示數(shù)目的增加,不能表示數(shù)目的減少;分?jǐn)?shù)既可以表數(shù)目的增加,也可表示數(shù)目的減少。

      (4)數(shù)量短語通常用作定語、補(bǔ)語和狀語。例如:

      (一絲)牽掛/(一條)道路/(一批)商品

      [一腳]踢回去/[一次]沒去/[三番兩次]討價(jià)還價(jià)

      跑過〈一趟〉/去了〈兩回〉/讀了〈一遍〉/拉我〈一-把〉

      (5)數(shù)詞和數(shù)量短語在一定條件下可作主語、賓語和謂語。例如:

      人生在世,一靠父母,三靠朋友。/三個(gè)一群,五個(gè)一組。

      我拿了三斤,他拿了五斤。/一是二,二是二。

      今天二十一個(gè),明天二十二個(gè)。/女孩十五,男孩十六。

      印地語和漢語在語法特征和功能上的不同點(diǎn)在于:

      第一,印地語中的數(shù)詞通常直接與名詞形成名詞短語,不需要量詞,只有少數(shù)情況下需要用到量詞,例如:

      Tin kitabe(三書)

      Tin shikshake(三老師)

      第二,印地語中的數(shù)詞可以直接和名詞、形容詞組合使用,只是不能跟動(dòng)詞組合使用。

      而在語法特征和功能上,印地語和漢語的共同特點(diǎn)在于:

      第一,數(shù)詞短語在一定情況下都可以做定語、狀語,如:

      Ek lambi sadak(一條)道路

      Douda ek baar/chakar跑過〈一趟〉

      第二,數(shù)詞短語在一定情況下可以作為主語、謂語和賓語,如:

      Panch ka group(五個(gè)一組)

      Maine dedh kg liya(我拿了三斤)

      Ladkiya pandrah(女孩十五)

      10.數(shù)詞在書面中的表達(dá)

      漢語中數(shù)詞在書面使用時(shí),均可用阿拉伯?dāng)?shù)字和漢語數(shù)詞來表示,但是印地語中必須使用印地語數(shù)詞,而不能用阿拉伯?dāng)?shù)字。例如:“5(五)個(gè)朋友和10(十)位老師參加了我的婚禮”但是在印地語中只能是“das dosto aur das shikchhko mere shadi mein shamil huye”.

      11.數(shù)詞的運(yùn)用

      11.1數(shù)詞運(yùn)用在數(shù)量中

      在漢語中,當(dāng)用數(shù)詞來表示數(shù)量時(shí),數(shù)詞和名詞連用,一般有量詞在中間,起到一種連接的作用,這樣表達(dá)才通順,也符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。例如:“三本書”“五張桌子”“三臺(tái)電視機(jī)”等。

      在實(shí)際研究與教學(xué)中,學(xué)者們普遍較多的關(guān)注量詞,而對數(shù)詞的關(guān)注相對薄弱。其實(shí)漢語數(shù)詞的存在與量詞同樣重要,沒有數(shù)詞,量詞就沒有存在的意義了。

      在印地語中,數(shù)詞和名詞連用往往不需要任何量詞就可以表達(dá)的十分清楚,這是印地語的表達(dá)習(xí)慣。例如:“ek kitab”(一書)、“tin telivisione”(三電視機(jī))等。

      由此可見,在漢語中需要用到的“本”“臺(tái)”這些量詞,在印地語中都不需要,只是在印地語中,當(dāng)數(shù)量為大于一時(shí),名詞要用復(fù)數(shù),也就是像英語一樣要加上后綴,但是又比英語更加復(fù)雜,不會(huì)像英語中大部分復(fù)數(shù)只要加“-s”或者“-es”這么簡單。例如:

      (boy)→(boys)

      (girl)→(girls)

      (woman)→(women)

      (bus)→(buses)

      (notebook)→(notebooks)

      (friend)→(friends)

      (teacher)→(teachers)

      通過上面這些詞可以看出,印地語的后綴是“aa, e/i ,ee/ii,e,ai,o,ou”,沒有用量詞來表達(dá),但是比漢語學(xué)習(xí)難度高。在這里需要注意的一點(diǎn),提到性別時(shí),不同的性別后綴也是不一樣的。例如:

      (boy)→(boys)

      (girl)→(girls)

      但漢語就不會(huì)如此,如:

      男生→三個(gè)男生

      女生→三個(gè)女生

      雖然性別不同,可是量詞“個(gè)”沒有發(fā)生變化,名詞的形式也沒有發(fā)生變化。

      印地語方言和印地語中其實(shí)也存在少量量詞的概念,但是印地語方言中量詞不多,只有兩個(gè),例如以下:

      Tho(量詞): (一個(gè)婦女)ek Tho aurat

      (兩個(gè)婦女)do Tho aurat

      (一個(gè)男人)ek Tho aadami

      (兩個(gè)男人)do Tho aadami

      (一個(gè)書)ek Tho kitab

      (兩個(gè)書)do Tho kitab

      Go(量詞): (一個(gè)婦女)ek Go aurat

      (兩個(gè)婦女)do Go aurat

      (一個(gè)男人)ek Go aadami

      (兩個(gè)男人)do Go aadami

      (一個(gè)書)ek Go kitab

      (兩個(gè)書)do Go kitab

      印地語中量詞的數(shù)量也非常有限,而且在標(biāo)準(zhǔn)的印地語中,量詞只有幾個(gè),它們只有在以下幾種情況中才會(huì)用到,如:

      (一群牛)ek jhund gaayai

      (兩杯水)do pyala pani

      (一雙鞋)ek joda juta

      由此我們可以看出,印地語在用到量詞時(shí),結(jié)構(gòu)和漢語一樣,都是“數(shù)詞+量詞+名詞”,不過不同的是,隨著數(shù)詞的變多,印地語的表達(dá)就會(huì)變得跟英語一樣,如果名詞是可數(shù)名詞,就要加上后綴表示復(fù)數(shù),如果名詞是不可數(shù)名詞,則形式不用變。

      11.2數(shù)詞表示時(shí)刻

      在現(xiàn)實(shí)生活中,時(shí)刻一般用數(shù)詞來表示,在表示時(shí)刻的時(shí)候,由于文化的差異,漢語和印地語對時(shí)間的描述方式也有一些細(xì)微的區(qū)別。

      例如:3:05

      漢語讀作:三點(diǎn)零五

      印地語讀作:(三點(diǎn)五)

      例如:2:30

      漢語讀作:兩點(diǎn)半或者兩點(diǎn)三十

      印地語讀作: (兩點(diǎn)半) (兩點(diǎn)三十)

      例如:1:15

      漢語讀作:一點(diǎn)一刻或者一點(diǎn)十五

      印地語讀作:(一點(diǎn)一刻) (一點(diǎn)十五)

      從對以上例子的分析我們可以看出,在時(shí)刻的表達(dá)上,漢語和印地語的最大區(qū)別就是,當(dāng)分鐘是個(gè)位時(shí),漢語中“零”依然要發(fā)音,而印地語中“零”直接不發(fā)音。這在上文“‘零’的分析”中也有提及。

      11.3數(shù)詞表示日期

      日期也是數(shù)詞被運(yùn)用的一個(gè)部分,漢語和和印地語在表達(dá)日期的時(shí)候是有一定差異的,漢語中先說“年”,再說“月”,最后說“日”,但是印地語卻是反著來,先說“日”,再說“月”,最后說“年”。除了順序的差別,它們在“年”的讀法也有區(qū)別,漢語的“年份”主要就是單個(gè)字的讀出來,但是印地語是按基數(shù)的讀法讀出來。

      例如:2017.3.20

      漢語讀作:二零一七年三月二十號(hào)

      印地語讀作:bis tarikh march do hazar satarh(二十號(hào)三月二千十七年)

      11.4數(shù)詞表示號(hào)碼

      號(hào)碼是數(shù)詞在生活中的常見形式,手機(jī)號(hào)碼、車牌號(hào)碼、房間號(hào)等都用到數(shù)詞來表示。漢語中的號(hào)碼都是直接一個(gè)一個(gè)字獨(dú)立地念出來,但是印地語有一些不同,印地語的手機(jī)號(hào)碼和車牌號(hào)可以一個(gè)一個(gè)字讀出來,但是房間號(hào)的讀法跟基數(shù)一樣,要按多位數(shù)的方法讀出來。

      例如:手機(jī)號(hào)9852928765

      漢語讀作: 九八五二九二八七六五

      印地語讀作: 九八五二九二八七六五

      例如:車牌號(hào)NK253H

      漢語讀作:NK二五三H

      印地語讀作:NK二五三H

      例如:房間號(hào)1320

      漢語讀作:一三二零

      印地語讀作:(十三百二十)

      12.結(jié)語

      數(shù)詞的表示方法有很強(qiáng)的系統(tǒng)性和邏輯性,數(shù)詞的語義語法相較于其他詞類而言也相對簡單,容易理解和把握,但也是最容易被忽略的。

      而本文所涉及的印地語和漢語因?yàn)樗鶎僬Z系不同,其數(shù)詞的系統(tǒng)也有許多差異。例如表示基數(shù)詞時(shí),十位數(shù)和多位數(shù)的讀寫都存在差異,包括漢語有時(shí)會(huì)省略一些讀音,在表達(dá)多位數(shù)時(shí)常用的單位是萬,而印地語卻沒有省略的概念,在表達(dá)多位數(shù)時(shí)常用的單位是千。還有兩種語言在不同情況下“零”的用法讀法也是多種多樣。在分?jǐn)?shù)、序數(shù)上兩種語言也有各自的特點(diǎn)。在用到概數(shù)時(shí),數(shù)詞連用部分兩種語言幾乎沒有差別,但印地語的概數(shù)詞中沒有“把”和“兩”這樣的概念。需要特別注意的是,漢語中有一些特殊數(shù)詞,如“兩”、“倆”和“仨”,這些是印地語中沒有的,這也是漢語初學(xué)者最容易混淆的,需要讀者給予重視。其次就是在數(shù)詞的語法特征和功能上,數(shù)詞可以直接跟名詞形成名詞短語,不需要加量詞,可以直接和名詞、形容詞結(jié)合使用,只是不能和動(dòng)詞結(jié)合。在還有一點(diǎn)需要注意的是在印地語的書面語中,數(shù)詞不能用阿拉伯?dāng)?shù)字,只能用印地語表示,但是漢語就會(huì)比較隨意,既可以用漢語也可以直接用阿拉伯語。而提到數(shù)詞的運(yùn)用時(shí),漢語表示數(shù)量大多需要用到量詞,可印地語大多是不需要量詞的,但是印地語比較復(fù)雜的是,當(dāng)數(shù)量變多的時(shí)候要考慮可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞以及可數(shù)名詞的復(fù)數(shù)形式;表示時(shí)刻時(shí)漢語和印地語也有當(dāng)分鐘為個(gè)位時(shí)“零”是否發(fā)音的區(qū)別;在表示日期時(shí)兩種語言的表示順序不同,年的讀法也不同;以及提到號(hào)碼的讀法時(shí),兩種語言也有略微的差異。

      但同時(shí),印地語和漢語的數(shù)詞系統(tǒng)也存在一些相似之處。比如在表示個(gè)位數(shù)時(shí),它們都是從一到九的單獨(dú)的字;在小數(shù)、概數(shù)的表達(dá)上也沒有結(jié)構(gòu)差異;在語法特征和功能上,它們都可以使用數(shù)詞短語做定語、狀語、主語、謂語和賓語;在表示數(shù)量時(shí),它們也有都使用到量詞的情況;在表示時(shí)刻時(shí),除了“零”是否發(fā)音的區(qū)別外,結(jié)構(gòu)上幾乎沒有區(qū)別;以及電話號(hào)碼和車牌號(hào)可以直接按單個(gè)字讀出等。

      通過本文,從數(shù)詞的基本組成基數(shù)、序數(shù)、分?jǐn)?shù)、小數(shù)、概數(shù),特殊數(shù)詞,數(shù)詞的語法特征和結(jié)構(gòu),數(shù)詞的書面語表達(dá),數(shù)詞的在數(shù)量、時(shí)刻、日期、號(hào)碼的運(yùn)用方面對漢語和印地語的數(shù)詞進(jìn)行比較分析,探討了這兩種語言數(shù)詞的差異和共同之處,淺嘗輒止的對兩種語言的數(shù)詞進(jìn)行了初步研究,希望能對讀者有所幫助。當(dāng)然可能這兩種語言在數(shù)詞方面的差異和共同之處還有很多,由于筆者水平有限,還有很多沒有發(fā)現(xiàn),同時(shí)本文有些地方還有待考證,期望廣大讀者給予指正。

      猜你喜歡
      印地語概數(shù)序數(shù)
      去英語化!印度開始用印地語教醫(yī)學(xué)
      有序數(shù)方塊
      材料類科技書稿共性編校問題探索
      認(rèn)知隱喻理論下印地語漢語死亡委婉語研究
      “左右”、“上下”的概數(shù)義研究
      生活中的有序數(shù)對
      印度愿花40億推印地語“入聯(lián)”
      『基數(shù)』和『序數(shù)』
      有序數(shù)方塊
      讀寫算(上)(2016年9期)2016-02-27 08:45:00
      “ぐらい”、“ほど”、“ばかり”的共通性和非互換性
      惠安县| 磴口县| 新安县| 天祝| 青海省| 武城县| 荆州市| 大兴区| 临城县| 江西省| 南溪县| 东兴市| 江孜县| 巴南区| 南皮县| 辽宁省| 海兴县| 临猗县| 长岭县| 海原县| 安阳市| 进贤县| 南木林县| 大同县| 潞城市| 新源县| 兴隆县| 柳河县| 衢州市| 璧山县| 宾川县| 华宁县| 昭通市| 鲁甸县| 县级市| 唐山市| 会理县| 莱芜市| 肥东县| 淳安县| 九台市|