王懿佳
摘要:眾所周知,在英語教學過程中,雖然對于單詞、語法等基礎(chǔ)知識的教學占據(jù)了很大一部分的課堂時間,但其最終目的還是要培養(yǎng)學生的綜合語言運用能力,因此幾乎所有的英語教師都將翻譯、作文這兩部分教學放在了重要的位置。但與此同時,許多英語教師也都沒有意識到這兩部分的緊密關(guān)聯(lián)性,這就使得英語教師錯過了許多提高學生英語寫作水平的有效教學策略,這種做法是不可取的。以下筆者將從三個方面入手,具體探析翻譯法在高中英語作文中的有效應用。
關(guān)鍵詞: 翻譯法 英語寫作 教學應用
進入高中階段,英語科目的教學對學生提出了更高的要求,主要表現(xiàn)在單詞識記量增加、語法難度增加等方面,但其中最重要的還是對學生的英語綜合運用能力提出了更高的要求,需要高中生在不斷的學習過程中獲得較高的英語寫作水平。據(jù)此,在具體的教學過程中,高中英語教師就需要打破原有的教學傳統(tǒng),引入翻譯法來對自己的教學策略進行創(chuàng)新,以在有限的時間內(nèi)幫助高中生迅速提高其寫作水平。在此過程中,為了能夠更加高效地將翻譯法應用到自己的寫作教學之中,高中英語教師首先要做的就是對這一方法的特點以及其寫作教學中的應用情況等有一個清楚的了解。
一、借助翻譯可以豐富學生英漢對等詞匯
現(xiàn)階段高中生們在進行英語寫作時最大的問題還是“內(nèi)心翻譯”,即自己總是想當然地選擇作文中的語言詞匯而不顧慮其是否符合英語語言的習慣,于是就出現(xiàn)了許多的“中國式英語”。與此同時,在英語翻譯教學之中,無論是哪一種形式的英語翻譯,教師都不提倡學生依照所提供的英語或漢語形式的句子,用另一種語言簡單地拼湊出一個句子。因此,在進行漢譯英的教學時,高中英語教師通常都會要求學生依照英語的思維方式來選擇翻譯詞匯,以幫助學生儲備較多的英語語言運用單詞,為英語寫作提供豐富的語言材料,進而防止學生應為詞窮而自己編造英語詞匯。
舉例說明,在高中生所寫的英語作文中,英語教師經(jīng)常會發(fā)現(xiàn)一些諸如“Good good study,day day up.”此類的英語語言,這都是高中生缺乏英語詞匯儲備的緣故,不能在自己所知的英語單詞中搜尋到與漢語相配的詞匯。據(jù)此,在英語寫作教學過程中,在正式寫作之前,教師可以先帶領(lǐng)學生搜尋出與作文主題相關(guān)的詞匯,讓學生進行翻譯,然后再進行寫作,這樣可以幫助學生掃清寫作詞匯障礙。長此以往,每一個高中生都可以積累起豐富的英漢對等詞匯,以在以后的寫作中無論寫什么樣的題材都有話可說,而不是自己想當然地進行編織。
二、借助翻譯可以提高學生英語語言組織能力
每一篇英語作文都是由一個一個的句子組織起來的,而每一個句子又都是由一個一個的單詞組成的,因此在英語寫作過程中,除了單詞以外,正確的英語語言組織方式也是相當重要的,它關(guān)系到整個作文的完整性及其主題的表達。但是在現(xiàn)實教學過程中,高中英語教師會發(fā)現(xiàn),高中生們寫的許多句子都是不太準確的,雖然我們一看就能知道學生寫的是什么意思,但是細究起來會發(fā)現(xiàn)他們寫的許多句子都存在語法上的錯誤。對此,如果教師不幫助其加以改正的話,漸漸養(yǎng)成習慣,高中生的英語語言組織能力將難以提升,進而影響到其整體的英語寫作水平。據(jù)此,高中英語教師就可以將寫作培訓融入翻譯教學之中,對學生的英語語言組織能力進行培訓。
舉例說明,當學生在寫一篇回憶性的英語作文的時候,學生往往對每個句子的時態(tài)把握不準,或者是不知道怎樣運用某一失態(tài)去表達自己的想法,對其各個要素的形態(tài)沒有一個清楚的概念。當面對學生們所出現(xiàn)的這一狀況時,除了專門的英語作文講解之外,高中英語教師還需要借助翻譯教學來進行訓練。英語教師可以針對其中所涉及的不同時態(tài)為學生出一系列的翻譯題目,讓學生們在進行專項練習時深入把握語言的組織規(guī)律,從而為寫作的完成奠定堅實的基礎(chǔ)。
三、借助翻譯可以增強學生英語文化認知
說英語的西方國家的人們的思想與我們的思想在許多方面都是有所不同的,其中對于寫作來說很重要的一點即是我們往往喜歡在文章開頭寫一些鋪墊性的文字,而說英語國家的人們則喜歡將重要的部分放在開頭,開篇點題。如果高中生們對此沒有一個清楚的認識和把握的話,那么學生寫出的文章則會偏于中國化,而不具備英語語言的韻味。據(jù)此,高中英語教師就可以借助于平時的翻譯練習幫助學生對英語文化有一個全新的認知,從而益于實現(xiàn)高水平的寫作。
舉例說明,在平時的英語教學中,高中英語教師除了為學生們出一些基礎(chǔ)性的翻譯題目以外,還可以適當進行一定的擴展。比如,高中英語教師可以從一些課外讀物或者是英語原文書籍中適當選取一些經(jīng)典的句子或者是段落,讓學生們嘗試著進行翻譯,雖然這些句子對于高中生來說具有一定的難度,但是卻可以讓學生們近距離地接觸到英語語言的文化與習慣,增強學生的英語文化認知,為英語寫作增添助力。
總之,在對高中生們進行英語寫作訓練的過程中,英語教師首先需要開拓自己的眼界,將英語學科各個部分聯(lián)系起來進行綜合性教學,而其中最重要的是將翻譯法引入寫作教學之中,不斷探尋其有效應用指導,幫助學校提高作文水平。
參考文獻:
[1]陳建福.高考作文真題范文翻譯法——高中英語寫作訓練探究[J].考試周刊,2013(51):2-3.
[2]唐小輝.高考英語作文的困境及其對策[J].科技信息,2009(23):516-517.