張榮琴
摘要:“賢賢易色”是《論語(yǔ)》中的經(jīng)典語(yǔ)句,對(duì)“賢賢易色”的解釋歷來(lái)眾說(shuō)紛紜,莫衷一是。本文通過(guò)分別解釋“賢賢”“易”“色”三個(gè)詞得出“賢賢易色”是尊重賢人要改變面色的意思。
關(guān)鍵詞:《論語(yǔ)》;賢賢易色
“賢賢易色”出自《論語(yǔ)·學(xué)而》,這句話的解釋歷來(lái)有很多說(shuō)法,對(duì)于“賢賢”“易”和“色”三個(gè)詞的解釋也大有不同。
“賢賢”中這一個(gè)短語(yǔ)中第一個(gè)“賢”用作動(dòng)詞,解釋為尊重,分歧不大,主要分歧在于第二個(gè)“賢”所指的對(duì)象。將以往學(xué)者的觀點(diǎn)總結(jié)起來(lái)可以把“賢”的對(duì)象分為兩種。一種解釋為賢人,例如何晏在《論語(yǔ)集解》中引用了孔安國(guó)的注,認(rèn)為:“易色,言以好色之心好賢,則善也?!盵1]一種解釋為妻子的賢德,例如劉寶楠解釋為“夫婦為人倫之始”。[2]
“易”有三種解釋。第一種解釋是“如”。這一說(shuō)法始于孔安國(guó),正如上文提到的孔安國(guó)的注釋,他說(shuō)易色說(shuō)的是用好色的心好賢,其中的“易”就有“如”的含義。王念孫明確提出“易”就是“如”,說(shuō)的是愛(ài)美好的品德就像愛(ài)美色。[1]第二種解A釋是輕視。例如楊伯峻解釋此句說(shuō)對(duì)于妻子來(lái)說(shuō)應(yīng)重視品德,不看重容貌[3]第三種解釋是改變。例如皇侃在《論語(yǔ)義疏》把這句話解釋為:“凡人之情莫不好色而不好賢,今若有人能改易好色之心以好于賢,則此人便是賢于賢者?!盵4]他的解釋明確將“易”解釋為改變。
“色”主要有三種解釋。第一種解釋是美色之色,例如上文例舉的皇侃的注釋,他將“易”解釋為改變,“色”解釋為美色。認(rèn)為此舉是改變對(duì)美色的輕視而重視賢德。[4]后來(lái)還有朱熹把此句中的“色”解釋為“好色之心?!盵5]第二種解釋是面色。上文提到皇侃將其解釋為美色,他也引述了另一種解釋“言若欲尊重此賢人,則當(dāng)改易平常之色,更起莊敬之容也?!盵6]可見(jiàn)“色”的意思的確是很有爭(zhēng)議。第三種解釋是泛指容貌義。這是因?yàn)樗麄儗ⅰ百t賢”的“賢”看作是妻子內(nèi)在的賢德而將“色”對(duì)舉為外在的容貌。這一觀點(diǎn)始于劉寶楠,他也解釋了把夫婦放在第一句是因?yàn)檫@是人倫的開(kāi)始[2]。近來(lái)又有李澤厚先生認(rèn)同這一觀點(diǎn),他解釋說(shuō)“重視德行替代重視容貌?!盵7]
從歷時(shí)的角度看將“賢賢”理解為妻子的賢德之義就目前文獻(xiàn)資料可見(jiàn)始于北宋邢昺,他在《論語(yǔ)疏》解釋說(shuō):“人多好色不好賢者,能改易好色之心以好賢,則善矣”[8]《禮記》中說(shuō)飲食和男女都是人的大欲,當(dāng)時(shí)對(duì)男女之事還沒(méi)有偏頗,所以將“賢賢”解釋為賢妻子之德不符合《論語(yǔ)》原著的意義。如果排除“賢賢”的對(duì)象是妻子,那“賢賢”就應(yīng)該解釋為賢賢人之賢了。
要解釋“易”字,首先要確定“色”為何意?!吧弊衷凇墩撜Z(yǔ)》中出現(xiàn)了27次,其中有23則,23則中“巧言令色”和“吾未見(jiàn)好德者如好色者也”兩則重復(fù)出現(xiàn),也就是說(shuō)實(shí)際有21則出現(xiàn)“色”。“色”的意義略有不同,具體來(lái)說(shuō)有以下幾種:《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》中說(shuō)“色惡”,指食物顏色不好;《論語(yǔ)·憲問(wèn)》中說(shuō)“潤(rùn)色”指的是修飾文章;《論語(yǔ)·子罕》中的“好德如好色者”指的是美色;還有三則:《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》中“色斯舉矣”、《論語(yǔ)·憲問(wèn)》中“賢者辟色”、《論語(yǔ)·季氏》中的“君子少之時(shí)戒色”,此三則目前爭(zhēng)論很多。因此文重在解釋“賢賢易色”,這些條目不再討論。
我們?cè)谟龅接幸闪x的條目時(shí),若此義可以解釋通,那最好用此義以確保著述詞義的一致性。如果此義無(wú)法解釋,我們也不排除其他的解釋。從統(tǒng)計(jì)學(xué)的觀點(diǎn),如果“賢賢易色”中的“色”解釋為面色合理就應(yīng)該接受。
從句法結(jié)構(gòu)來(lái)看,“賢賢易色”這一則可以如下排列:
賢賢/易色,事父母/能竭其力,事君/能致其身,與朋友交/言而有信。
很顯然,這是一組意義并列的復(fù)句,侍奉父母的要求是竭盡全力,侍奉君君主的要求是能致一己之身,結(jié)交朋友的要求是言而有信,根據(jù)句式可以推測(cè)“易色”應(yīng)是“賢賢”的要求。那么“賢賢”為什么要要求“易色”呢?
《論語(yǔ)·憲問(wèn)》中說(shuō)“賢者辟色”,即規(guī)避別人不好的臉色,面對(duì)賢人自然就要“易色”了;《論語(yǔ)·季氏》說(shuō)君子九思,其中“色思溫”,這三則說(shuō)明君子注重“顏色”,面色溫和是君子應(yīng)該培養(yǎng)的品質(zhì),而侍奉君子也要做到察言觀色,君子面色不好就不應(yīng)該再說(shuō)話了。這點(diǎn)也可在明代宋濂的文章里得到印證,他說(shuō)自己在向先達(dá)提問(wèn)題時(shí)不敢不面色溫和,禮儀周全。這些文獻(xiàn)資料都說(shuō)明了賢者對(duì)面色的看重,所以“賢賢”要求“易色”理所應(yīng)當(dāng)。根據(jù)上述分析,“賢賢易色”解釋為尊重賢人要改變自己的面色。
參考文獻(xiàn):
[1]程樹(shù)德.論語(yǔ)集釋[M].中華書(shū)局,1983:31.
[2]劉寶楠.論語(yǔ)正義[M].中華書(shū)局,1983:20.
[3]楊伯峻.論語(yǔ)譯注[M].中華書(shū)局,1980:5.
[4]程樹(shù)德.論語(yǔ)集釋[M].中華書(shū)局,1983:31.
[5]朱熹.論語(yǔ)章集注[M].中華書(shū)局,1983:50.
[6]程樹(shù)德.論語(yǔ)集釋[M].中華書(shū)局,1983:31.
[7]李澤厚.論語(yǔ)今讀[M].天津社會(huì)科學(xué)院出版社,2001:58.
[8]邢昺疏.論語(yǔ)注疏[M].北京大學(xué)出版社,1999:8.