【摘要】國內(nèi)大學(xué)英語教學(xué)偏重詞匯與語法教學(xué),卻沒有對英美文化知識給予足夠的重視。但是英美文化在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的輸入與融合是其教學(xué)改革不可更改的重要要求。這就要求大學(xué)英語教師要充分認(rèn)識到英美文化教學(xué)的重要性,并且積極探討英美文化如何輸入大學(xué)英語課堂教學(xué)中,從而提高大學(xué)英語課堂教學(xué)的質(zhì)量,幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)英語,掌握好跨文化交際能力。本文首先探討了大學(xué)英語教學(xué)中英美文化輸入的重要性,其次分析了英美文化輸入的現(xiàn)狀,最后提出大學(xué)英語教學(xué)中英美文化輸入的有效策略,促使學(xué)生在保持自身特色的前提下,深入了解與學(xué)習(xí)英美文化,在提高學(xué)生的英美文化素養(yǎng)的同時,增強自身對英語語言的應(yīng)用能力。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語;英美文化;教學(xué)改革;跨文化意識
【作者簡介】楊國忠(1975- ),男,土家族,貴州德江人,銅仁學(xué)院,講師,主要研究方向:大學(xué)英語教學(xué),英美文化。
實際上,語言作為文化的有效載體,要求英語教學(xué)過程中,教師能夠有效處理兩者之間的關(guān)系。如同呂叔湘先生說的那般,若是學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中無法讀懂其相應(yīng)的文化,無外乎是記住沒有實際意義的符號,也就很難在跨文化交際過程中有效運用英語來達(dá)到交流與溝通的目的。尤其是在新課改背景下,要求學(xué)生具備跨文化意識與相應(yīng)的交際能力,而在這些目標(biāo)要求中,包括語言能力與社會文化能力。因此,語言是跨文化交際的一種工具,而文化是跨文化交際中的核心內(nèi)容。要求教師能夠站在跨文化交際這一高度去重視英美文化在課堂教學(xué)中的有效輸入,培養(yǎng)學(xué)生的英美文化意識,豐富其英美文化內(nèi)涵,實現(xiàn)英語教學(xué)與英美文化教學(xué)的有效融合。
一、大學(xué)英語教學(xué)中英美文化輸入的重要性
如今國內(nèi)新版的大學(xué)英語課程教學(xué)要求已經(jīng)很明確地指出大學(xué)英語主要基于外語教學(xué)理論為指導(dǎo),其主要內(nèi)容涵括了英語語言知識、英語語言應(yīng)用技能、英語語言跨文化交際、英語語言學(xué)習(xí)策略等等,其目標(biāo)在于培養(yǎng)學(xué)生對英語語言的綜合運用能力以及綜合文化素養(yǎng),使其在未來的學(xué)習(xí)、工作以及社會交際中可以靈活應(yīng)用英語語言展開交際活動,從而適應(yīng)社會發(fā)展與國際交流的新需要。因此,文化在英語語言學(xué)習(xí)中是非常關(guān)鍵的要素,而在大學(xué)英語教學(xué)中輸入英美文化的重要性可以具體體現(xiàn)在以下兩個方面:
1.英美文化輸入是新時期對英語人才提出的必然要求。自20世紀(jì)80年代開始,國內(nèi)大學(xué)英語專業(yè)教學(xué)就引入了跨文化這部分內(nèi)容,直到90年代,將外國文化融入了教學(xué)教材中。而近些年來,我國改革日漸深化,同時國內(nèi)和國外在經(jīng)濟、文化和政治方面的合作交流也在不斷加快。在這樣的大環(huán)境下,跨文化交流與融合的現(xiàn)象不斷增加。后來全球經(jīng)濟一體化不斷擴展和深化,各國之間的往來日漸密切,這一影響滲透在教育領(lǐng)域,使得跨文化學(xué)習(xí)與交流成為外語教學(xué)中的重要內(nèi)容,也對新時期學(xué)習(xí)英語的學(xué)生提出了相應(yīng)的要求,即要具備準(zhǔn)確靈活應(yīng)用英語語言來進(jìn)行跨文化交流的能力,并且具備良好的英美文化知識及相關(guān)素養(yǎng)。
2.英美文化的輸入利于提高教與學(xué)的水平。在文化體系中,語言是非常重要的內(nèi)容,也是文化生存與發(fā)展不可或缺的載體。因此,對于教師而言,要提高英語教學(xué)水平,就需要通過語言這個載體將其中蘊含的文化滲透在教學(xué)中,營造良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生在充分了解相應(yīng)文化的基礎(chǔ)上,避免交際過程中的文化沖突問題,增強其英語交際的有效性與實用性。而對于學(xué)生而言,要提高學(xué)習(xí)外語的水平,就需要充分掌握相應(yīng)的文化,從而獲得外語本質(zhì)上的認(rèn)識,進(jìn)而提高自身對英語語言的應(yīng)用能力。大學(xué)生在英語方面的聽說讀寫能力與翻譯能力都具有一定的水平,但要使得自身在交際過程中自然流暢地運用英語進(jìn)行交流,還需要深入了解英語的文化,避免出現(xiàn)“雞同鴨講”的尷尬局面。在這個基礎(chǔ)上,才能提高學(xué)生對英語語言的學(xué)習(xí)興趣,增強自身的自信心。
二、大學(xué)英語教學(xué)中英美文化輸入的現(xiàn)狀
在以往的大學(xué)英語教學(xué)中,英美文化的輸入與滲透并沒有受到足夠的重視,教師普遍更注重英語詞匯與英語語法教學(xué),無法正確認(rèn)識到英美文化在英語語言學(xué)習(xí)中的重要性,甚至有的教師認(rèn)為英美文化對于非英語專業(yè)學(xué)生來說并不具備實用性。但是在這樣的教學(xué)思想下,學(xué)生缺乏足夠的英美文化知識,無法形成良好的英美文化素養(yǎng),很容易在交流的過程中存在交際尷尬現(xiàn)象。對于英語民族的人們而言,在見面時一般偏向采用談?wù)撎鞖獾姆绞阶鳛閱柡蛘Z,而我國卻注重民以食為天,見面問候語通常是“你吃過飯了嗎”。這樣的問候語實際上并非是關(guān)心對方是否已經(jīng)吃飯,只是一種單純的打招呼問候語,但英美人若是聽到“Have you had your meal?”這句問候語,一般會認(rèn)為對方是想邀請自己用餐,但卻聽到對方轉(zhuǎn)而說其它的事情,就會讓英美人感覺到莫名其妙。又比如中西方的價值觀有非常大的差異,我國普遍注重維護(hù)集體利益,而英美人則偏向追求個人利益。比如學(xué)生在學(xué)習(xí)individualism這個單詞時,一般將其翻譯成為個人主義或無視集體主義等具有自私自利意味的解釋。但是在英美教學(xué)中,其內(nèi)涵是個人本位,即社會利益要建立在實現(xiàn)個人利益基礎(chǔ)上。因此,大學(xué)英語教師應(yīng)該充分認(rèn)識到中西方文化存在的差異性,并且重視這差異性對英語的教與學(xué)帶來的影響,真正重視起英美文化在課堂教學(xué)中的有效輸入,拓展學(xué)生的英美文化知識,培養(yǎng)和提高其英美文化素養(yǎng)。
三、大學(xué)英語教學(xué)中英美文化輸入的有效策略
在大學(xué)英語課堂教學(xué)中輸入英美文化,能夠讓學(xué)生深入了解中西文化的差異,在深入了解西方文化的基礎(chǔ)上,提高自身的英美文化素養(yǎng),為提高學(xué)生對跨文化文化的解決能力打下基礎(chǔ)。而教師主要可以采用以下一些教學(xué)策略來實現(xiàn)英美文化在英語教學(xué)中的輸入與滲透:
1.以自主合作學(xué)習(xí)方式培養(yǎng)學(xué)生的英美文化素質(zhì)。新課改下,強調(diào)要尊重學(xué)生為課堂主體,落實個性化教學(xué),重視培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,同時注重培養(yǎng)其合作學(xué)習(xí)能力,要求教師構(gòu)建起學(xué)生為中心的高效課堂。而在大學(xué)英語課堂教學(xué)中,也要貫徹執(zhí)行這一教學(xué)要求。尤其是英美文化在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的輸入和滲透尚顯不足,更要注重以激發(fā)學(xué)生積極自主性,促使其自主合作學(xué)習(xí)為教學(xué)手段,從而培養(yǎng)學(xué)生的英美文化素質(zhì)。比如在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中,教師為學(xué)生提供一篇英國茅屋村舍為主題的介紹類文章,并提出問題:Why did British cottages survive?(為什么在英國茅屋村舍這種建筑得以保留下來?)讓學(xué)生通過自主合作學(xué)習(xí)的方式去了解英美國家的茅屋村舍建筑歷史知識,進(jìn)而在了解相關(guān)歷史文化的基礎(chǔ)上讀懂這篇文章。若是學(xué)生對英國茅屋草舍的建筑文化缺乏全面的認(rèn)識與理解,就很難正確解答其中的問題,也很難有效運用相關(guān)知識。
2.在詞匯教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的英美文化素質(zhì)。詞匯教學(xué)是英語教學(xué)中非常重要的部分,而詞匯是英美文化的有效載體。因此,教師應(yīng)該充分利用詞匯教學(xué)來輸入英美文化,在課堂上滲透英美文化,潛移默化地培養(yǎng)學(xué)生的英美文化素質(zhì),同時也可以提高詞匯教學(xué)的效果。在英美文化的熏陶下,也可以緩解學(xué)生學(xué)習(xí)大量詞匯帶來的枯燥情緒,同時緩解詞匯的學(xué)習(xí)壓力。尤其是學(xué)生對英語詞匯的來源及發(fā)展等相關(guān)文化產(chǎn)生興趣時,可以有效發(fā)揮積極主動性去更好地學(xué)習(xí)與積累詞匯。比如在英美文化中,bat(蝙蝠)屬于邪惡的動物,在實際運用時常常和罪惡、黑暗勢力相聯(lián)系,如vampire bat(吸血蝙蝠),是一種令人恐懼的生物。而且在其它語句中運用bat這個單詞,也充分說明英美人對bat持有的負(fù)面聯(lián)想,如:crazy as a bat(像蝙蝠一樣瘋狂)、as blind as a bat(像蝙蝠一樣盲目)等等。若是要比喻一個人反常,還會采用batty這個詞。但是在中國文化中,蝙蝠中的蝠卻與福為同音字,認(rèn)為蝙蝠寓意著吉祥,其吉祥圖像可見于年畫中,比如五只蝙蝠向著大門飛去,可以寓意為五福臨門。由此可見,在枯燥的詞匯教學(xué)中輸入英美文化,利于豐富詞匯教學(xué)內(nèi)容,還可以提高學(xué)生的文化涵養(yǎng),提高教學(xué)質(zhì)量。
3.借助英語寓言來培養(yǎng)學(xué)生的英美文化素質(zhì)。一門語言的發(fā)展和相關(guān)歷史背景、文化環(huán)境息息相關(guān),而寓言是英語語言的文化背景來源之一。因此,學(xué)生要掌握英語這門語言,不僅需要了解英語語言中的歷史背景,還需要了解其英語寓言。比如在“If there is no cement, how can we build house ?”這個句子中,若是不了解cement這個詞匯背后的英美文化知識,則很容易將其翻譯成“如果沒有水泥,我們怎么蓋房子”這個意思。雖然這個意思也沒有錯誤,但是卻是最表面的含義,無法彰顯出英語語言應(yīng)有的魅力,也很難體現(xiàn)英美文化的新奇性。實際上這個句子的寓言內(nèi)涵與我國的“巧婦難為無米之炊”這句諺語意思一樣,要提高學(xué)生的英美文化素養(yǎng),就需要深入挖掘其中蘊含的文化內(nèi)涵。這個英美寓言源自以色列人從埃及逃走的歷史故事。在這個故事中,以色列人在逃離之前,充當(dāng)著法老的苦工,每日的工作就是砌磚。而磚塊的主要成分是泥土和稻草,而法老后來不再為其提供稻草,但是卻要求以色列人制造出相同數(shù)量的磚塊。只是在沒有稻草的情況下,以色列人無法制造磚塊,即便其制造工藝很高超,也無法達(dá)到要求。通過英美文化中的寓言來滲透其文化知識,既可以激發(fā)學(xué)生對英語的學(xué)習(xí)興趣,也可以使其深刻體會到英語的魅力,更積極地投入到英語知識的學(xué)習(xí)過程中。
四、結(jié)束語
綜上所述,英美文化在大學(xué)英語課程教學(xué)中發(fā)揮著非常重要的作用,將其滲透在大學(xué)英語的教與學(xué)過程中,符合新時期大學(xué)英語課程教學(xué)新要求,要求大學(xué)英語教師對其予以足夠的重視,積極探索有效的教學(xué)策略,使得英美文化可以滲透在課堂教學(xué)中,潛移默化地培養(yǎng)學(xué)生的英美文化素質(zhì),并促使學(xué)生在學(xué)習(xí)英美文化的過程中,增強對英語學(xué)習(xí)的興趣,同時提高自身的語言學(xué)習(xí)效率,甚至可以在英語學(xué)習(xí)中獲得新的突破。除此之外,加強學(xué)生對英美文化的學(xué)習(xí)和理解,也是積極應(yīng)對外國文化對國內(nèi)傳統(tǒng)文化沖擊的有效方式,要求學(xué)生對英美文化進(jìn)行學(xué)習(xí)與了解的過程中,注意保持自身的特色,既迎合國際跨文化交際的需要,又將傳統(tǒng)文化傳揚出去。
參考文獻(xiàn):
[1]霍麗蓉.英美文化在大學(xué)英語教學(xué)中的作用[J].校園英語,2017 (37):47-47.
[2]賈雪寧.基于英美文化探析大學(xué)英語教學(xué)模式[J].科教導(dǎo)刊:電子版,2017(15):95-95.
[3]王洪濤.大學(xué)英語教學(xué)中英美文化的處理策略研究[J].考試周刊, 2017(1):90-91.
[4]袁文娟.英美文化融入與大學(xué)英語教學(xué)[J].神州旬刊,2016(4): 109-109.
[5]許佳.英美文學(xué)融入大學(xué)英語教學(xué)的模式探析[J].課程教育研究:學(xué)法教法研究,2016(29):56-56.