張媛媛
摘 要:禮貌是世界人民在交際中遵循的通用準(zhǔn)則,是成功實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo)的助推器。本文將禮貌原則及準(zhǔn)則作為理論基礎(chǔ),采用文本細(xì)讀的方式,以英國作家福斯特小說《霍華德莊園》中的對話為研究對象,展現(xiàn)禮貌原則在交際中的作用以及違背禮貌原則的對話意義。本文一方面證明了語用學(xué)理論即禮貌原則對于鑒賞文學(xué)作品的作用,另一方面通過對小說對話的分析,加深對禮貌原則的理解,使讀者在交際過程中更好地運(yùn)用禮貌原則。
關(guān)鍵詞:禮貌原則;《霍華德莊園》;對話
一、禮貌原則
基于Grice的合作原則框架下,Leech(1983)把禮貌原則細(xì)分為六大準(zhǔn)則:得體準(zhǔn)則慷慨準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則、謙遜準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則和同情原則。
二、運(yùn)用禮貌原則分析《霍華德莊園》中的對話
(一)符合禮貌原則的對話分析
1.得體準(zhǔn)則與慷慨準(zhǔn)則
示例:“No,I came over with my father. He has gone on north in your train.Youll see Mill Schlegel at lunch.Youre coming up to lunch,I hope?” said Charles.(Forster1985)當(dāng)Charles發(fā)現(xiàn)Munt夫人正在尋找霍德華小屋時,他邀請Munt夫人與他共進(jìn)午餐。從聆聽者M(jìn)unt夫人角度來看,使她受損最小,并使她受惠最大,所以這符合了得體準(zhǔn)則。從說話者Charles角度來看,這句話使他受損最大,受益最小,所以這也符合了慷慨準(zhǔn)則。句中有一個倒裝“I hope”,這也強(qiáng)調(diào)了說話者的邀請。
2.贊譽(yù)準(zhǔn)則與謙遜準(zhǔn)則
示例:“Of course, I have everything to learn - absolute everything-just as much as Helen.Lifes very difficult and full of surprises.At all events,Ive got as far as that...”(Forster1985)Henry夸贊Margaret能力出眾,總是能將所以事情打理清楚。按照英語思維,Margaret應(yīng)當(dāng)欣然接受贊賞并表示感謝。但是,此處Margaret卻一直很謙虛,說自己還有很多需要學(xué)習(xí)的地方。這里運(yùn)用了謙遜準(zhǔn)則,也是表達(dá)了對于Henry的尊重,有利于維系良好的夫妻關(guān)系。
3.一致準(zhǔn)則與同情準(zhǔn)則
示例:“To eat the currants. And isnt there marvelous scenery?”“Moderately,but its not the kind of place one could possibly go to with a lady.” Mr.Wilcox said.(Forster1985)Wilcox先生對于去哪里度蜜月與Margaret有不同的意見。首先他用 “Moderately”表達(dá)部分認(rèn)可,以避免不禮貌的表達(dá),然后再暗示有更好的度蜜月的地方。這種先部分認(rèn)可再提出不同觀點(diǎn)的表達(dá)比直接否定更能讓對方接受,更禮貌。
(二)違背禮貌原則的對話分析
違背禮貌原則在一定程度上會影響交際的順暢進(jìn)行,有時甚至?xí)菇浑H失敗。但是為了塑造不同人物的不同性格,和推動小說情節(jié)的發(fā)展,禮貌原則有時會被違背。
1.違背得體準(zhǔn)則與慷慨準(zhǔn)則
示例:“Mrs.Bast,what kind of woman is your wife ?”Leonard blushed up to his eyes.“You ought to know my ways by now.Does that question offend you?”“No,oh no,Miss Schlegel,no.”(Forster1985) Helen已經(jīng)知道Leonard的妻子是Henry的情婦,所以她想把事情理清楚,就直接問Leonard他的妻子是什么樣的女人。第一次Leonard保持沉默,拒絕回答。但是Helen沒有照顧到Leonard已經(jīng)受損的自尊心和情緒,繼續(xù)逼問,讓他直面這個令其羞恥的事實(shí),違背了得體準(zhǔn)則。
2.違背贊譽(yù)準(zhǔn)則與謙遜準(zhǔn)則
示例1:And Charles clenched his fist and cried: “The idiot,the idiot,the little fool.”(Forster1985)Charles非常生氣地斥責(zé)他的弟弟Paul是傻瓜,認(rèn)為Paul應(yīng)該娶一位能夠給他事業(yè)帶來幫助的妻子,并安心經(jīng)營家族生意。這也違背了贊譽(yù)原則,也是和上文提到的一樣是由于交際雙方的親密關(guān)系造成的。
3.違背一致準(zhǔn)則與同情準(zhǔn)則
示例:“I can only repeat what I said before: I do not give you and your sister leave to sleep at Howards End.”(Forster1985)Henry為了維護(hù)自己的面子和名譽(yù),蠻不講理地重復(fù)之前說的那句話,拒絕讓懷孕的Helen在莊園住一晚。這里的對抗激烈,違背了一致原則,很大程度上是由于說話者較高的權(quán)勢地位造成的。
小說中也有許多違背禮貌原則的對話,造成這種情況的原因有很多。首先語境因素是最重要的原因,由于人們的社會地位,經(jīng)濟(jì)實(shí)力,出生背景,個人素質(zhì)和價值觀等各異,所以對于同一件事情的看法肯定各異。其次,小說主要是通過一些矛盾和對抗推進(jìn)情節(jié)的發(fā)展,展現(xiàn)主題思想和人物性格,而這些對抗多是通過言語交際來體現(xiàn)的。
本文旨在嘗試證明禮貌原則對于解讀小說的重要性和功能。通過這樣的解讀,可以使讀者加深對于小說主題的理解和小說人物性格的把握。同時,通過這樣的分析,幫助讀者對于禮貌原則有更加全面的認(rèn)識,可以在日常交際中靈活地運(yùn)用,建立和維持良好人際關(guān)系,塑造良好的社會形象。
參考文獻(xiàn):
[1]Forster,E.M.1985.Howards End. New York: Bantam Dell.
[2]Leech, G.N. 1983. Principles of Pragmatics. London: Longman.