張文俊
摘 要:華裔作家譚恩美以描寫母女之間的沖突和隔閡見(jiàn)長(zhǎng),擅長(zhǎng)刻畫華裔人在美國(guó)的生活狀態(tài)?!冻翛](méi)之魚(yú)》是譚恩美的主要代表作之一,描寫十二位美國(guó)游客從美國(guó)出發(fā),到東南亞旅游的所見(jiàn)所聞,與當(dāng)?shù)氐奈幕瘺_突和摩擦,最終返回美國(guó)的故事。本文嘗試從互文性的角度,解讀小說(shuō)中的阿爾貝·加繆引言、圣經(jīng)故事和電視節(jié)目《達(dá)爾文適者生存》,揭示美國(guó)游客的自大與無(wú)知,從而深化作品的主題。
關(guān)鍵詞:《沉沒(méi)之魚(yú)》;譚恩美;互文性
[中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-17--02
美國(guó)著名小說(shuō)家譚恩美于1952年在美國(guó)出生,先后就讀醫(yī)學(xué)、英語(yǔ)和語(yǔ)言學(xué)。在語(yǔ)言學(xué)習(xí)上有很大的天賦,在本科畢業(yè)之后,僅用一年時(shí)間就獲得了碩士學(xué)位。其代表作包括《喜福會(huì)》、《灶神之妻》、《接骨師之女》等。其中,獲得美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)的作品是《喜福會(huì)》,該書有25種語(yǔ)言的翻譯版本,并且還被拍攝成電影。作為華裔的第二代移民,譚恩美一方面流淌著中國(guó)的血脈,另一方面她的思想又深受美國(guó)文化的影響。因此,她的小說(shuō)中常常通過(guò)描寫華裔兩代人在美國(guó)的生活經(jīng)歷來(lái)揭示華裔人在融入美國(guó)主流社會(huì)過(guò)程中的曲折和沖突,尤其是母親與女兒之間的沖突?!冻翛](méi)之魚(yú)》是譚恩美的第五部長(zhǎng)篇小說(shuō),發(fā)表于2005年。此外,譚恩美還撰寫兒童文學(xué)和散文集,是一位多產(chǎn)的作家。本論文的研究重點(diǎn)是分析《沉沒(méi)之魚(yú)》的互文性主題,從新的角度來(lái)解讀這部小說(shuō)。到現(xiàn)在為止,國(guó)內(nèi)外有很多學(xué)者分別從生態(tài)批評(píng)、象征、文學(xué)倫理學(xué)、后殖民主義、敘事等角度分析該書體現(xiàn)的思想內(nèi)涵,揭示作者的創(chuàng)作思想。這些研究對(duì)于進(jìn)一步了解譚恩美的作品和華裔美國(guó)文學(xué)都提供了有益的視角,但是,迄今為止,還沒(méi)有文章從“互文性”的角度來(lái)研究這部小說(shuō)。因此,本論文以此為切入點(diǎn),嘗試分析小說(shuō)中文本之間的互文關(guān)系,挖掘更深的內(nèi)涵。
“互文性”也叫“文本間性”,通常被用來(lái)指代兩個(gè)或兩個(gè)以上文本間發(fā)生的互文關(guān)系[12]。它包括:一,兩個(gè)具體或特殊文本之間的關(guān)系;二,某一文本通過(guò)記憶、重復(fù)、修正,向其他文本產(chǎn)生的擴(kuò)散性影響。法國(guó)作家朱麗婭·克里斯蒂娃認(rèn)為,文本與文本之間會(huì)相互吸收、相互轉(zhuǎn)化,從而相互聯(lián)系,把過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)串聯(lián)起來(lái)。在《沉沒(méi)之魚(yú)》這部小說(shuō)中,有多處與其他文本的互文。下面,將重點(diǎn)分析小說(shuō)與法國(guó)著名“荒誕哲學(xué)”代表人物阿爾貝·加繆作品、《圣經(jīng)》和《達(dá)爾文適者生存》的互文,揭示小說(shuō)的主題。
在小說(shuō)的扉頁(yè)上,引用了兩段話。第一段話是:世上的邪惡差不多都源于無(wú)知,如果缺乏了解,好意可能和惡意帶來(lái)的傷害一樣多。這句話出自加繆,表達(dá)了無(wú)知對(duì)于人們的惡果。而這,正是對(duì)小說(shuō)內(nèi)容的完美概括?!冻翛](méi)之魚(yú)》講述了一群美國(guó)人到亞洲旅行的所見(jiàn)所聞。該小說(shuō)的英文名字是Saving Fish from Drowning, 又譯作“拯救溺水之魚(yú)”。從標(biāo)題看,這部小說(shuō)就是一部充滿諷刺意味的著作。眾所周知,魚(yú)生活在水中,才能自由呼吸和生存,一旦脫離水,便有生命危險(xiǎn)。然而,有些“好心做壞事”的人,誤以為魚(yú)兒很可憐,向水中的魚(yú)兒伸出援助之手,結(jié)果不但沒(méi)有達(dá)到自己的初衷,反而害死了魚(yú)兒。小說(shuō)中在描寫到這群美國(guó)人到達(dá)石鐘山時(shí)由于缺乏對(duì)當(dāng)?shù)匚幕牧私猓e(cuò)誤地把寺廟里的神龕當(dāng)做小便池,侵犯了神圣之地。不僅如此,他們還打碎了石刻神像,隨意踐踏植物,破壞當(dāng)?shù)厣鷳B(tài)。這群美國(guó)人中,有的擁有斯坦福大學(xué)社會(huì)學(xué)博士學(xué)位,有的是收藏館館長(zhǎng),有的是著名電視節(jié)目主持人,絕大多數(shù)人屬于美國(guó)中產(chǎn)階級(jí),但是,他們?cè)诋悋?guó)他鄉(xiāng)的一系列行為暴露了他們對(duì)于國(guó)外的無(wú)知,這體現(xiàn)了譚恩美對(duì)美國(guó)上層社會(huì)的極大嘲諷。到達(dá)蘭那王國(guó)之后,美國(guó)人看到一堆錦鯉魚(yú)和殺豬的場(chǎng)景,他們對(duì)于“魚(yú)是怎么死的”產(chǎn)生了分歧。其中一位名叫柏哈利的男士說(shuō)道:“不,它們是在岸上被淹死的。”可見(jiàn)作者將美國(guó)人的無(wú)知與愚昧描寫得淋漓盡致。加繆是法國(guó)作家、哲學(xué)家,其主要代表作包括《局外人》、《鼠疫》等。加繆的思想與薩特有很多相似之處,二者都是存在主義作家。在存在主義者看來(lái),世界是荒誕的,但是人擁有尋求自由的權(quán)利,人可以選擇自由。譚恩美的小說(shuō)《沉沒(méi)之魚(yú)》也揭示了世界的荒誕,尤其是一群美國(guó)游客到達(dá)蘭那王國(guó)、無(wú)名之地后的離奇經(jīng)歷,更加反襯出世界的荒誕性,這既是對(duì)美國(guó)主流社會(huì)和主流人士的諷刺,也是對(duì)自以為是的美國(guó)人的鞭撻。
此外,小說(shuō)中多次提到《圣經(jīng)》。美國(guó)游客到達(dá)的蘭那王國(guó)是一個(gè)崇敬神靈的國(guó)度,“小白哥”安德魯斯利用這一點(diǎn),欺騙了所有人。蘭那王國(guó)的人民信奉安德魯斯,認(rèn)為他能夠帶回《重要文字》,重新尋回他們部落的力量。根據(jù)小說(shuō)內(nèi)容,在1982年,“小白哥”來(lái)到南夷部落,被奉為“萬(wàn)能的圣靈之王”。然而,這一切都是一場(chǎng)騙局。魔術(shù)表演是“小白哥”常用的騙術(shù)。利用魔術(shù),“小白哥”可以將《圣經(jīng)》翻過(guò)一頁(yè),甚至是從舊約翻到新約,翻開(kāi)的《圣經(jīng)》會(huì)向前飛。圣經(jīng)故事中主要的章節(jié)包括伊甸園、十二個(gè)探子,最主要的人物形象是耶穌。在西方人看來(lái),耶穌是救世主,在南夷部落,很顯然,當(dāng)?shù)厝嗣选靶“赘纭币曌髋c耶穌同等重要地位的人物,這也是為什么“小白哥”手上總是拿著《圣經(jīng)》的原因。伊甸園是天堂、樂(lè)園的代名詞,是世人向往的地方。小說(shuō)中多處對(duì)于蘭那王國(guó)景色的描寫,正是對(duì)伊甸園的再現(xiàn)。無(wú)名之地的人們生活在叢林里,通過(guò)一個(gè)吊橋與外界相連系,吊橋與藤蔓混為一體,蕨類植物徹底將其覆蓋。而外人是無(wú)法看到這座吊橋的。隱蔽的吊橋收起的時(shí)候,無(wú)名之地與外界隔離開(kāi)來(lái),是一個(gè)不為人所知的神秘世界。而這個(gè)世界便是當(dāng)?shù)厝嗣竦囊恋閳@。十二個(gè)探子也是圣經(jīng)里的故事?!妒ソ?jīng)》第三十四章講述了摩西選擇十二個(gè)人從南疆走到北疆,并帶回葡萄返回的故事。在小說(shuō)中,十二名美國(guó)游客從舊金山出發(fā),經(jīng)過(guò)云南、到達(dá)東南亞的蘭那王國(guó)、無(wú)名之地,后來(lái)返回美國(guó)。因此,從數(shù)量上看,都是十二;從歷程上看,沿途也都經(jīng)歷了各種困難和艱險(xiǎn)。尤其是美國(guó)游客,在蘭那王國(guó)受到瘧疾的侵襲,一度昏迷,后來(lái)恢復(fù)。十二名探子帶回了食物,這是物質(zhì)上的收獲;而十二名美國(guó)游客帶回的更多的是精神上的東西。在歷經(jīng)劫難之后,他們感受到生命的可貴,開(kāi)始追尋自己的夢(mèng)想,學(xué)會(huì)了珍惜身邊的人和物,獲得了真正的滿足感。
小說(shuō)中提到很多電視節(jié)目的名稱,其中,《達(dá)爾文適者生存》在小說(shuō)末尾頻繁提及。“適者生存”是達(dá)爾文生物學(xué)上關(guān)于進(jìn)化論的主要觀點(diǎn)。俄國(guó)作家阿·德·涅克拉索夫曾經(jīng)寫過(guò)一本名為《達(dá)爾文傳——適者生存》的著作。該書記載了達(dá)爾文從童年到晚年的人生經(jīng)歷,其中包括達(dá)爾文1832年到1835年間三次乘“貝格爾”號(hào)旅行,穿越太平洋、印度洋和大西洋、《物種起源》的問(wèn)世與“達(dá)爾文主義”、《人類的起源》的發(fā)表等內(nèi)容。在《沉沒(méi)之魚(yú)》這部小說(shuō)中,一群美國(guó)人看著《達(dá)爾文適者生存》的錄制節(jié)目,同時(shí)自身也經(jīng)歷著和達(dá)爾文冒險(xiǎn)一樣的歷險(xiǎn)。書中提到,“當(dāng)面臨極大的不確定性時(shí),唯一可以確定的是,人們要么應(yīng)對(duì)得極為勇敢,要么極為軟弱,很少會(huì)在這兩個(gè)極端之間”。之所以多次提到這個(gè)冒險(xiǎn)節(jié)目,除了美國(guó)人在國(guó)外的游歷本身就是一場(chǎng)冒險(xiǎn)外,更重要的是作者想通過(guò)借此電視節(jié)目名稱,反襯出美國(guó)游客試圖通過(guò)探索蘭那王國(guó)人民的生活而獲得意想不到的發(fā)現(xiàn)。但是,事與愿違,美國(guó)游客并沒(méi)有驚天動(dòng)地的大發(fā)現(xiàn),有的卻是一次又一次陷入危機(jī)之中。根據(jù)達(dá)爾文的“適者生存”和小說(shuō)中的同名電視節(jié)目,可以看出其實(shí)美國(guó)白人在蘭那王國(guó)根本無(wú)法生存,主要原因是不懂當(dāng)?shù)匚幕?,鬧出了很大的笑話,甚至一度有著生命危險(xiǎn)。
綜上所述,《沉沒(méi)之魚(yú)》這部小說(shuō)內(nèi)容涵蓋非常豐富,小說(shuō)中開(kāi)篇提到的引言與加繆的主要思想互文,小說(shuō)描寫的場(chǎng)景與《圣經(jīng)》中的伊甸園類似,十二位美國(guó)游客就像十二個(gè)探子一樣,探索充滿危險(xiǎn)的旅途,而耶穌的形象在小說(shuō)中也得到了很好地體現(xiàn);小說(shuō)中的電視節(jié)目錄制與達(dá)爾文的“適者生存”思想一致,在叢林中如此,在真實(shí)世界中也是如此。所有這些文本間的互文,為讀者進(jìn)一步理解譚恩美的思想做了鋪墊,提供了新的線索。此外,小說(shuō)中還提到了《劇院魅影》、“通往天堂之路”等書名和意向,從這些細(xì)節(jié)著手,可以分析出更多的思想內(nèi)涵。
參考文獻(xiàn):
[1]Becnel, Kim E.. Blooms How to Write about Amy Tan [M]. New York: Infobase Publishing, 2010.
[2]Guerin, Wilfred L., Labor, Earle, Morgan, Lee, et al. A Handbook of Critical Approaches to Literature[M]. Oxford: Oxford University Press, 2012.
[3]Tan, Amy. Saving Fish from Drowning[M]. London: Harper Perennial, 2005.
[4]常轉(zhuǎn)娃. 論譚恩美小說(shuō)《沉沒(méi)之魚(yú)》中的反諷藝術(shù)[J]. 長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013.
[5]何新敏. 生態(tài)批評(píng)視閾下的《拯救溺水魚(yú)》[J]. 山花, 2012(1).
[6]寇洋. 東西方文化的誤讀——淺談《沉沒(méi)之魚(yú)》中的象征[J]. 長(zhǎng)春師范大學(xué)學(xué)報(bào), 2015.
[7][美] 譚恩美. 蔡駿譯. 《沉沒(méi)之魚(yú)》[M]. 北京:北京出版社,2006.
[8]王瑾. 互文性[M]. 桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2005.
[9]吳菲. 對(duì)《沉沒(méi)之魚(yú)》的生態(tài)解讀[D]. 哈爾濱工程大學(xué),2016.
[10]張瓊. 誰(shuí)在訴說(shuō),誰(shuí)在傾聽(tīng)——譚恩美《拯救溺水魚(yú)》的敘事意義[J]. 當(dāng)代外國(guó)文學(xué),2008.
[11]張雨. 《沉沒(méi)之魚(yú)》的荒誕色彩解讀[J]. 寶雞文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2015.
[12]趙一凡. 西方文論關(guān)鍵詞[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2011.
[13]鄒建軍,朱頌. 從文化誤讀到文化沖突——《沉沒(méi)之魚(yú)》中的三個(gè)意象[J]. 南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào),2008.