張秀梅
摘要:本文從語(yǔ)用學(xué)角度對(duì)日語(yǔ)中成對(duì)自他動(dòng)詞的區(qū)別使用進(jìn)行了探討,主要內(nèi)容可歸結(jié)為三點(diǎn):(1)要凸顯“行為”或“行為主體”時(shí),多使用他動(dòng)詞,要突出“行為的結(jié)果或變化”時(shí),多使用自動(dòng)詞;(2)用自動(dòng)詞表示“可能”感覺較客觀,他動(dòng)詞可能態(tài)則感覺較為主觀;(3)自動(dòng)詞所表示的“被動(dòng)”傾向客觀描述,而他動(dòng)詞被動(dòng)態(tài)則有“連帶感”和“受害”的感覺??梢姡Z(yǔ)用的背后蘊(yùn)含著一國(guó)語(yǔ)言特有的思維和行為方式,了解一國(guó)文化對(duì)于掌握該國(guó)語(yǔ)言是十分重要的。
關(guān)鍵詞:成對(duì)自他動(dòng)詞;語(yǔ)用學(xué);可能態(tài);被動(dòng)態(tài)
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2018)25-0198-02
日語(yǔ)中大量存在著自他屬性相互對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞,它們具有相同的詞根,意義相互關(guān)聯(lián),這樣的動(dòng)詞被稱為成對(duì)自他動(dòng)詞。但在實(shí)際使用中,二者的區(qū)別遠(yuǎn)不止帶不帶賓語(yǔ)這么簡(jiǎn)單,而是承載著不同的語(yǔ)用功能,蘊(yùn)含著復(fù)雜的文化心理。
在發(fā)生負(fù)面情況或事情發(fā)展不盡如人意的時(shí)候,日本人一般會(huì)較多地使用他動(dòng)詞,(1)如:對(duì)不起,我好像把你借我的相機(jī)搞壞了。相反,為別人做了有益的事或給別人提供幫助時(shí),則經(jīng)常用自動(dòng)詞,(2)如:大家來(lái)休息一下吧,茶泡好了!之所以會(huì)有這種使用上的區(qū)別,是與自動(dòng)詞和他動(dòng)詞所具有的不同語(yǔ)用功能密切相關(guān)的。
一、自動(dòng)詞和他動(dòng)詞在功能上的區(qū)別
使用自動(dòng)詞的句子和使用他動(dòng)詞的句子,其著眼點(diǎn)是不同的。
1.“??!地上掉①了個(gè)錢包!是誰(shuí)掉②的呢?”。①用了自動(dòng)詞,關(guān)注的只是“地上有個(gè)錢包”這一事實(shí)狀態(tài),并不涉及“行為主體”及其“行為(使錢包掉在地上)”的描述;②則用了他動(dòng)詞,關(guān)注的是“行為主體(誰(shuí))”和“行為對(duì)象(錢包)”兩個(gè)方面??梢?,自動(dòng)詞反映的是行為引起的“結(jié)果或變化”,他動(dòng)詞反映的則是“(行為主體的)行為”。換言之,想要表現(xiàn)“行為”或“行為主體”時(shí),應(yīng)使用他動(dòng)詞;反之,要突出“行為的結(jié)果或變化”時(shí),則使用自動(dòng)詞。若使用不當(dāng),便無(wú)法正確傳達(dá)說(shuō)話人的本意。如:
2.下個(gè)月國(guó)際會(huì)議的準(zhǔn)備,在進(jìn)行①嗎?①處若使用他動(dòng)詞,則著眼點(diǎn)在于行為主體的“行為”,即該行為主體是否在認(rèn)真進(jìn)行會(huì)議的準(zhǔn)備工作;若使用自動(dòng)詞,則著眼點(diǎn)在于行為主體行為的“結(jié)果”,即“準(zhǔn)備工作的進(jìn)展情況”,而并不涉及行為主體的行為狀況。所以,用自動(dòng)詞所表現(xiàn)出來(lái)的是一種就事論事的較為客觀的態(tài)度,較少感情色彩;用他動(dòng)詞則暗含對(duì)行為主體行為的評(píng)價(jià),在某些情況下可理解為對(duì)該行為主體的不滿、責(zé)備等主觀情緒的表達(dá)。
二、從語(yǔ)用學(xué)的角度加以區(qū)分
如上所述,(1)使用他動(dòng)詞,強(qiáng)調(diào)的是行為主體的行為,即“(我)搞壞了相機(jī)”這一行為。事實(shí)上,很可能相機(jī)損壞與說(shuō)話人并無(wú)必然關(guān)系,或者說(shuō)話人無(wú)意間損壞了相機(jī),但說(shuō)話人通過(guò)使用他動(dòng)詞,將責(zé)任歸結(jié)到自身,表達(dá)出自己未能避免相機(jī)損壞的遺憾、后悔之情,以誠(chéng)懇的態(tài)度來(lái)試圖緩和對(duì)方因相機(jī)損壞而可能產(chǎn)生的不快,達(dá)到表達(dá)誠(chéng)意、維持友好關(guān)系的目的。同樣是物品損壞,若使用自動(dòng)詞,則會(huì)給人一種逃避責(zé)任、缺乏誠(chéng)意的感覺。如:
子:媽媽,這個(gè)玩具壞掉①了。從樓梯上掉下去了。母:不是掉的,是你扔的吧!
小孩弄壞玩具不管是有意還是無(wú)意,都不想被大人責(zé)備,所以他對(duì)媽媽述說(shuō)這一事件時(shí)用了自動(dòng)詞①,只強(qiáng)調(diào)“玩具壞了”這一“結(jié)果”,而并不提及導(dǎo)致這一結(jié)果的“行為”,想要逃避責(zé)任。
總之,日本人在人際交往中,對(duì)于負(fù)面情況的發(fā)生多用他動(dòng)詞表達(dá),以表達(dá)自身對(duì)此感到的責(zé)任以及后悔、遺憾、內(nèi)疚之意。這有助于維持日本人所重視的“和”的關(guān)系。
相反,像例(2)那樣,雖然茶是說(shuō)話人沏的,但并不說(shuō)“我沏好茶了”,而是用了自動(dòng)詞,使聽話人的注意力集中在“茶沏好了”這一單純的“結(jié)果”上,而回避了自己“為對(duì)方服務(wù)”這一“行為”。這也是典型的日本式表達(dá)方式,可以避免給對(duì)方造成強(qiáng)加于人或居功自傲的感覺,這樣對(duì)方在享受服務(wù)時(shí)也會(huì)輕松愉快一點(diǎn),不致因“受了恩惠”這一感覺而造成心理壓力。反之,在某些情況下使用他動(dòng)詞并突出行為主體,可起到強(qiáng)調(diào)行為主體及其行為給對(duì)方造成一定心理壓力以達(dá)到特定目的的作用。如:
夫:咖啡泡好①了!妻:好的。我馬上來(lái)!(十分鐘后)
夫:喂,咖啡我泡好②了!妻:對(duì)不起,我馬上就去!(二十分鐘后)
夫:我泡的③咖啡你還不樂(lè)意喝是吧?。?/p>
在這段對(duì)話中,丈夫的用詞從自動(dòng)詞①切換到他動(dòng)詞②,又進(jìn)一步切換到強(qiáng)調(diào)了行為主體的③這種形式,很好地表現(xiàn)出他對(duì)妻子遲遲不來(lái)的不滿、不耐煩的情緒,同時(shí)對(duì)聽話人也形成了程度更強(qiáng)的壓力,起到了催促的效果。
三、從“可能”用法看自他動(dòng)詞的語(yǔ)用差異
漢語(yǔ)中習(xí)慣用“能、能夠”等能愿動(dòng)詞來(lái)表示可能之意,日語(yǔ)中則用動(dòng)詞可能態(tài)來(lái)表示行為主體有實(shí)現(xiàn)某種動(dòng)作或狀態(tài)的可能性或能力。但另一方面,日語(yǔ)中的許多自動(dòng)詞本身即具有“可能”之意,在很多情況下,日本人更傾向于使用自動(dòng)詞而非他動(dòng)詞的可能態(tài)來(lái)表達(dá)“可能”之意。但以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者由于母語(yǔ)的影響,更重要的是由于未能正確把握自他動(dòng)詞在語(yǔ)用上的差異,很多該用自動(dòng)詞的場(chǎng)合也習(xí)慣用他動(dòng)詞可能態(tài),以致表意錯(cuò)誤、溝通不暢。例如:這種草沒(méi)有水也能生長(zhǎng)。
這個(gè)句子表述的是客觀事實(shí)或?qū)傩?,不涉及行為主體的行為。如果換成相應(yīng)的他動(dòng)詞可能態(tài),則不表示“這種草”自身的屬性——“沒(méi)有水也能生長(zhǎng)”,而是一種對(duì)行為主體行為能力的判斷“能種活”。再如:車廂太小,裝不下了。
這個(gè)句子用自動(dòng)詞,強(qiáng)調(diào)的是“結(jié)果”,表現(xiàn)出一種“想裝也裝不下了”的無(wú)奈,使人感覺該結(jié)果是客觀情況所決定。若用他動(dòng)詞可能態(tài),則突出的是“裝”這一“行為”,“不能再裝了”,使人感覺是說(shuō)話人的主觀意志決定的。所以即使敘述同一事實(shí),用自動(dòng)詞或用他動(dòng)詞可能態(tài),實(shí)際產(chǎn)生的語(yǔ)用效果大不相同。可想而知,在這種情況下,日本人會(huì)更多地使用自動(dòng)詞來(lái)表示責(zé)任不在自身。
但并非所有的成對(duì)自他動(dòng)詞都存在上述的對(duì)應(yīng)。筆者認(rèn)為,這種對(duì)應(yīng)只有當(dāng)自動(dòng)詞的主語(yǔ)為「無(wú)生物」時(shí)才存在。如果主語(yǔ)是「有生物」,自動(dòng)詞表示「有生物」的意志性行為或動(dòng)作,而非結(jié)果或變化時(shí),這種對(duì)應(yīng)便不再存在。例如:
A:這次的演講,我也很想聽一下……
B:請(qǐng)進(jìn)請(qǐng)進(jìn),留學(xué)生都可以進(jìn)去的。
此句中的“進(jìn)去”和“(冰箱滿了)啤酒放不進(jìn)去”的“進(jìn)去”顯然有所不同,后者表現(xiàn)的是結(jié)果,即“啤酒”在某行為主體的意志性行為作用后的結(jié)果;而前者則是行為,是某行為主體的意志性行為,所以,這種自動(dòng)詞句的自動(dòng)詞并不表示“可能”,而需用其可能態(tài)來(lái)表示“可能”。
四、從被動(dòng)用法看自他動(dòng)詞的語(yǔ)用差異
日語(yǔ)中存在著大量的自動(dòng)詞意義被動(dòng)句,即形式上并不出現(xiàn)被動(dòng)助動(dòng)詞,但在意義上卻表示被動(dòng)的句子。使用自動(dòng)詞意義被動(dòng)或他動(dòng)詞被動(dòng),在語(yǔ)用上有所不同。前者是一種比較客觀的敘述形式,后者則具有明顯的受害意識(shí)和動(dòng)態(tài)感覺。例如:小偷被警察抓住了;院子里的松樹被風(fēng)刮倒了。這兩個(gè)句子,若使用自動(dòng)詞,給人的感覺是以旁觀者的口吻對(duì)狀態(tài)或結(jié)果進(jìn)行敘述,較為客觀;若使用他動(dòng)詞被動(dòng)態(tài),則著眼于對(duì)該行為或動(dòng)作的描述,有明顯的“受到損害”的語(yǔ)感,反映出說(shuō)話者的立場(chǎng),帶有主觀色彩。
野村剛史(1982)指出:在闡述結(jié)果狀況時(shí),是使用自動(dòng)詞句還是使用他動(dòng)詞的被動(dòng)句,日語(yǔ)有一定的傾向,即主語(yǔ)為「無(wú)生物」時(shí),多用自動(dòng)詞句;主語(yǔ)為「有生物」時(shí),多用他動(dòng)詞被動(dòng)句。這是因?yàn)椤啊袑?duì)自動(dòng)詞意義被動(dòng)句多用于客觀敘述,……著重說(shuō)明變化的結(jié)果?!┦旅~所起的作用主要是說(shuō)明造成變化結(jié)果的原因、方式或狀態(tài)?!ǘ麆?dòng)詞被動(dòng)句)在表達(dá)事物變化結(jié)果的同時(shí),還強(qiáng)調(diào)動(dòng)作行為的施動(dòng)感和意志性,并帶有受事一方的受害意識(shí),是一種話者‘主觀意識(shí)色彩很濃的表達(dá)方式”。
本文從語(yǔ)用學(xué)角度對(duì)日語(yǔ)中成對(duì)自他動(dòng)詞的區(qū)別使用做了一個(gè)梳理,結(jié)果可見,語(yǔ)用的背后蘊(yùn)含著一國(guó)語(yǔ)言特有的思維和行為方式,透過(guò)語(yǔ)言可以更好地了解一國(guó)文化及思維方式,同時(shí),了解一國(guó)文化對(duì)于掌握該國(guó)語(yǔ)言也是十分重要的。
參考文獻(xiàn):
[1]顧明耀.標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:高等教育出版社,2004.
[2]張曉帆.日語(yǔ)中的自動(dòng)詞意義被動(dòng)句[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2008,(6).
[3]森田良行.日本語(yǔ)の発想[M].冬樹社,1984.