摘 要:預(yù)制語塊做為能夠有效提高學(xué)習(xí)者第二語言學(xué)習(xí)效率的概念,已被我國廣大學(xué)者和教育工作者所接受并認(rèn)可。語言模因論不僅為其提供了理論依據(jù),并且為其語言學(xué)習(xí)中發(fā)揮更大的作用打開了新視角。這一結(jié)合為高職學(xué)生的英語口語培訓(xùn)提供了新的教學(xué)策略和教學(xué)思路,將在保證教學(xué)質(zhì)量的同時(shí),提升學(xué)習(xí)效率。
關(guān)鍵詞:預(yù)制語塊;語言模因論;高職英語口語教學(xué)
引言
隨著我國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,以高速鐵路為代表的交通運(yùn)輸業(yè)在近些年也發(fā)展迅速。學(xué)院順應(yīng)時(shí)代腳步,適時(shí)地開辦了“城市軌道交通運(yùn)營和管理”專業(yè)。
作為服務(wù)性行業(yè)的一種新興專業(yè),其工作性質(zhì)對(duì)從業(yè)者在英語口語交際方面的職業(yè)素養(yǎng)是有一定要求的。
但目前的學(xué)習(xí)形勢(shì)是,一方面,高職學(xué)生英語綜合能力較差,特別是口語交際能力,另一方面,學(xué)生在校時(shí)間短,缺乏良好的語言學(xué)習(xí)環(huán)境。這一矛盾成為制約學(xué)生提高自身口語水平的關(guān)鍵因素之一。
一、 預(yù)制語塊與語言模因論的聯(lián)系
1. 預(yù)制語塊的定義及其對(duì)提升口語能力的意義
語塊是大量存在于句法和詞匯兩極間、兼有句法和詞匯特征的固定或半固定語言框架的多詞組合結(jié)構(gòu)。而“預(yù)制語塊”就是這些多詞組合結(jié)構(gòu)被整體習(xí)得后而保存在長時(shí)記憶中的語塊。
由于預(yù)制語塊通常是“一串預(yù)制的連貫或不連貫的詞或其他意義單位,它整體存儲(chǔ)在記憶中,使用時(shí)直接提取,無需語法生成和分析”(Wray,2002),這有助于提高口語表達(dá)的流利程度。
此外,預(yù)制語塊通常是根據(jù)一定語法規(guī)則形成的語言單位,即使在使用時(shí)不考慮語法結(jié)構(gòu),也能保證正確使用語言,這有助于口語表達(dá)的“原汁原味”。
最后,語塊在結(jié)構(gòu)上不僅具有相對(duì)完整性,且同時(shí)具備可變性、生成性的動(dòng)態(tài)特征。正是這種富有彈性的結(jié)構(gòu)特征,為學(xué)習(xí)者從最初的公式化語言到創(chuàng)造性語言的轉(zhuǎn)變提供了可能,從而有助于提高口語交際的實(shí)用性。
2. 語言模因論定義
模因論是一種以新達(dá)爾文進(jìn)化論觀點(diǎn)為基礎(chǔ)的、用以解釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論。如同生物學(xué)中靠復(fù)制、遺傳進(jìn)行繁殖的基因一樣,模因也是靠復(fù)制、模仿進(jìn)行傳播的文化基本單位。
語言模因論闡述了語言和模因的辯證關(guān)系,一方面,作為文化傳播的必要載體,語言的發(fā)展離不開模因;而模因也要借助語言才能得以復(fù)制、傳播和延續(xù),語言本身就是模因。
3. 預(yù)制語塊與語言模因的關(guān)系
模因的核心是擴(kuò)散,擴(kuò)散是模因存在的基石。語言模因得以快速復(fù)制和擴(kuò)散的主要途徑就是模因宿主(人的大腦)對(duì)語言的實(shí)踐和運(yùn)用,只有這樣,語言模因才能保持旺盛的生命力和極強(qiáng)的持久性。
而宿主使用語言的深度和廣度與宿主內(nèi)的預(yù)制語塊的數(shù)量成正比。被植入的預(yù)制語塊越多,語言模因被運(yùn)用的頻率就越高。
二、 語言模因論視角下的預(yù)制語塊在高職口語教學(xué)中的教學(xué)策略
1. 加大預(yù)制語塊的輸入量
該專業(yè)的學(xué)生在進(jìn)入大學(xué)前,雖經(jīng)過了多年的英語學(xué)習(xí),但由于學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)環(huán)境等因素,導(dǎo)致其英語基礎(chǔ)薄弱。因此,教師首先要有為學(xué)生植入基本預(yù)制語塊的意識(shí),強(qiáng)化學(xué)生在口語交際中對(duì)預(yù)制語塊的習(xí)得。教師應(yīng)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生語言基礎(chǔ)知識(shí)的訓(xùn)練,從音標(biāo)到詞匯,再到語法句法,夯實(shí)學(xué)生的語言基礎(chǔ)。這些看似容易的基礎(chǔ)知識(shí)恰恰就是語言模因的最基本單位。教師還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生能心甘情愿地為這些基礎(chǔ)知識(shí)投入大量的時(shí)間精力,反復(fù)操練,從而將知識(shí)轉(zhuǎn)化成預(yù)制語塊而存儲(chǔ)在大腦中,為以后將這些基礎(chǔ)知識(shí)上升到語言轉(zhuǎn)換的層次做準(zhǔn)備。
其次,教師應(yīng)要求學(xué)生盡可能多地朗讀背誦,并模仿運(yùn)用預(yù)制語塊。模因論認(rèn)為模因寄留在宿主的時(shí)間越長,感染宿主的機(jī)會(huì)就越多,和宿主融合的程度就越高。學(xué)生經(jīng)過大量的讀背訓(xùn)練,能將豐富的語言材料植入大腦中,再通過不斷地模仿和運(yùn)用使這些語言材料可以保持長時(shí)間的記憶,當(dāng)需要表達(dá)時(shí),就能以條件反射的方式順暢地運(yùn)用語言。
語言模因的復(fù)制就是語言經(jīng)過人的大腦記憶進(jìn)而表達(dá)的過程。在朗讀背誦的材料上,教師應(yīng)充分利用各種信息渠道,搜集與本專業(yè)相關(guān)的詞匯和常用固定句型供學(xué)生訓(xùn)練。教師可以用聽寫的方式,檢查學(xué)生在詞匯上的背誦成果;以造句的方式,強(qiáng)化學(xué)生對(duì)固定句型的記憶與使用。這些方法雖然看起來有些低級(jí),但對(duì)于基礎(chǔ)薄弱的高職生來說,是無法也不能繞過的環(huán)節(jié)。
2. 創(chuàng)設(shè)情景,制造氛圍,讀聽看說并舉
語言的輸出必須以語言的輸入為基礎(chǔ)。模因論認(rèn)為只有個(gè)體與模因載體有足夠的接觸,模因的同化才能發(fā)生。對(duì)于語言學(xué)習(xí)者而言,就是通過“讀”“聽”“看”來接觸語言。學(xué)習(xí)者通過“讀”,一方面,豐富了自身單詞、詞法等各個(gè)形態(tài)層面的知識(shí),另一方面,也增加了大腦中預(yù)制語塊的量,為“說”準(zhǔn)備了必要條件。而“看”和“聽”不僅可以像“讀”一樣,為學(xué)習(xí)者提供了口語交際所需的額外預(yù)制語塊,而且還能夠創(chuàng)設(shè)一個(gè)相對(duì)真實(shí)的情景。
學(xué)生在一定的情景中進(jìn)行口語交際,可以在潛意識(shí)中建立起語言形式和語言內(nèi)在交際功能上的聯(lián)系。在以后的實(shí)際工作中,一旦碰到相似的情景,學(xué)生就可以根據(jù)所處的不同情景,產(chǎn)生相應(yīng)的同步聯(lián)想,自然地從預(yù)制語塊中選用恰當(dāng)?shù)恼Z言,正確表述自己的意思,以實(shí)現(xiàn)成功交際。
因?yàn)樵诂F(xiàn)有條件下,學(xué)院無法向?qū)W生提供真實(shí)的語言環(huán)境,所以在課堂上,教師要?jiǎng)?chuàng)設(shè)一定的情景、制造良好的氛圍,這有助于模因的順利表達(dá)。首先,教師可以將全班學(xué)生分成若干小組,然后將學(xué)習(xí)材料以課后作業(yè)的形式分發(fā)下去,并要求每個(gè)小組根據(jù)材料要求,自行分配任務(wù)并進(jìn)行角色扮演;然后,要求以小組為單位,在課堂上進(jìn)行集中展示。教師不僅要對(duì)每個(gè)小組的表現(xiàn)進(jìn)行點(diǎn)評(píng)打分,還應(yīng)對(duì)展示中明顯存在的錯(cuò)誤與不足,給出相應(yīng)的建議和意見。
3. 增加文化模因的預(yù)制語塊輸入,培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性表達(dá)能力
模因論認(rèn)為語言模因在復(fù)制、傳播的過程中,如果接觸到不同的語境,則會(huì)與之融合,并產(chǎn)生集合,構(gòu)成新的模因復(fù)合體。
同樣,在模因的作用下,源語塊同樣也會(huì)產(chǎn)生新的預(yù)制語塊,這種“創(chuàng)新”也是可以得到復(fù)制的。因此,教師要讓學(xué)生明白,口語交際不僅僅是簡單直接地將來源語轉(zhuǎn)換程目標(biāo)語,而是一種更為積極主動(dòng)地、以交換信息內(nèi)在含義為目的、具有一定創(chuàng)新性的語言交流活動(dòng)。此外,它還涉及心理活動(dòng)、文化活動(dòng)以及社交活動(dòng),是一個(gè)跨文化交際的過程。
在交流中,說話方要在忠于原意的基礎(chǔ)上,結(jié)合被使用語言的文化特點(diǎn),對(duì)源語進(jìn)行二次加工,以實(shí)現(xiàn)跨文化交際的目的。
因此,教師不僅可以在課堂上對(duì)某些知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行一定的跨文化拓展,還能以強(qiáng)制或非強(qiáng)制的方式,要求學(xué)生在課下主動(dòng)地去搜索觀看一些喜聞樂見、能反映英語國家文化生活的影視作品。這既可以提高其學(xué)習(xí)興趣,更能讓學(xué)生在這樣的“熏陶”下,不知不覺間完成語言和文化的交互傳遞,以實(shí)現(xiàn)正確地道地口語交際。
三、 結(jié)語
在常規(guī)教學(xué)中,教師首先以讀背的方式,為學(xué)生植入基本語塊,然后指導(dǎo)學(xué)生通過多讀多聽多看,不斷擴(kuò)大其預(yù)制語塊的總量,在此基礎(chǔ)上,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)接近于真實(shí)工作環(huán)境的情景,引導(dǎo)學(xué)生利用預(yù)制語塊組織語言,完成預(yù)定的口語交際。
語言模因論下的這種教學(xué)策略,將使學(xué)生在有限的時(shí)間內(nèi),達(dá)到口語能力的效果最大化,為我國的鐵路服務(wù)業(yè)培養(yǎng)更多的合格從業(yè)者。
參考文獻(xiàn):
[1]Wray A:Formulaic Language and Lexicon [M]. Cambridge: Cambridge University Press,2002.
[2]金國慶.廉潔:預(yù)制語塊與外語口語流利性[J].青海師專學(xué)報(bào),2002(6).
[3]丁言仁.戚炎:詞塊運(yùn)用與英語口語和寫作水平的相關(guān)性研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2005(3).
作者簡介:張姚,安徽省滁州市,滁州職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)部。