⊙沈佳穎[江蘇師范大學(xué)文學(xué)院, 江蘇 徐州 221116]
2006年,土耳其作家?jiàn)W罕·帕慕克憑借《我的名字叫紅》一舉摘得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。頒獎(jiǎng)詞中稱:“帕慕克反復(fù)探尋著自己故鄉(xiāng)城市憂郁的靈魂,最終發(fā)現(xiàn)了多種文明碰撞和交融的新的象征?!毙≌f(shuō)懸念迭起的故事情節(jié)、詩(shī)情畫意的語(yǔ)言,對(duì)歷史的追憶敘述和再現(xiàn),以及通過(guò)土耳其傳統(tǒng)細(xì)密畫對(duì)東西方文化的詳盡闡釋,充分證明了其“應(yīng)是20世紀(jì)末最偉大的世界文學(xué)作品之一”。帕慕克“把偉大傳統(tǒng)以現(xiàn)代或后現(xiàn)代的手法重新描繪”,旨在用隱秘的方式證明中西文化內(nèi)涵以既交融又沖突的兼容態(tài)度在世界文化大河中被不斷豐富。這一文化融合概念與中國(guó)倡導(dǎo)的“一帶一路”共建原則不謀而合,在新的時(shí)代背景下,文化包容、求同存異是東西方文化發(fā)展的共同追求。因此該書在具有文學(xué)價(jià)值的同時(shí),其普世價(jià)值更值得關(guān)注。
先知穆罕默德說(shuō)過(guò):“追求知識(shí),哪怕遠(yuǎn)到中國(guó)?!蓖ㄟ^(guò) “絲綢之路”與南中國(guó)海走廊的“香料之路”或“瓷器之路”,中國(guó)文化得以傳播到中亞眾多地區(qū),影響深遠(yuǎn),而帕慕克的故鄉(xiāng)土耳其也不例外。
土耳其位于亞洲的最西部,橫跨歐、亞兩大洲,得天獨(dú)厚的地理位置及古代歷史決定了其文化身份的多元混雜,必然成為一座溝通東西方交往的橋梁。帕慕克對(duì)中國(guó)文化一直心馳神往,他認(rèn)為中國(guó)是一個(gè)獨(dú)具吸引力、經(jīng)濟(jì)迅速崛起的大國(guó)。在經(jīng)濟(jì)現(xiàn)代化的過(guò)程中,中國(guó)雖面臨傳統(tǒng)文化流失的逆境,但政府和社會(huì)都鼓勵(lì)弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化,成為保持本土文化傳統(tǒng)的模范。而土耳其在西化過(guò)程中,伊斯蘭文化傳統(tǒng)加劇了遺失,這讓帕慕克深以為憾。因此,帕慕克在作品中總是不由自主地流露出對(duì)中國(guó)元素的贊賞之情。在《我的名字叫紅》中,大致有三十幾處提及中國(guó)元素,與土耳其傳統(tǒng)文化構(gòu)成了同謀關(guān)系。
帕慕克對(duì)東方古典建筑和繪畫有著濃厚的興趣,特別喜歡中國(guó)的山水畫,并傾心于獨(dú)具東方古典建筑和繪畫藝術(shù)精神的中國(guó),這種憧憬之情被細(xì)致地體現(xiàn)在土耳其傳統(tǒng)細(xì)密畫中。小說(shuō)中,許多細(xì)密畫家都受到了中國(guó)畫家“風(fēng)格”方面的影響。奧斯曼大師的徒弟之一“蝴蝶”率先用三個(gè)故事介紹了風(fēng)格與簽名。這三個(gè)故事與中國(guó)息息相關(guān):一位年邁的國(guó)王認(rèn)為在畫上簽名是一種剽竊,他的中國(guó)妻子知道關(guān)于簽名這一點(diǎn)已經(jīng)無(wú)法說(shuō)服自己年邁的丈夫,然而最終她成功地把有關(guān)簽名的話傳給了年輕的王子;在一次繪畫比賽中,一位細(xì)密畫家為長(zhǎng)著一對(duì)中國(guó)丹鳳眼與高顴骨的少女所騎的那匹白馬畫了一對(duì)奇怪的鼻子。這一點(diǎn)立刻被國(guó)王視為一個(gè)瑕疵,公主認(rèn)為大師們?cè)谒麄冄胖聣邀惖睦L畫中,都將俊美的少女畫成中國(guó)人,這也是從東方傳來(lái)的一條不可變更的規(guī)則。由此可見(jiàn)中國(guó)的繪畫元素已經(jīng)深深融入土耳其細(xì)密畫之中。
奧斯曼大師最得意的學(xué)生“橄欖”受和中國(guó)風(fēng)格的影響,筆下的愛(ài)侶都好像中國(guó)人,蒙古、中國(guó)與赫拉特大師的風(fēng)格和典范已深駐于他的靈魂之中,成為他不可更改的風(fēng)格?!伴蠙臁惫P下的細(xì)密畫作品或多或少都體現(xiàn)出了中國(guó)式的繪畫特點(diǎn)。在姨夫大人即將完成的繪畫冊(cè)中,第三幅插畫雖然也要呈現(xiàn)蘇丹的宮殿、法庭會(huì)議和接待會(huì),但是這一次,“墻壁紋飾的顏色應(yīng)該暗一點(diǎn),以中國(guó)風(fēng)格繪畫,纏繞的枝丫要更為濃密糾結(jié),彩色的云朵應(yīng)該位于法官代理人上方。運(yùn)用中國(guó)的繪畫風(fēng)格更能借以表現(xiàn)故事中貴族之間的爾虞我詐”。顯然,中國(guó)文化已經(jīng)滲透進(jìn)土耳其細(xì)密畫風(fēng)格的方方面面,二者深深融合。
任何一種文明都不可能是純粹的民族沉淀,其中必定摻雜著外來(lái)因素。面對(duì)中國(guó)文化的“入侵”,帕慕克用擁抱的姿態(tài)來(lái)迎接,使兩種文化在繪畫中逐漸融合。土耳其細(xì)密畫家將中國(guó)形象、中國(guó)元素融入繪畫創(chuàng)作中,使得中國(guó)文化元素成為土耳其傳統(tǒng)文化的“同謀”。
在文化碰撞的過(guò)程中,長(zhǎng)久以來(lái)人們局限在二元文化對(duì)立的思維模式中,在西方文化和東方文化之間或左右搖擺,或非此即彼。從表面上看,小說(shuō)講述的是一樁由細(xì)密畫引起的畫家被謀殺案,而引起謀殺的原因卻是宗教信仰的不同,文化相互沖擊,價(jià)值觀產(chǎn)生了嚴(yán)重分歧。
被害人高雅先生憤慨自己被無(wú)情地殺害,但在他的靈魂深處,他所憤慨的原因是兇手背后隱藏的陰謀。由于殖民統(tǒng)治和西方文化的入侵,奧斯曼人的信仰和價(jià)值觀發(fā)生了變化,兩派人之間發(fā)生混亂并自相殘殺。帕慕克將土耳其細(xì)密畫家們分為兩個(gè)陣營(yíng),一類是以?shī)W斯曼大師為代表的傳統(tǒng)細(xì)密畫家,偏執(zhí)地維護(hù)傳統(tǒng)的純潔性;另一類是以姨夫大人為代表的接受法蘭西繪畫風(fēng)格的新興畫家。奧斯曼大師反對(duì)、厭惡模仿意大利畫家的畸形繪畫酷刑,從而認(rèn)為逐漸接受法蘭克繪畫風(fēng)格的姨夫大人是土耳其傳統(tǒng)文化的背叛者。以?shī)W斯曼大師為代表的土耳其傳統(tǒng)細(xì)密畫家們堅(jiān)信他們只有努力地從真主的眼光觀看世界,并仰仗他的正義,才能在自己逼近真主的視野時(shí)逐漸接近正義。在空間表現(xiàn)上,細(xì)密畫不囿于焦點(diǎn)透視,突出平面的超自然構(gòu)圖,藝術(shù)家的想象力充分得以展現(xiàn)。根據(jù)伊斯蘭蘇菲神秘主義的認(rèn)識(shí)觀,肉眼是人認(rèn)識(shí)珍珠的幕障,肉眼所見(jiàn)的東西是幻而不是真,真理必須用心靈之眼去認(rèn)識(shí)。而細(xì)密畫正是用心靈之眼描繪出的圖畫,畫面呈現(xiàn)出一種全知的真主安拉的視角。當(dāng)傳統(tǒng)的支持者們發(fā)現(xiàn)歐洲繪畫風(fēng)格必將取代傳統(tǒng)細(xì)密畫時(shí),以?shī)W斯曼大師為代表的傳統(tǒng)細(xì)密畫大師選擇戳瞎自己,讓他們的眼睛極為緩慢地模糊,在安詳中逐漸失明。
肖像畫畫家采用焦點(diǎn)透視來(lái)組織畫面,表現(xiàn)出三維空間的立體感,并運(yùn)用陰暗光影,描繪出與人眼觀察較為接近的具有真實(shí)感的畫面,從而形成感覺(jué)真實(shí)的現(xiàn)實(shí)主義繪畫風(fēng)格。歐洲繪畫與土耳其細(xì)密畫的表現(xiàn)方式不但說(shuō)明了它們不同的藝術(shù)觀,更體現(xiàn)了完全不同的世界觀:一個(gè)用肉眼觀看世界,一個(gè)用神的眼睛看世界;一個(gè)講究多向度、多聲部、多元化,一個(gè)是單向度、充滿虔誠(chéng)的中世紀(jì)藝術(shù)觀;一個(gè)向外注重現(xiàn)實(shí),一個(gè)向內(nèi)關(guān)注精神;一個(gè)重于表現(xiàn)形式,一個(gè)更加在乎內(nèi)在的思想。
自從肖像畫傳入土耳其以來(lái),傳統(tǒng)的細(xì)密畫地位發(fā)生了動(dòng)搖,從蘇丹陛下開(kāi)始,人們?cè)絹?lái)越追求肖像畫的繪畫技巧,認(rèn)為肖像畫才能真實(shí)地體現(xiàn)人的內(nèi)心世界的情感,代表著真實(shí)的現(xiàn)實(shí)世界。豐富多彩的歐洲繪畫給土耳其帶來(lái)了新鮮的視角,但文化沖擊卻使得單一的傳統(tǒng)細(xì)密畫無(wú)力招架,新文化的入侵標(biāo)志著藝術(shù)風(fēng)格的根本改變,更是對(duì)真主安拉的徹底背叛,如果蘇丹陛下放任不管,讓他的臣民尊崇模仿人類、意圖取代安拉造物的圖畫或雕塑,那么他的帝國(guó)將會(huì)背離上帝的旨意。
與第一類保守固執(zhí)的傳統(tǒng)畫家不同,以姨夫大人為首的進(jìn)步畫家推崇細(xì)密畫與肖像畫風(fēng)格相結(jié)合。姨夫大人陶醉于在威尼斯看到的肖像畫的多樣性,陶醉于它們的顏色,陶醉于線條的柔和,陶醉于這些臉的怡人或者是冷峻的模樣,陶醉于他們眼中的深意?!八鋈幻靼住苍S也渴望著——赫拉特前輩大師們那完美不變的伊斯蘭繪畫藝術(shù),將隨著對(duì)肖像畫的熱衷而走到盡頭。”帕慕克曾自述土耳其成功的秘密是它們?cè)跂|西方之間找到了一種“平衡”,“東方與西方皆屬于我”是他思想的核心價(jià)值所在。傳統(tǒng)文化必有其繼承與流傳的價(jià)值,但是固步自封只會(huì)使細(xì)密畫文化淹沒(méi)在歷史發(fā)展的長(zhǎng)河之中;反之,一味地崇洋媚外,會(huì)使本國(guó)文化失去獨(dú)特性而變得普通,細(xì)密畫師棄絕所有的傳統(tǒng),企圖追求個(gè)人的風(fēng)格和法蘭克的特色,最終還是畫不出一幅完美的自畫像,一味仿效不屬于自己的東西,最終也就不能擁有自己的東西。帕慕克借“我是一個(gè)女人”吟唱出他內(nèi)心的愿望:“我善變的心啊,當(dāng)我身處東方時(shí),渴望西方;當(dāng)我身處西方時(shí),渴望東方。我只希望能享受前面,也能享受后面;成為西方人,也成為東方人?!泵鎸?duì)東西方文化沖突,他渴望的是在堅(jiān)守本國(guó)傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上接受外來(lái)文化的精髓,尋求文化的存在意義,使本國(guó)文化的藝術(shù)價(jià)值得到創(chuàng)新與升華。不論是中國(guó)文化、歐洲文化還是其他地區(qū)的文化,帕慕克都希望能夠達(dá)到融合共存。不再執(zhí)著于一方,排斥其他,用兼收并蓄的心學(xué)習(xí)西方,實(shí)現(xiàn)東西方文化的融合,是異質(zhì)文化和諧共生的唯一途徑。
中國(guó)記者曾問(wèn)及帕慕克的文化身份,他究竟是為東方寫作,還是為歐洲。他當(dāng)機(jī)立斷地說(shuō):“我反對(duì)這種分類。我很高興自己同時(shí)屬于這兩個(gè)世界,我是西方和東方幸福的共同體?!彼€堅(jiān)定地回答:“我并不完全屬于這兩個(gè)世界。我的土耳其性多多少少意味著我既不是純粹歐洲的,也不純粹是傳統(tǒng)的,而是兩者的結(jié)合。這就需要與這兩個(gè)源頭都保持距離。在文化上,特別是在文學(xué)上,我更是一個(gè)西方人。但在我的日常生活中,在我的城市中,我更是一個(gè)東方人,但我想保持自己的距離。當(dāng)我說(shuō)橋上的風(fēng)景更好時(shí),我的意思是大橋不屬于任何大陸?!迸聊娇艘?jiàn)證了土耳其在東西方文化之間長(zhǎng)達(dá)半個(gè)世紀(jì)的徘徊與迷惑。面對(duì)東西方文化沖突與碰撞,在強(qiáng)烈的民族責(zé)任感的驅(qū)使下,帕慕克堅(jiān)持的文化交融愿望與21世紀(jì)“一帶一路”的文化共享原則相契合,追求和諧包容、求同存異的文化觀,提倡加強(qiáng)不同文明之間對(duì)話,以期文化能夠超越國(guó)別限制,從而具有普遍性。