• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      阿赫瑪托娃詩歌中的三因素:孤獨(dú)、創(chuàng)痛與被遺棄

      2018-07-12 08:12:38陳天祥上海大學(xué)上海201900
      名作欣賞 2018年15期
      關(guān)鍵詞:托娃阿赫瑪被遺棄

      ⊙陳天祥[上海大學(xué), 上海 201900]

      從洞悉外部紛紜的世界和細(xì)探內(nèi)部多變的體驗(yàn)出發(fā),阿赫瑪托娃的抒情詩融合兩者把詩的表達(dá)提升到一個(gè)新的高度。在她的一生中,孤獨(dú)、創(chuàng)痛與被遺棄的情感體驗(yàn)融入詩歌創(chuàng)作里,成為她創(chuàng)作的能量。從童年到老年,這三種因素的交織讓她的抒情從個(gè)人內(nèi)心的情感體驗(yàn)逐步上升至對(duì)國(guó)家和人民的關(guān)懷之情。

      一、阿赫瑪托娃的童年陰影

      阿赫瑪托娃的一生注定是一場(chǎng)命途多舛的浩劫。這種浩劫以內(nèi)外合力的方式影響著她。阿赫瑪托娃曾在某詩中表達(dá)她自己的詩人觀:“詩人不是普通人,而是精神的化身,哪怕他像荷馬一樣,瞎了眼,或像貝多芬那樣,失了聰,他仍然能見其所見,聞其所聞,統(tǒng)攝人生。”①她的訴說是對(duì)其生命的某種印證。阿赫瑪托娃寫過一首詩并讀給她母親聽,她母親的反應(yīng)竟然是大哭,其母說自己不懂詩,但她看到她女兒感覺不好。其母一語成讖,這成為阿赫瑪托娃一生的預(yù)言。她還在《沒有主人公的敘事詩》第二聯(lián)的卷首寫上艾略特的一句詩:我的結(jié)局存在于我的開始。盡管她的命運(yùn)一直艱辛坎坷,但她依舊為之勇敢前進(jìn)。

      阿赫瑪托娃的詩歌中有豐饒的詩意,其詩意植根于俄羅斯那片經(jīng)過歷史反復(fù)更迭的土地,汲取斯拉夫人民在大地上留下的俄羅斯精神,承襲普希金的詩歌傳統(tǒng)。此外,阿赫瑪托娃的詩中還有她復(fù)雜不定的情感。情感的滲透來自詩人的成長(zhǎng)及生活環(huán)境,阿赫瑪托娃也恰好屬于此種情況。她的詩有孤獨(dú)的分量、創(chuàng)痛的面積以及其余生中渴望被遺棄的心態(tài)。

      母親是整個(gè)家庭愛的化身,也是處理和安排家庭事務(wù)最堅(jiān)實(shí)的核心力量,父母融洽溫馨的家庭氛圍是孩子積極成長(zhǎng)的催化劑,但是這兩種方式?jīng)]有一種給予阿赫瑪托娃有力的支撐。她在童年里遺留下內(nèi)心深刻的孤獨(dú),這源于她母親并非全身心地投入家庭生活中,而且她父母的婚姻也不溫馨,總存在缺憾。于是,童年給她留下陰郁而沉寂的回憶,因此她寫道:“我的童年毫無快樂可言……/沒有玩具熊,沒有卷發(fā),沒有雀斑,/也沒有善良的阿姨,沒有嚇人的叔叔,/甚至沒有河里的小石頭作友伴。/而我在斑斕的寂靜中成長(zhǎng),/年輕的世紀(jì)的清涼的寂靜。/人的聲音對(duì)我而言并不可愛,/我能聽懂的只有風(fēng)的聲音?!雹?/p>

      不快樂的氛圍和僵化的情緒在她的童年持續(xù)不止,從而伴隨阿赫瑪托娃一生。她在這首詩中用簡(jiǎn)單的詞語表達(dá)出清晰的情感,最后兩句道出詩人的孤獨(dú)源自與人類世界的分離,長(zhǎng)時(shí)間的距離感讓詩人沒有美好的童年印象,她沉浸在自我的寂靜世界。她與外界的疏離促使這種孤獨(dú)情感的產(chǎn)生,充斥著某種恐懼。相反,她的愉快情緒更加接近自然,這是一種緊實(shí)的契合,只有風(fēng)的語言才能一點(diǎn)一點(diǎn)幫助她從人類世界里解脫出來,那些不快樂和孤寂才慢慢地得到些許緩解。

      1906年,阿赫瑪托娃搬到基輔準(zhǔn)備應(yīng)試,住在姨媽家,她姐姐因娜去世后,她經(jīng)常寫信給馮·斯坦因,以此表達(dá)她的孤獨(dú)。遠(yuǎn)離家人和沙皇村的朋友,她不是啜泣就是沉默。她的童年依舊孤獨(dú),這份情感不能夠從她的生命里消退。四十年后(即1955年),走完生命的一大半路程后,她發(fā)覺自己童年的特殊性,于是她把情感寄于《在海邊》。這首詩充斥灰暗色調(diào)和在生病時(shí)發(fā)瘋的狀態(tài)。夢(mèng)境、囈語、夢(mèng)游、罪行、監(jiān)獄、墳?zāi)?、瘋?cè)嗽旱?,這些詞體現(xiàn)了阿赫瑪托娃對(duì)童年本質(zhì)的洞悉,即死亡與夭折。無限的孤獨(dú)彌漫在其童年的原始地點(diǎn),即使和古米廖夫結(jié)婚后,她的孤獨(dú)也無法被愛情化解。

      阿赫瑪托娃的詩中還隱藏著“創(chuàng)痛”這個(gè)有著劇烈情緒味道的詞。這種痛的起點(diǎn)在她五歲時(shí),她的妹妹麗卡患結(jié)核病夭折,后來阿赫瑪托娃自己也遭受嚴(yán)重的病癥,她以為自己會(huì)死,但她最終活了下來,親人的去世和自身的重病讓阿赫瑪托娃經(jīng)歷身心的苦痛。父母的婚姻出現(xiàn)決裂又給阿赫瑪托娃沉重的一擊,父親的背棄足以讓阿赫瑪托娃陷入極度的創(chuàng)痛中。這種“創(chuàng)痛”不僅來自家庭,還來自她和古米廖夫的愛情與生活。

      二、阿赫瑪托娃的愛情“悲劇”

      阿赫瑪托娃的日記式的詩歌充滿蓬勃的抒情。她的詩不只是女性的秘密日記,她“談到單純的塵世幸福和天真的親密以及個(gè)人的悲傷。愛,愛的離別,愛的背叛,戀人間清澈安寧的信任,憂傷、孤獨(dú)、絕望的感情——任何人感覺和明白的一切事物,盡管或許比詩人感受到的淺顯和更加私密——這都是阿赫瑪托娃的主題”③。除家庭氛圍、母親和父親給予的痛感外,她和古米廖夫失敗的婚姻也是創(chuàng)痛來源。她深陷愛情的苦痛,被慢慢腐蝕:“燈下一片暈黃……/我聽到簌簌響。/為何你要離去?/我一片迷惘?!雹苓@是阿赫瑪托娃與古米廖夫的離別,此詩滲透?jìng)€(gè)人的鈍痛感。阿赫瑪托娃的痛無法被愛撫慰:“但我的痛苦用愛囚也難平靜,/……/告訴我,你何時(shí)才會(huì)結(jié)束,/不因我的心靈離世而哀泣。/……/一個(gè)過路人不安地尋思:/大概,她昨天才開始守寡。”⑤阿赫瑪托娃之所以這般苦痛,是因?yàn)楣琶琢畏虿辉贌崆槎偪竦刈非笏?。而《灰眼睛的君王》更是用虛?gòu)場(chǎng)景的方式表達(dá)詩人個(gè)人的傷痛,理想愛情的消失讓她失望,她與丈夫的距離愈來愈疏遠(yuǎn)。

      1911年,阿赫瑪托娃寫下:“在深色的面紗下,緊握雙手……/‘今天你為何如此憔悴?’/——‘是因?yàn)?,我用苦澀的憂愁,/把他灌得大醉?!?我怎能忘記?他踉蹌著出門,/痛苦地扭著嘴唇……/我顧不得扶靠護(hù)欄,/忙不迭地追他到門口。/我氣喘吁吁地喊道:‘那一切/不過是玩笑。你再走,我就死?!?他只是平靜地一笑,冷冷地/對(duì)我說:‘不要站在風(fēng)口里?!雹拊娭小拔摇睙o法與“他”離別,即使有過一些爭(zhēng)執(zhí),也不能離開,否則用死來解決一切,最后復(fù)歸平靜。并且詩中強(qiáng)調(diào)在嫉妒的吵架后又希望以暴風(fēng)雨般的方式來尋求和解,這隱約透露出阿赫瑪托娃和古米廖夫感情間的裂縫。盡管他們結(jié)婚才一年,但古米廖夫在結(jié)婚前的熱情已消退。后來六年的婚姻里,他們相互折磨,以至于阿赫瑪托娃的精神創(chuàng)痛處于游離與疲乏的狀態(tài),痛苦加劇她內(nèi)心的受創(chuàng)程度。于是那些奔來的詩句在她的筆下沖出來:“一切被奪走:力量,愛情。/在可厭的城市里,太陽不喜歡/被拋棄的身體。我覺得,體內(nèi)的/血液已經(jīng)完全變得冰冷。/我不了解快樂繆斯的性情:/她瞅了一眼,卻默不作聲,/神情疲憊,帶著深色花冠的/腦袋,低垂到我的前胸。/只有良心變得愈益恐怖地/瘋狂:期盼偉大的奉獻(xiàn)。/我捂住臉,我回答她……/但不再有淚水,不再有辯解?!雹咚耐词潜粣矍檎勰ズ妥非笞杂傻碾p重矛盾。她踏入婚姻時(shí),沒想過愛情帶來如此劇烈的考驗(yàn)。她和古米廖夫作為詩人,各自獨(dú)立且向往自由,但兩人沒達(dá)成一致意見。所以她的詩表達(dá)靈魂被捆縛的苦悶和艱難:“但你的愛情,哦,嚴(yán)厲的朋友,/卻是一種鐵與火的考驗(yàn)。/……/于是,我不再了解大地與天空,/我活著,再也不能歌唱,/仿佛無論在地獄還是在天堂,/你都剝奪了我自由的靈魂?!雹嗨龔?qiáng)烈地傾訴,不能被關(guān)在天堂或地獄構(gòu)成的牢獄當(dāng)中,她祈盼用詩發(fā)聲,她極其渴望自由。正如弗吉尼亞·伍爾夫認(rèn)為,女性的風(fēng)格就是自由的風(fēng)格。對(duì)阿赫瑪托娃而言,這是女性自由的話語方式,女性也有自己的思考和判斷,女性的敏感度高于男性,所以她不能忍受古米廖夫?qū)Υ姆绞健O喾?,找到一個(gè)出口是她想要做的事,詩歌是她最后的退路。1917年,她和古米廖夫的愛情走向終點(diǎn)。搖搖欲墜的感覺從他們的生活方式和交流言談中呈現(xiàn),他們無休止地折磨彼此的行為導(dǎo)致婚姻的結(jié)束。她逐漸認(rèn)識(shí)到“愛情不再給我以平和/只給我以痛苦的光榮”⑨。

      涅多布洛沃深刻分析過阿赫瑪托娃的詩,他認(rèn)為阿赫瑪托娃的“這些痛苦和這種極端的溫馴——是否精神的脆弱,是否純粹的傷感?當(dāng)然不是:阿赫瑪托娃的聲部進(jìn)行,在承認(rèn)痛苦和軟弱時(shí)堅(jiān)強(qiáng)而相當(dāng)自以為是,最后,這種豐富性詩意地轉(zhuǎn)化為痛苦——這一切證明不是面臨生活的瑣屑發(fā)出的哭腔,而是打開生活的抒情的心靈,比柔弱的更堅(jiān)定,比愛哭的更殘忍,這顯然是居高臨下而非被壓迫”⑩。

      阿赫瑪托娃也認(rèn)同此評(píng)價(jià),她認(rèn)為涅多布洛沃的話正是對(duì)她生命道路的預(yù)言和宣布?!八⒁獾揭磺兄匦麻_始,以至于她的內(nèi)心世界不僅由外在世界構(gòu)筑,還有它們聯(lián)合融注在一個(gè)堅(jiān)實(shí)有機(jī)的生命體中?!?與古米廖夫離婚后,阿赫瑪托娃似乎不再聚焦愛情,即使之后她有過幾段愛情,如與安列普、尼古拉·普寧、希列伊科,但她的苦痛讓愛精疲力竭,而且又有某種病態(tài)與畸形,尤其普寧不滿她寫詩,并用惡劣的方式禁止她書寫詩歌(因而1920年,阿赫瑪托娃幾乎沒有作品發(fā)表),而她和希列伊科又存在關(guān)系上的不明確性。然而,這不再困擾她,在獲得幸福和作為詩人之間,阿赫瑪托娃毫不猶豫地選擇后者。她“背叛”過愛情,可是她從未背棄過詩,她把詩看作自己生命的根,不管受到多大的創(chuàng)痛,她也要維護(hù)自己的詩。而且阿赫瑪托娃認(rèn)為優(yōu)裕幸福的生活會(huì)毀掉詩歌,詩人不應(yīng)該生活在奢華中,曼德爾施塔姆的命運(yùn)應(yīng)當(dāng)說是一個(gè)詩人最理想的結(jié)局。其實(shí),她表達(dá)了詩歌所隱含的痛楚。于是她漸漸把自身的創(chuàng)痛逐步提升,最后上升到整個(gè)民族層面。

      三、三重情感的升華

      在俄國(guó)最動(dòng)蕩的年代里,阿赫瑪托娃經(jīng)歷過1905年革命、“一戰(zhàn)”、1917年革命、1918-1922年國(guó)內(nèi)戰(zhàn)爭(zhēng)、“二戰(zhàn)”等。面對(duì)創(chuàng)痛,她不再囿于自身的愛情幸福,在中年后,她經(jīng)歷的痛進(jìn)入祖國(guó)人民和整個(gè)民族精神中。她深深地愛自己的國(guó)家,不愿流亡國(guó)外,并始終堅(jiān)守這片土地的每一寸地方,她在自己的國(guó)家內(nèi)部流亡,身體和精神構(gòu)建的統(tǒng)一體成為流亡的一股能量,這力量激發(fā)阿赫瑪托娃的感想和訴說。因此,她捕捉外部世界的敏銳點(diǎn),書寫關(guān)于自己所處世界的傷痛?!岸?zhàn)”期間,阿赫瑪托娃的詩歌之痛是自己強(qiáng)烈而剛毅的發(fā)聲。她把自己的痛轉(zhuǎn)化為支撐民族的力量,積極的精神標(biāo)志從《誓言》中奔涌出來:“今天與心上人訣別的女人,/愿她把痛苦轉(zhuǎn)化成力量。/我們向孩子們起誓,向墳?zāi)蛊鹗模?任何人都不可能讓我們投降!”?詩人的憤懣沉積,然后以一種張弛有力的方式迸發(fā)出來,每一個(gè)詞都是決不妥協(xié)的氣焰。她看到祖國(guó)天空中飄蕩著硝煙,有一股濃濃的陰郁氣息:“死亡之鳥佇立在天頂。/誰能前來拯救列寧格勒?/……/但是,這蒼天真是冷酷無情。/透過所有窗口看到的——都是死神?!?戰(zhàn)爭(zhēng)帶來惶恐和黑暗,以死亡之鳥為象征,她發(fā)出強(qiáng)烈的呼聲,窗外的世界布滿死亡的陰影。

      除此之外,阿赫瑪托娃不僅寄情對(duì)祖國(guó)強(qiáng)烈的愛,訴諸對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的痛恨,和人民站在一起,還將視野放遠(yuǎn)到國(guó)外,把外面的場(chǎng)景描述出來:“當(dāng)人們埋葬時(shí)代的時(shí)候,不曾響起出殯的圣詩,只能用蕁麻和飛廉/來給它以綴飾。唯有掘墓人麻利地/工作。只爭(zhēng)朝夕!……就是這樣——在淪亡的巴黎上空,如今彌漫著那樣的寂靜?!?這是法國(guó)巴黎在戰(zhàn)爭(zhēng)中的一面。而在《致倫敦人》中,她以莎士比亞的悲劇以及悲劇人物作為意象來表現(xiàn)英國(guó)在戰(zhàn)爭(zhēng)中受到某種恐怖的籠罩:“時(shí)間以一只冷靜的手/寫下莎士比亞的第二十四部悲劇/我們是喧鬧宴會(huì)的參加者,/比哈姆雷特、愷撒和李爾王/更出色地在鉛灰色河面上朗誦:/最好就在今天手執(zhí)火炬,唱著禱歌,/為小鴿子朱麗葉舉行葬禮,/最好向窗內(nèi)瞧一眼麥克白,/與那個(gè)受雇的兇手一起戰(zhàn)栗,/但是不要這一幕,不要這一幕,這一幕,/我們已無力再朗誦這一幕?!?最后,阿赫瑪托娃反復(fù)否定“這一幕”,她極力渲染這場(chǎng)災(zāi)難帶來的恐懼和驚慌,同時(shí)也表明她反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)。

      阿赫瑪托娃毅然和人民站在同一條戰(zhàn)線上,正如《安魂曲》中的開篇:“不,不是在異國(guó)的天空下,/也不是在陌生的翅膀下,/彼時(shí)彼地,我和人民在一起,/與遭遇不幸的人民在一起?!?她為在肅反擴(kuò)大化中受冤而死的無辜者發(fā)出嘹亮的聲音,她此刻的痛與人民同在。阿赫瑪托娃前期詩歌的抒情意味在后期依舊存在,但她不再大篇幅抒發(fā)愛情等個(gè)體內(nèi)心的情感,她跳出自我的圍困,看到外部世界展現(xiàn)的真實(shí)景象,走向人民,進(jìn)入詩歌最堅(jiān)定有力量的部分。此詩篇的全民性和悲劇感將創(chuàng)痛升華到另一個(gè)高度,是阿赫瑪托娃的全力爆發(fā)。她“用生動(dòng)獨(dú)特的方式訴說她自己的感想和遭遇,事實(shí)上她為他們所有人說話,還有為無數(shù)她從不知道或見過的其他人說話——‘(她的)聲音為千千萬萬人說話’——換言之,這是為同樣長(zhǎng)期遭受苦難的俄羅斯人民發(fā)聲,最重要的是她因自己的精神和親身經(jīng)歷自豪地與他們分享,她經(jīng)歷過這些武斷的迫害和恐怖的無法忘懷的歲月”?。

      在阿赫瑪托娃的余生中,她渴望“被遺棄”,源起她父親拋棄母親以及初戀的失敗對(duì)她思想傾向的真正改變。其詩中,被拋棄的情感基于“孤獨(dú)”和“創(chuàng)痛”,在兩者交織下,她尋求這種“被遺棄”的感受。她的詩里著力渲染,如《我的童年毫無快樂可言》,她無法和人類世界溝通,能聽懂的只有風(fēng)的聲音;在她早期的詩中,她把自己喻為悲哀之鳥——卡瑪雍鳥,她說:“我將消失,我將死去,希望你能找到自己的幸福?!?和古米廖夫離婚后,她的“被遺棄”是在其他男人之間的輾轉(zhuǎn),愛情在其中消失。在她后半生的詩中,“被遺棄”感呈現(xiàn)回憶、迷惑以及承受長(zhǎng)時(shí)間壓迫的狀態(tài)。在《致普希金城》中,“半個(gè)世紀(jì)過去……我蒙受神奇命運(yùn)慷慨的/追償,在時(shí)日的失憶中忘卻年華的流去——/我再也回不到那里!但哪怕渡過忘川,我也會(huì)隨身攜帶皇村花園鮮活的輪廓”?;在《海濱十四行詩》中,“這條路看起來是那么容易,在碧綠的密林深處閃爍白光,我并不知道它通往何方”?;還有在《序曲》中,她“在毀滅的翅膀下”“已生活整整三十年”?。

      阿赫瑪托娃的詩有節(jié)奏和情緒的交錯(cuò),每種情緒有屬于它自己的特殊節(jié)奏。孤獨(dú)、創(chuàng)痛和被遺棄是她的情緒,而且她的詩歌中蘊(yùn)含此種節(jié)奏感,因此她的情緒被發(fā)現(xiàn),被解讀。阿赫瑪托娃的詩歌在她的時(shí)代有深刻含義,于時(shí)代變遷中,她的詩依舊受到歡迎。她對(duì)詩的理解也超出一般人的認(rèn)識(shí),她認(rèn)為,苦難成就詩,苦難是詩歌之酵母,亦是藝術(shù)之催生者。她是“白銀的月亮”,她用自身對(duì)詩的感受力和敏感度,用自己的一生,書寫詩歌照耀白銀時(shí)代。

      ① 張冰:《白銀時(shí)代——俄國(guó)文學(xué)思潮流派》,人民文學(xué)出版社2006年版,第196頁。

      ② 〔英〕阿曼達(dá)·海特:《阿赫瑪托娃傳》,蔣勇敏、朱宵鸝、袁曉芳譯,東方出版中心1999年版,第4頁。

      ③ ? Leonid I.Strakhovsky:“Anna Akhmatova-Poetess of Tragic Love”,The American Slavic and East European Review,Vol.6,No.1/2(May,1947),p2,p6.

      ④⑤⑨⑩ 〔英〕伊萊因·范斯坦:《俄羅斯的安娜——阿赫瑪托娃傳》,馬海甸譯,上海譯文出版社2013年版,第39頁,第39-40頁,第354頁,第74-75頁。

      ⑥⑦⑧???? ?? ??? 〔俄〕阿赫 瑪 托娃 :《沒有 主 人公的敘事詩——阿赫瑪托娃詩選》,汪劍釗譯,敦煌文藝出版社2014年版,第19頁,第117頁,第137頁,第196頁,第 197頁,第267頁,第 268頁,第312頁,第 14頁,第229頁,第230頁,第238頁。

      ?Robin Kemball and Anna Akhmatova,“AnnaAkhmatova’s‘Requiem,1935-1940’”,The Russian Review,Vol.33,No.3(Jul.,1974),p303.

      猜你喜歡
      托娃阿赫瑪被遺棄
      悲憫
      椰城(2021年12期)2021-12-10 06:08:52
      雪花蓮
      貓與鼠:阿赫瑪托娃式婚戀
      看世界(2019年18期)2019-10-09 06:09:46
      回收再創(chuàng)造
      安邸AD(2018年4期)2018-05-14 09:02:02
      被遺棄的地方
      讀者(2017年11期)2017-05-16 17:40:28
      誓詩
      ——致阿赫瑪托娃
      詩選刊(2015年6期)2015-10-26 09:47:10
      愛你終生美麗
      讀者(2009年6期)2009-06-27 08:25:45
      獵物
      湖州市| 江永县| 黑山县| 公安县| 西昌市| 会东县| 湘西| 张掖市| 抚顺县| 资阳市| 云林县| 辽阳市| 龙南县| 九寨沟县| 高青县| 栾川县| 长葛市| 电白县| 天峨县| 囊谦县| 察隅县| 甘德县| 曲周县| 轮台县| 汉中市| 达孜县| 黎平县| 吉首市| 雷州市| 呼和浩特市| 山阴县| 安康市| 嘉善县| 宁乡县| 吉安县| 石泉县| 黄骅市| 陕西省| 太和县| 尼木县| 彭阳县|