• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    賽譯《水滸傳》語言風格和文化因素缺失淺析

    2018-05-30 23:07:33陳韻祎
    關鍵詞:語言風格文化因素賽珍珠

    陳韻祎

    摘要:《水滸傳》是中國四大古典名著之一,也被列入世界名著行列。美國作家賽珍珠將之譯為英語傳播到西方,為傳播中國文化做出了貢獻。通過對該譯本第二回一些譯例的分析,我們發(fā)現(xiàn)譯文在語言風格和文化因素方面都存在缺失。語言方面望文生義,錯譯、漏譯嚴重;隨意對原作進行篡改;原文簡潔明快,譯文卻冗長拉雜;諺語的翻譯在意義和結構方面都有所喪失等。而在文化因素的傳達方面,也存在明顯缺陷:同一個詞或詞語的譯法前后不一致;譯文錯譯較多;譯文的宗教色彩太濃等。翻譯對于傳播民族文化、塑造民族形象、提高文化軟實力、樹立文化自信起著至關重要的作用。我們應對賽譯《水滸傳》進行彌補、修訂,甚至重譯、完善,以便把中華文化的精髓傳播到世界。

    關鍵詞:《水滸傳》;翻譯;賽珍珠;語言風格;文化因素;文化傳播

    《水滸傳》[1]和《三國演義》、《西游記》、《金瓶梅》并稱為明代“四大奇書”,是中國四大古典名著之一,并被列入世界文學名著行列?!端疂G傳》成功塑造了宋江、魯智深、武松、李逵、林沖、吳用等一系列鮮活的人物形象,這些人物形象血肉豐滿,各具面目,栩栩如生,呼之欲出,真是“人有其性情,人有其氣質,人有其形狀,人有其聲口?!睂骷疑朴诎讶宋锓旁诘湫偷臍v史環(huán)境中,通過肖像描寫、語言描寫和動作描寫來展示人物性格,特別是人物的語言描寫,明快洗練,生動傳神,富有極強的表現(xiàn)力,形成了個性化、形象化的風格,達到了爐火純青的地步,所以金圣嘆稱贊水滸的語言“并無之乎者也等字,一樣人,便還他一樣說話,真是奇絕本事。”口他還在《水滸傳》中指出很多地方:是魯達語,他人說不出;定是小七語,小二小五說不出,爽快奇妙不可言;如此妙語,自非李大哥誰能道之等,稱道水滸傳的語言風格。同時,《水滸傳》是一部文化底蘊非常豐厚的小說,里面涉及到兵器文化、飲食文化、服飾文化、職官文化、姓名文化、稱謂文化、歷法文化等。要把這樣的語言風格和文化因素對等地從原作傳達到譯作,相當困難。

    《水滸傳》對社會生活和文學創(chuàng)作產(chǎn)生了巨大而深遠的影響,問世幾百年來一直為老百姓所喜聞樂道,期間還數(shù)次被譯成外國文字,并受到廣泛好評,“從中國殺將過去的這批‘梁山好漢,一下子就躥上了美國權威的‘每月圖書俱樂部的排行榜”[3]230,對世界文學和文化產(chǎn)生了重要影響。本文選取美國作家賽珍珠的譯本All Men Are Brothers中的第二回《史大郎夜走華陰縣,魯提轄拳打鎮(zhèn)關西》中的一些譯例進行分析,認為譯文在語言風格和文化因素方面存在缺失。

    一、語言風格方面的缺失

    (一)望文生義,錯譯、漏譯嚴重

    (1)原文:莊里史進和三個頭領全身披掛,槍架上各人跨了腰刀,拿了樸刀,拽扎起,把莊后草屋點著。

    譯文:Shih Chin and the three chiefs had no armor andthey had no bows and arrows,but on the weapon rack eachperson had hung a girdle knife and there were swords also.

    原文中“披掛”意思是“穿戴盔甲”。譯文對原文作了面目全非的篡改,將“全身披掛”譯為had no armor and they hadno bows and arrows(未戴盔甲,未帶弓箭),導致九紋龍史進和少華山三個頭領迎敵之前穿戴盔甲,威風凜凜的形象全無。

    (2)原文:朱武道:“哥哥便在此間做個寨主,卻不快活?只恐寨小不堪歇馬?!?/p>

    譯文:Chu Wu said,“Elder Brother,stay here with usand be our robber chiefl Will that not be happiness for usall? But I do fear only that this lair is too small,so thateven your horse cannot live here.”

    原文中“歇馬”是“住下來”的意思,“只恐寨小不堪歇馬”屬于謙辭,故不太好譯。譯者采取直譯的策略,譯為“But Ido fear only that this lair is too small,so that even yourhorse cannot live here”,意思是:我的確擔心我們的山寨太小,連你的馬也住不下。雖然不會給讀者的理解造成太大的影響,但卻使原文意思發(fā)生了根本性的變化。

    (3)原文:史進當頭,朱武、楊春在中,陳達在后,和小嘍羅并莊客,一沖一撞,指東殺西。

    譯文:He(Shih Chin)was in the front and Chu Wu andYang Chun were behind and Chen Ta last and all therobbers and villagers ran out madly and made as though forthe east,but in reality they turned westward.

    原文中的“一沖一撞”譯者沒有翻譯。在詞語“指東殺西”中,“指”和“殺”是兩個具有互指意義的動詞,所以,“指東殺西”的意思是“指東殺東,指西殺西”。譯文made as thoughfor the east,but in reality they turned westward的意思是:好像是向東跑,實際上是向西轉,是錯誤的翻譯,致使史進等率領部下“奮力突圍、一沖一撞、四處沖殺”的神韻全無。

    (4)原文:史進領著一行人,且殺且走,直到少華山上寨內(nèi)坐下,喘息方定。

    譯文:After such a killing as this Shih Chin wentstraight to the mountain and to the lair and there he seatedhimself…

    原文中的山名沒有翻譯。原文中“領著一行人,且殺且走”譯者也未翻譯,史進率領部下“一邊沖殺、一邊突圍”的情景未得到體現(xiàn)。

    (5)原文:“魯達聽了道:“呸!俺只道那個鄭大官人,卻原來是殺豬的鄭屠!這個腌臜潑才,投拖著俺小種經(jīng)略相公門下做個肉鋪戶,卻原來這等欺負人!”

    譯文:As he spoke Lu Ta interrupted,saying,“Pu-that fellow?I thought you meant the real lord Cheng who isan official.It is only that pig butcher!That filthy,vilething! He is a butcher near our place and he opens ameat shop there.This is how he cheats the people,is it?”

    原文中“投托”未譯,“小種經(jīng)略相公門下”也未譯。

    此外,譯者還把原文中的“既然”譯為“如果”(if);將“小曲”譯為little songs;將“理會”譯為go and talk with him;將“兩間門面”譯為double doors;將“主顧”譯為old customers;將“不好看”譯為not look well;將“貌相”譯為“面部表情”(countenance)等等;都屬于望文生義,反映了譯者不嚴謹?shù)淖g風和淺薄的漢語功底。

    (二)隨意對原作進行篡改

    (1)原文:一連過了幾日,史進尋思……

    譯文After a year and a few days had passed ShihChin thought to himself…

    不知原文中的“一連過了幾日”為什么到了譯文中卻成了“過了一年又幾天”?

    (2)原文:酒保唱了喏,認得是魯提轄,便道:“提轄官人,打多少酒?”魯達道:“先打四角酒來?!币幻驿佅虏耸吖钒淳疲謫柕溃骸肮偃?,吃甚下飯?”

    譯文:The wine shop owner came in and called out agreet and he recognized Captain Lu and he said,“Sir Cap-tain,how much wine do you wish brought in?”

    Lu answered,“First bring four measures of wine andthen place fruits and meats and things suitable for drinkingdown with the wine.”

    Then the man asked again,“Sir,and what will youhave to drink down with your wine?”

    不知為什么原文中的“酒?!钡搅俗g文中成了“酒店主人”?酒保的動作“一面鋪下菜蔬果品按酒”如何又變成了魯達說的話?

    (3)他家大娘子好生厲害,將奴趕將出來,不容完聚,著落店主人家追要原典身錢三千貫。父親懦弱,和他爭執(zhí)不得,他又有錢有勢。

    譯文:His first wife,who was very jealous and cruel,would drive me out and would not let me stay with ourhusband? She also told the landlord in this inn to compelme to return the money which we never received.My fatheris too weak and ignorant to reason with her and she is richand powerful.

    原文中的“鎮(zhèn)關西”如何變成了“鎮(zhèn)關西夫人”?

    (三)原文簡潔明快,譯文卻冗長拉雜

    (1)原文:史進上梯子問道:“你兩個何故半夜三更來劫我莊上?”

    譯文:Shih Chin then went up the ladder and he called,saying,"Ho,you two men! Why have you come to my vil-lage at midnight at the third watch to rob me?”

    原文中“半夜三更”是一個成語,“半夜即三更”,“三更即半夜”,故翻譯為at midnight或者at the third watch就可以了,而譯者卻將兩個詞語都譯了出來,目的是做到絕對地忠實原文.但卻使語言顯得冗長、累贅。原文中“問道”譯為一個詞asked或者called就足夠了,譯者卻譯為兩個詞:called作為主動詞,又用了say的現(xiàn)在分詞saying表伴隨,使語言顯得羅嗦拉雜。這樣的例子在本回以及整本小說中比比皆是,舉不勝舉,例如在本回中,譯者將“應道”譯為answered,saying;將“問道”譯為asked,saying;將“罵道”譯為cursed,saying等等,不但嚴重影響了原文語言“簡潔明快”的特點,從而破壞了原文的風格;同時,又使原作中的人物說起話來吞吐拉雜,拖泥帶水,從而使人物形象發(fā)生了嚴重的扭曲和變形。

    (2)原文:史進道:“小人是華州華陰縣人士,姓史,名進?!?/p>

    譯文:Shih Chin said,“This small one is a man fromHua Chou in the county of Hua Ying,and my surname isShih and my name is Chin.”

    原作中這種介紹人物的方式非常普遍。往往是有新人物登場亮相時,由別人或者他自己介紹他的姓名、渾號、籍貫以及一些顯著的特征等。這些介紹用語實際仁是最平白不過的話。“姓史,名進”是古漢語中所特有的一種說法,相當于英語中的His name is Shih Chin或者He is Shih Chin。譯文“Mysurname is Shih and my name is Chin”可以說是要絕對地忠實于原著,以致達到了逐字翻譯(word for word translation)的程度。譯文中這樣的例子很多,例如:把“鬧動”吵鬧,鬧騰)譯為“鬧”(shout)和“動”(move);將“好性急的人”譯為Good,impetuous fellow;將“早飯”、“午飯”、“晚飯”分另峰為early meal,noon meal,night meal等等;都使譯文顯得滯重、死板。

    (3)原文:后面火光亂起,殺開條路,沖將出來,正迎著兩個都頭并李吉。史進見了大怒。

    譯文:The glare from behind them of the massed flamesenabled them to hew a road through the soldiers andthrough it they dashed.As they ran they saw the two cap-tains and Li Chi,and when Shih Chin saw them he wasmightily angry.

    首先,上文兩句話中,第一句中有三個四字結構,“火光亂起,殺開條路,沖將出來”,加上后面另一個動賓結構“正迎著…”,可以說結構工整,節(jié)奏感強,讀后使人感覺到史進等奮力沖殺、銳不可擋的氣勢。而譯者把這一結構簡單地轉換成了一個并列句,不但沒把原文的意思完整地傳達出來,而且句子拖沓冗長,毫無節(jié)奏感,破壞了原文的行文之美;同時,“火光亂起”在這里是背景描寫,而譯者把這句話的結構譯為“火光使他們(enabled them to…)殺開一條路”,實際上是把史進等成功突圍的原因歸于了“后面亂起的火光”。其次,譯者對句子結構進行了篡改,把第一句話中“正迎著兩個都頭并李吉”拆開,導致原文結構松散。

    (四)諺語的翻譯在意義和結構方面都有所喪失

    (1)原文:仇人相見,分外眼明!

    譯文:When two enemies meet they see more clearlythan ever in their hatred.

    原文意思是“形容仇人見面,格外憤怒”,語義重點在“眼明”,即憤怒的意思。而譯文只把“眼明”的字面意思譯了出來,see more clearly(看得更清),涵義有所喪失;同時原文結構方面的韻味也未得到體現(xiàn)。

    (2)原文:聞名不如見面,見面勝似聞名。

    譯文:To see you is to know that you are even betterthan that which I have heard of you.

    原文是一個對偶句型,里面還有頂針和回還的修辭格,讀起來節(jié)奏感強,瑯瑯上口,意思是:聽到名聲,不如直接見面。常用來表示仰慕。這樣的句子翻譯起來的確困難。譯文用一個主系表結構,表語里邊又用了一個賓語從句,賓語從句里邊又用了一個定語從句,結構復雜,令人費解。筆者閱讀數(shù)遍,方知譯文的意思是“看到了你才了解到你比我聽說的你還要好”。譯文不僅沒有表達出原文的意思,而且使原文在修辭方面的韻味消失殆盡。沙博里先生翻譯為:Meeting a man of fame isbetter than just hearing his name,不僅準確地傳達出了原句的意思,而且結構工整,語言簡練,又巧妙地運用fame和name押韻的特點,可謂技高一籌,譯文形神兼?zhèn)?,實乃上乘之作?/p>

    (3)原文:父子兩個告道:“若是能夠回鄉(xiāng)去時,便是重生父母,再生爺娘?!?/p>

    譯文:Father and daughter replied to him,saying,“Ifwe can go home it is like giving us life again,like nurtur-ing us to strength again!”

    “重生父母,再生爺娘”指對自己有重大恩情的人,多指救命恩人。譯文在意思上傳達了原文,在形式上也和原文基本對等,可以說是較好的譯文。但如果譯文的兩個結構和原文一樣表達同一個意思,就更好了。

    (4)原文:饑不擇食,寒不擇衣,慌不擇路,貧不擇妻。

    譯文He ate anything he could get and he coveredhimself with what he had and in his exigency he was likeany poor fellow who fares any way he can and who cannotget what he wants but must take what he can get,eventhough it be an ugly wife.

    原文由四個成語組成,結構工整,節(jié)奏感強,語言簡練,通俗易懂,而且第二個成語后面的“衣”字和第四個成語后面的“妻”字押韻,讀起來瑯瑯上口,富有韻味,翻譯起來相當困難。譯文把前兩個成語翻譯得較好。后兩個成語中,F(xiàn)are(過活,設法對付)和exigency(緊急關頭)兩個詞都是正式用詞,和原詞的語體不相對稱。“慌不擇路”和“貧不擇妻”兩個成語的翻譯,冗長、呆板,沒有把意思傳達出來,其傳達的意思實際上是四個成語的基本意思,又和前面的譯文互相重復??傊?,這四個成語的譯文無論在意義還是結構方面都有所欠缺。

    二、文化因素的缺失

    (一)同一個詞或詞語的譯法前后不一致

    (1)都頭

    原文中“都頭”一詞出現(xiàn)7次,a.兩個都頭道…;b.外面都頭人等懼怕史進了得…;c.史進會意,在梯子上叫道:“你兩個都頭都不要鬧動…;d.那兩個都頭都怕史進…;e.后面火光亂起,殺開條路,沖將出來,正迎著兩個都頭并李吉;f.兩個都頭見勢不好,轉身便走;g.兩個都頭正待走時…;

    譯文分別為a.lesser officers;b.the officers;c.smallofficers;d.未譯;e.captains;f.officers;g.officers,

    可以看出,除了有一個地方未作翻譯外,譯法共有四種:officer,lesser officer,small officer,captain,沒有一個詞傳達出了原詞的意思。因為,我們知道,“都頭”本是一都之長,后用以尊稱州縣的捕快頭兒。若譯為constable或者sheriff,則意思更為接近。該詞的譯法暴露出譯者漏譯、錯譯、譯法前后不一致的缺陷。

    (2)原文:茶博士問道:“客官,吃甚茶?”史進道:“吃個泡茶?!?/p>

    譯文;The serving man in the shop came to him andasked him,saying,“Sir Guest,what tea would you like todrink?”Shih Chin answered,“I will drink a bowl with thetea leaves in it.”

    “泡茶”是“一種用茶葉和水果、蜜餞之類煮或沏成的飲料”,譯文雖然和原文不對等,但也基本上反映了原文的大意。“博士”在今天的意思是“學位的最高一級”,在古代指的是“專精某種技藝的人”。據(jù)《水滸詞典》[4]的解釋,這里“茶博士”指的就是“茶館里的伙計”,沙博里先生譯為waiter,意思和原文比較接近。賽珍珠譯為the serving man容易讓人誤解為“家里的仆人”。把“客官”——對客人的尊稱,譯為Sir Guest,把“問道”譯為asked him,saying,看似是譯者煞費苦心,力求絕對忠實于原著,但卻使譯文顯得死板、羅嗦,而且嚴重破壞了原文簡潔明快的風格。

    (3)教頭

    原文:我的師父王教頭在關西經(jīng)略府勾當。

    譯文:My teacher,Captain Wang,is in the border campof Kuangsi and he is working there.

    譯文中“教頭”一詞的譯法有以下幾種:captain,teacher,a teacher of military tactics,instructor等。教頭是武術教練的意思,幾種譯法都不太理想,不如譯為drill instructor更加符合原作中體現(xiàn)的中國古代軍事文化。

    (4)樸刀

    原文:只說史進提了樸刀,離了少華山,取路投關西五路,望延安府路上來。

    譯文:Let it be told of Shih chin as he left the moun-tain with his spear…

    原文中的“樸刀”是一種窄長有短把的刀,刀法兇悍潑辣。比如,李逵在沂嶺殺四虎時,用的武器正是樸刀?!皹愕丁币辉~在本回共出現(xiàn)四次,分別被譯為:sword;spear;long sword;spearo Sword的意思是a weapon with a long sharp metalblade and a handle,used in former times;spear的意思是apole with a sharp point at one end,used esp.formerly bysoldiers and hunters as a weapon。可見,sword和spear是兩種截然不同的武器:刀和矛。譯者的譯法前后不一致,sword的譯法基本上正確,但spear一詞確實使原文中的刀變成了另一種武器:矛。

    (二)錯譯較多

    (1)大郎

    原文:你既然是史大郎時,多聞你的好名字,你且和我上街去吃杯酒。

    譯文:If you are that big fellow,Chih Chin,I haveheard of your good great fame.Now come on to the streetwith me and have a cup of wine.

    漢語中“大郎”有兩個意思[5]:a.對長男的稱呼;b.尊稱青年男子,相當于大少爺。原文中的“史大郎”是對史進的尊稱,譯為big fellow(大小伙子)顯然是錯誤的。

    (2)好漢

    原文:那人見史進長大魁偉,象條好漢,便來與他施禮。

    譯文:Now the other man saw Shih Chin was tall andlarge and strong and that he looked a good fellow,and healso made an obeisance.

    原文中“好漢”是指“勇敢堅強或者有膽識、有作為的男子”,譯者譯為good fellow,使這個詞的文化內(nèi)涵全部喪失。譯文暴露出譯者漢語言文化基礎欠缺,可謂望文生義,貽笑大方,讀后令人啼笑皆非。

    (3)莊客、莊里(莊院)、中堂

    原文:喝叫許多莊客把莊里有的沒的細軟等物即便收拾,盡叫打疊起來,一壁點起三四十個火把……史進就中堂又放起火來。

    譯文:Then he commandeered the villagers to collect allthe silver and gold and the good clothing he had and allthat was of value and bind it together.When this was donethey lit some thirty or forty torches in the village…ThenShih Chin set fire to the houses in the middle of the village…

    原文中的“細軟等物”指首飾、貴重衣物等便于攜帶的東西,譯為all the silver and the good clothing he had and allthat was of value雖然意義與原文不算對等,但也可以接受。但對于“莊客”、“莊里”、“中堂”的譯法,筆者實在不敢茍同。通過閱讀下文,我們知道,出于義氣,為了拯救朱武等三人的性命,史進把自家的莊院燒為灰燼。所以,把“莊里”譯為village,該詞的外延大大擴大了,必然誤導讀者得出“史進把整個村莊的房屋都燒了”的錯誤結論,何不將該詞譯為manor?“莊客”指的是“替莊主干活的長工”,譯為villager,意思變成了一般的村民,使一個表示特指意義的詞變成了一個表示泛指意義的詞,何不譯為tenants“中堂”既可指“正房中間的一間”,也可指“堂屋”,譯文the houses in the middle of the village(村莊中間的房屋)和原文的意思簡直大相徑庭,是否可譯為principal rooms in the manor呢?

    (三)譯文的宗教色彩太濃

    (1)原文:不想誤觸犯了官人,望乞恕罪,高抬貴手!

    譯文:Noble Sir,I pray you to forgive us our sin.Pra],Sir,lift your hand high that I may pass under it as underyour mercy!

    譯文中的sin的意思是an offence against God or a re-ligious law,冒犯上帝或宗教法律的罪惡、罪孽,用在這里,和原文人物形象不符。pray一詞在澤作中頻繁出現(xiàn),比比皆是,其主要意思是,“向上帝禱告”、“懇求”。這些詞的使用,使作品充滿了宗教色彩,違背了原作的精神。筆者認為,分別用please和offence翻譯“望”和“罪”兩個詞,比較恰當。此外,這里“高抬貴手”的譯法如此文縐縐,出自沒有受過什么教育、在酒樓靠賣唱為生的金老漢女兒之口也是不可能的吧?

    (2)原文:又只一拳,太陽上正著,卻似做了一個全堂水陸的道場。

    譯文:And he gave him another hit on the temple withhis clenched fist.By now it seemed to Cheng that he wasin an assembly of priests in great mass.

    原文中“道場”意思是“和尚或者道士所做的法事”(Taoistor Buddhist rites performed to save the souls of the dead);也指“做法事的場所”(place where such rites are per-formed)。譯文中的priest意思是:(In the Christian church,and esp.in the Roman Catholic Church)a specially trainedperson,usu.a man,who performs various religious dutiesand ceremonies for a group of worshippers,天主教的神父,基督教的牧師。所以,原文中的和尚或者道士到了譯文中卻成了神父或牧師。

    (3)原文^動惱殺諸佛羅漢

    譯文:So that he annoyed greatly the gods in the temple.

    佛教稱“斷絕了一切嗜欲,解脫了煩惱的僧人”為“羅漢”。而gods是指古希臘、羅馬神話中的神或者基督教的上帝。譯者把“佛”和“羅漢”譯為gods,使原文中的佛教徒變成了譯文中的基督教徒。

    三、結論

    翻譯不僅涉及兩種語言,更涉及兩種文化,是語言和文化信息之間的轉換。因此,翻譯要求譯者必須具有精通兩種語言的功底,更要具有精通兩種文化的功底。從一種文化翻譯到另一種文化的作品,對建構原語文化、原語文化身份,進而建構來自原語文化的民族身份起著至關重要的作用?!端疂G傳》是中國文學及文化中的瑰寶,具有深刻的思想意義和極高的藝術價值,并對世界文學及文化產(chǎn)生了重要影響。賽珍珠在1933年首次把《水滸傳》翻澤介紹給西方讀者,有意識地介紹中國文化,使作為弱勢文化的中國文化進入西方強勢文化圈,為傳播中國文化做出了很大貢獻,正如美籍華人學者廖康所說,賽珍珠“首次將這樣一部很有難度的長篇小說譯成英文,至少其勇氣與技巧是必須承認的,也很值得研究。這部中國古典名著有朝一日若能在西方獲得深入而廣泛的研究、成為了解中國文化和中國人民的必讀佳作……則賽氏的先驅性貢獻功不可沒”[6]132。在《水滸傳》譯本的前言中,賽珍珠談到翻譯的意圖和采取的翻譯策略時說:“我盡可能做到直譯,因為在我看來,漢語的這種文體類型非常適合這樣的題材?!冶M量保留原作的意義和風格,甚至原封不動地保留了一些即使是中文讀者也不太感興趣的內(nèi)容。……以便使不懂中文的讀者感覺到自己是在閱讀原著”[7]5。我們從中可以看到賽珍珠翻譯時的良苦用心。

    然而,通過上文對賽譯《水滸傳》第二回語言風格和文化因素處理的分析,我們發(fā)現(xiàn),譯文在再現(xiàn)原作語言風格和文化因素方面都存在明顯缺失:望文生義,錯譯、漏譯嚴重;隨意對原作進行篡改;原文簡潔明快,譯文卻冗長拉雜;諺語的翻譯在意義和結構方面都有所喪失等。而在文化因素的傳達方面,也存在明顯缺陷:同一個詞或詞語的譯法前后不一致;譯文錯譯較多;譯文的宗教色彩太濃等。

    在世界政治格局多極化和文化生態(tài)多元化已成為全球潮流的今天,翻譯在傳播民族文化、促進各民族之間的文化交流方面日益重要。目前,我國正致力于中華民族偉大復興的中國夢的早日實現(xiàn),在這一過程中,經(jīng)濟的振興、軍事的強盛固然非常重要,但更加重要的是中華文化的復興,因此我們一定要提高我們的文化軟實力,樹立文化自信,腳踏實地地致力于民族文化建設,讓中華文化走向世界,而在中華民族文化走向世界的過程中,中國的國學和文學經(jīng)典的翻譯,無疑起著非常關鍵的作用,在經(jīng)典翻譯和文化傳播過程中,凸顯差異,突出民族性,塑造真正的民族文化身份,是包括我國在內(nèi)的廣大第三世界國家抵御發(fā)達國家文化霸權、傳承我國優(yōu)良的民族傳統(tǒng)、塑造我們的民族形象和提高我們的民族地位的重中之重。因此,對于賽譯《水滸傳》存在的語言風格和文化因素缺陷,我們應該進行彌補、修訂,甚至重譯、完善,以便把我國的優(yōu)秀文化遺產(chǎn)傳播到世界.讓世界各國了解中華文化的精髓。

    參考文獻:

    [1]施耐庵.古本水滸傳(一)[M].石家莊:河北人民出版社,1985.

    [2]金圣嘆.《水滸傳》序言[A].施耐庵.古本水滸傳(一)[M].石家莊:河北人民出版社,1985.

    [3]龔放,王運來,袁李來.南大逸事[M].沈陽:遼海出版社,2000.

    [4]胡竹安.水滸詞典[M].上海:漢語大詞典出版社,1989.

    [5]中國社科院語言所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M].北京:商務印書館,2000.

    [6]Liao,Kang.Pearl S.Buck:A Cultural Bridge across the Pacific[M].Westport,CT.&London:Greenwood Press,1997.

    [7]Buck,Pearl S.(trans.)All Men Are Brothers[M].New York:The John Day Company,1933.

    猜你喜歡
    語言風格文化因素賽珍珠
    賽珍珠:我在鎮(zhèn)江有個家
    華人時刊(2020年17期)2020-12-14 08:13:00
    鎮(zhèn)江高等??茖W校賽珍珠研究所簡介
    賽珍珠國際學術研討會在我校召開
    21世紀中國賽珍珠研究述評
    藝術語言學視角下方言節(jié)目分析
    東方教育(2016年19期)2017-01-16 12:54:36
    談談電視新聞語言口語通俗化的風格特點
    記者搖籃(2016年11期)2017-01-12 13:59:48
    高職英語翻譯教學中的文化因素
    青春喜劇:歐美電影市場的文化調味劑
    電影文學(2016年19期)2016-12-07 19:48:19
    當代大學生微博名的調查歸類及社會語言學分析
    電視購物節(jié)目主持人的語言風格分析
    x7x7x7水蜜桃| 天堂动漫精品| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| av不卡在线播放| 少妇的丰满在线观看| 中国美女看黄片| 黑丝袜美女国产一区| 天天影视国产精品| 国产精品1区2区在线观看. | 精品欧美一区二区三区在线| 18在线观看网站| 日韩视频一区二区在线观看| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 激情视频va一区二区三区| 黄色怎么调成土黄色| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 国产真人三级小视频在线观看| 国产亚洲精品久久久久久毛片 | av中文乱码字幕在线| 欧美国产精品va在线观看不卡| 久久久久国产一级毛片高清牌| 久久精品91无色码中文字幕| 亚洲熟妇熟女久久| tube8黄色片| 亚洲三区欧美一区| 久久国产精品人妻蜜桃| 性少妇av在线| 18在线观看网站| 18禁国产床啪视频网站| 黄色 视频免费看| 9色porny在线观看| 久9热在线精品视频| 欧美黑人欧美精品刺激| 又紧又爽又黄一区二区| 久久久久精品国产欧美久久久| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 91成人精品电影| 97人妻天天添夜夜摸| 欧美久久黑人一区二区| 一区在线观看完整版| 久久久国产精品麻豆| videos熟女内射| 一级a爱视频在线免费观看| 搡老乐熟女国产| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 中文字幕人妻丝袜制服| av在线播放免费不卡| 午夜视频精品福利| 水蜜桃什么品种好| 欧美乱码精品一区二区三区| 成人影院久久| 国产麻豆69| 男女之事视频高清在线观看| av欧美777| 飞空精品影院首页| 国产激情欧美一区二区| 成人国语在线视频| 亚洲一区二区三区欧美精品| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| videos熟女内射| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 777久久人妻少妇嫩草av网站| 午夜老司机福利片| 91av网站免费观看| 人妻一区二区av| 精品久久久久久,| 中文亚洲av片在线观看爽 | 日本黄色视频三级网站网址 | 黄色女人牲交| 精品免费久久久久久久清纯 | 极品人妻少妇av视频| 91国产中文字幕| 亚洲av熟女| 一个人免费在线观看的高清视频| 人妻一区二区av| 久久久精品免费免费高清| 欧美av亚洲av综合av国产av| 久久久国产欧美日韩av| 欧美成人午夜精品| 久久青草综合色| 久久久国产一区二区| 三级毛片av免费| 高清毛片免费观看视频网站 | 国产激情久久老熟女| 99riav亚洲国产免费| 国产高清激情床上av| 九色亚洲精品在线播放| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 亚洲成国产人片在线观看| 热99re8久久精品国产| 国产色视频综合| 男女免费视频国产| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 婷婷丁香在线五月| 99riav亚洲国产免费| 一级片免费观看大全| 中文字幕人妻丝袜制服| 亚洲久久久国产精品| 丁香欧美五月| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 成人av一区二区三区在线看| 9热在线视频观看99| 咕卡用的链子| 国产成人免费无遮挡视频| 午夜久久久在线观看| 极品人妻少妇av视频| 91国产中文字幕| 久久久久久久久久久久大奶| 国产精品av久久久久免费| 91成年电影在线观看| 一二三四社区在线视频社区8| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 国产精品成人在线| 18禁美女被吸乳视频| 国产午夜精品久久久久久| 国产不卡一卡二| 男女午夜视频在线观看| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 一级a爱视频在线免费观看| 久久精品国产综合久久久| 欧美中文综合在线视频| 热99re8久久精品国产| 后天国语完整版免费观看| av超薄肉色丝袜交足视频| av天堂在线播放| 午夜影院日韩av| 后天国语完整版免费观看| 国产xxxxx性猛交| 久久久久久人人人人人| 天天操日日干夜夜撸| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| e午夜精品久久久久久久| 国产男女超爽视频在线观看| 亚洲 国产 在线| 国产高清videossex| 男女之事视频高清在线观看| 乱人伦中国视频| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 两性夫妻黄色片| 国产主播在线观看一区二区| av不卡在线播放| 国产单亲对白刺激| 免费高清在线观看日韩| 一进一出抽搐gif免费好疼 | 99久久99久久久精品蜜桃| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 人成视频在线观看免费观看| 99精国产麻豆久久婷婷| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产蜜桃级精品一区二区三区 | 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 在线免费观看的www视频| 色在线成人网| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 身体一侧抽搐| 国产99白浆流出| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 一区福利在线观看| 国产深夜福利视频在线观看| 成人特级黄色片久久久久久久| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 国产精品99久久99久久久不卡| 中文字幕高清在线视频| 午夜久久久在线观看| 中文字幕色久视频| 老司机午夜十八禁免费视频| 香蕉国产在线看| 免费看十八禁软件| 99riav亚洲国产免费| 亚洲五月天丁香| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 一级片免费观看大全| 日本a在线网址| 大香蕉久久网| 黄色视频不卡| 女性生殖器流出的白浆| 成人免费观看视频高清| 欧美激情 高清一区二区三区| 国产高清激情床上av| 日本欧美视频一区| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 亚洲专区中文字幕在线| 日本五十路高清| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产一区二区三区视频了| 一二三四在线观看免费中文在| 午夜福利影视在线免费观看| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 男男h啪啪无遮挡| 91在线观看av| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | av线在线观看网站| 日韩欧美国产一区二区入口| 欧美在线黄色| 亚洲精品一二三| 在线免费观看的www视频| 成人亚洲精品一区在线观看| 国产成人精品久久二区二区91| 久久亚洲真实| 午夜福利在线观看吧| 亚洲人成电影观看| 波多野结衣一区麻豆| 亚洲免费av在线视频| www.熟女人妻精品国产| 啦啦啦在线免费观看视频4| 亚洲一区二区三区不卡视频| 老司机在亚洲福利影院| 亚洲成人免费电影在线观看| 国产精品影院久久| 国产不卡一卡二| 99精品欧美一区二区三区四区| 成人免费观看视频高清| 母亲3免费完整高清在线观看| 国产亚洲欧美98| 高清在线国产一区| 丁香六月欧美| 欧美性长视频在线观看| 精品福利观看| 超碰97精品在线观看| 老熟女久久久| 国产真人三级小视频在线观看| a级片在线免费高清观看视频| 有码 亚洲区| 日日干狠狠操夜夜爽| 免费看十八禁软件| 女警被强在线播放| 国产精品亚洲av一区麻豆| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| xxx96com| 看黄色毛片网站| 国产精品99久久99久久久不卡| 老汉色∧v一级毛片| 国产三级中文精品| 黄色女人牲交| 国产黄a三级三级三级人| 久久久久久久精品吃奶| 色精品久久人妻99蜜桃| 99在线视频只有这里精品首页| 色视频www国产| 老司机福利观看| 成人一区二区视频在线观看| 老司机深夜福利视频在线观看| 免费无遮挡裸体视频| 久久久久久九九精品二区国产| 欧美av亚洲av综合av国产av| 最新中文字幕久久久久| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 久久久久久大精品| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 岛国视频午夜一区免费看| 久久中文看片网| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 欧美日韩乱码在线| 桃红色精品国产亚洲av| 久99久视频精品免费| 欧美3d第一页| 最近最新中文字幕大全电影3| 在线观看舔阴道视频| 在线观看免费视频日本深夜| 欧美+亚洲+日韩+国产| 午夜a级毛片| 99在线人妻在线中文字幕| 狠狠狠狠99中文字幕| 日韩亚洲欧美综合| 又爽又黄无遮挡网站| 精品一区二区三区av网在线观看| 搞女人的毛片| 在线观看一区二区三区| 成人特级av手机在线观看| 超碰av人人做人人爽久久 | 成年免费大片在线观看| 成人18禁在线播放| 少妇的逼水好多| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 国产高清有码在线观看视频| 欧美成人a在线观看| aaaaa片日本免费| 国产色婷婷99| av福利片在线观看| 2021天堂中文幕一二区在线观| 国产精品一及| 欧美黑人欧美精品刺激| 极品教师在线免费播放| 中国美女看黄片| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 国产激情偷乱视频一区二区| 国产精品99久久久久久久久| 国产一区二区三区视频了| 欧美bdsm另类| 天天添夜夜摸| 99在线视频只有这里精品首页| 高清在线国产一区| 欧美乱码精品一区二区三区| 麻豆久久精品国产亚洲av| 欧美av亚洲av综合av国产av| 91麻豆精品激情在线观看国产| 最新美女视频免费是黄的| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 久久久久久人人人人人| 久久这里只有精品中国| 欧美一区二区亚洲| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 久久久久久久亚洲中文字幕 | 亚洲在线观看片| 国产乱人伦免费视频| 少妇人妻一区二区三区视频| 天堂动漫精品| 国产精品三级大全| 日韩欧美国产一区二区入口| 日韩欧美三级三区| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产单亲对白刺激| 窝窝影院91人妻| 欧美激情久久久久久爽电影| 一进一出抽搐gif免费好疼| 日韩成人在线观看一区二区三区| 久久99热这里只有精品18| 亚洲av美国av| 精品免费久久久久久久清纯| 一级作爱视频免费观看| 欧美一级毛片孕妇| 免费观看精品视频网站| 白带黄色成豆腐渣| 丁香欧美五月| 欧美一区二区国产精品久久精品| 母亲3免费完整高清在线观看| 国产美女午夜福利| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产激情偷乱视频一区二区| 黄色日韩在线| 少妇丰满av| 欧美性感艳星| 成人性生交大片免费视频hd| 成人18禁在线播放| 韩国av一区二区三区四区| 亚洲专区中文字幕在线| 在线免费观看的www视频| 日本 欧美在线| 国产亚洲欧美98| 亚洲人成网站高清观看| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国产伦精品一区二区三区视频9 | 成年人黄色毛片网站| 老师上课跳d突然被开到最大视频 久久午夜综合久久蜜桃 | 亚洲国产欧美人成| 色精品久久人妻99蜜桃| 美女 人体艺术 gogo| 免费观看精品视频网站| 全区人妻精品视频| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 国产精品女同一区二区软件 | 午夜两性在线视频| 亚洲美女视频黄频| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 亚洲人成电影免费在线| 国产成人a区在线观看| 九九在线视频观看精品| 色噜噜av男人的天堂激情| 国产精品女同一区二区软件 | 三级国产精品欧美在线观看| 99热只有精品国产| 18美女黄网站色大片免费观看| 欧美成人免费av一区二区三区| 成人国产综合亚洲| 少妇丰满av| 午夜福利视频1000在线观看| 国产精品一区二区免费欧美| 内射极品少妇av片p| 村上凉子中文字幕在线| 国产亚洲欧美在线一区二区| 久久性视频一级片| 国产在线精品亚洲第一网站| 欧美一区二区精品小视频在线| 国产精品三级大全| 99热6这里只有精品| 国产熟女xx| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 乱人视频在线观看| 国产v大片淫在线免费观看| 99久久九九国产精品国产免费| 欧美午夜高清在线| 桃红色精品国产亚洲av| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 国产乱人视频| 免费观看人在逋| 99热这里只有精品一区| 在线观看免费视频日本深夜| 黄片小视频在线播放| 美女cb高潮喷水在线观看| 怎么达到女性高潮| 亚洲 国产 在线| 欧美一区二区亚洲| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产精品99久久99久久久不卡| 宅男免费午夜| 一级作爱视频免费观看| 丁香六月欧美| 在线观看av片永久免费下载| 乱人视频在线观看| 亚洲人成网站在线播| 手机成人av网站| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 成人无遮挡网站| 最近最新中文字幕大全电影3| 日韩免费av在线播放| 99久久无色码亚洲精品果冻| 美女高潮的动态| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 久久久久久久久久黄片| 无人区码免费观看不卡| 国产成+人综合+亚洲专区| 免费电影在线观看免费观看| 亚洲成人久久爱视频| 一个人看视频在线观看www免费 | 亚洲人与动物交配视频| 久久久久免费精品人妻一区二区| 日本 av在线| 欧美色视频一区免费| 亚洲成av人片在线播放无| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 最近最新免费中文字幕在线| 国产在线精品亚洲第一网站| 波多野结衣高清无吗| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 真实男女啪啪啪动态图| 日韩欧美国产一区二区入口| 99国产精品一区二区蜜桃av| 淫妇啪啪啪对白视频| 亚洲精品一区av在线观看| 色播亚洲综合网| 国产成人a区在线观看| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 亚洲av第一区精品v没综合| 观看免费一级毛片| 99国产极品粉嫩在线观看| 两个人视频免费观看高清| 国产精品一区二区免费欧美| 男女午夜视频在线观看| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 国内精品久久久久精免费| 免费看a级黄色片| 最近最新免费中文字幕在线| 99精品在免费线老司机午夜| 在线视频色国产色| 老司机深夜福利视频在线观看| 男女午夜视频在线观看| 欧美成人一区二区免费高清观看| 美女被艹到高潮喷水动态| 村上凉子中文字幕在线| 一边摸一边抽搐一进一小说| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 少妇丰满av| 熟女人妻精品中文字幕| 99国产精品一区二区三区| 岛国视频午夜一区免费看| 成人鲁丝片一二三区免费| 国产精品99久久99久久久不卡| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 性欧美人与动物交配| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 久久久久久久午夜电影| 日本在线视频免费播放| 97碰自拍视频| 高清毛片免费观看视频网站| 一级毛片高清免费大全| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 少妇人妻精品综合一区二区 | 午夜福利18| 欧美一区二区国产精品久久精品| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 欧美乱色亚洲激情| 午夜福利高清视频| 日日干狠狠操夜夜爽| 成人一区二区视频在线观看| avwww免费| 国产真实乱freesex| 国产精品1区2区在线观看.| 中文字幕熟女人妻在线| 色尼玛亚洲综合影院| 好男人电影高清在线观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 国产成人av激情在线播放| 亚洲精品成人久久久久久| 成年人黄色毛片网站| 国产精品99久久久久久久久| 国产欧美日韩精品亚洲av| 日韩欧美在线二视频| 国产精品影院久久| 一边摸一边抽搐一进一小说| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 久久亚洲精品不卡| 国产中年淑女户外野战色| 欧美日韩精品网址| 成人特级av手机在线观看| 黄色丝袜av网址大全| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 操出白浆在线播放| 欧美日韩综合久久久久久 | 亚洲欧美日韩高清专用| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 少妇的丰满在线观看| 久久久久久九九精品二区国产| 亚洲五月天丁香| 特级一级黄色大片| 国产av不卡久久| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美 | 精品熟女少妇八av免费久了| 少妇高潮的动态图| 综合色av麻豆| 国产探花在线观看一区二区| 国产伦精品一区二区三区视频9 | 国产精品一区二区免费欧美| av国产免费在线观看| 在线观看午夜福利视频| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 亚洲人成网站高清观看| 婷婷六月久久综合丁香| 久久草成人影院| 男女午夜视频在线观看| tocl精华| 在线天堂最新版资源| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 看黄色毛片网站| 国产亚洲欧美在线一区二区| 看免费av毛片| www日本黄色视频网| 欧美中文日本在线观看视频| 国产精品综合久久久久久久免费| 嫁个100分男人电影在线观看| 成年版毛片免费区| 亚洲七黄色美女视频| 国产亚洲精品一区二区www| 亚洲精品粉嫩美女一区| av黄色大香蕉| 日本与韩国留学比较| 精品熟女少妇八av免费久了| 国产一区二区三区视频了| 免费看十八禁软件| 国产精品1区2区在线观看.| 免费人成视频x8x8入口观看| 亚洲国产欧美网| 波多野结衣高清作品| 亚洲人成网站高清观看| 亚洲美女视频黄频| 欧美中文综合在线视频| 国产野战对白在线观看| 欧美日韩福利视频一区二区| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 一区二区三区免费毛片| 日韩国内少妇激情av| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 欧美日韩福利视频一区二区| av在线蜜桃| 亚洲av免费高清在线观看| 中文亚洲av片在线观看爽| 亚洲精品久久国产高清桃花| 在线a可以看的网站| 69av精品久久久久久| www日本在线高清视频| 欧美成人性av电影在线观看| 香蕉久久夜色| 日本免费a在线| 欧美+日韩+精品| 一个人免费在线观看的高清视频| 一区二区三区国产精品乱码| 天堂√8在线中文| 中文字幕久久专区| 久久中文看片网| 天堂影院成人在线观看| 午夜a级毛片| 成人亚洲精品av一区二区| 日韩成人在线观看一区二区三区| 国产69精品久久久久777片| 国产野战对白在线观看| 日本黄色片子视频| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 亚洲精品456在线播放app | 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 人人妻,人人澡人人爽秒播| e午夜精品久久久久久久| 午夜影院日韩av| 国产v大片淫在线免费观看| 国产野战对白在线观看| 又爽又黄无遮挡网站| 亚洲成人精品中文字幕电影| 欧美中文日本在线观看视频| 91av网一区二区| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 男人舔女人下体高潮全视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 丁香欧美五月| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 日本 av在线| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 欧美黑人欧美精品刺激| 亚洲欧美日韩高清在线视频| АⅤ资源中文在线天堂| 真人做人爱边吃奶动态| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 香蕉久久夜色| а√天堂www在线а√下载| 国产精品国产高清国产av| 精品久久久久久久末码| 熟女电影av网| 日韩亚洲欧美综合| 97碰自拍视频| 日本黄色片子视频| 啦啦啦免费观看视频1| 99久国产av精品|