李慧潔
【摘要】本文以《毛澤東選集》英譯本與《習(xí)近平談治國理政》英譯本為語料,采用基于語料庫的實證研究方法,對比了英譯本中情態(tài)動詞的使用特征。研究結(jié)果表明,從情態(tài)動詞使用量值上看,《毛澤東選集》英譯本中,低值詞和中值詞中“shall”“would”的使用頻率明顯多于《習(xí)近平談治國理政》英譯本,高值詞“must”與中值詞中的“will”和“should”的使用頻次遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于后者。這種睛態(tài)動詞使用頻率的差異反映出不同領(lǐng)導(dǎo)人的語言風(fēng)格差異。
【關(guān)鍵詞】情態(tài)動詞;使用特征;對比
情態(tài)動詞是表示義務(wù)、能力和猜測等說話人語氣、態(tài)度和立場的助動詞。Biber etal根據(jù)使用頻率和重要程度,將英語情態(tài)動詞分為核心情態(tài)動詞、邊緣情態(tài)動詞和半情態(tài)動詞3類,其中核心情態(tài)動詞有9個,包括“must,can,could may,might,will,would shall,should”;邊緣情態(tài)動詞包括“dare(t0),need(10),ought to,usedto”;半情態(tài)動詞包括“have to,(had)better,(Ilave)got to,be supposed to,begoing to”。Halliday將情態(tài)強度量值可以分為高、中、低3檔。在9個核心情態(tài)動詞中,“must”屬于高值情態(tài)動詞,“will,would,shall,should”屬于中值情態(tài)動詞,“may,might,Can,could”屬于低值情態(tài)動詞。
本文主要研究《毛澤東選集》與《習(xí)近平談治國理政》中情態(tài)動詞使用特征的區(qū)別。為實現(xiàn)研究目的,我們從類比語料庫中提取數(shù)據(jù)。類比語料庫由A、B兩個子庫構(gòu)成,A庫語料為《毛澤東選集》的英譯本,庫容為849618詞;B庫語料為《習(xí)近平談治國理政》的英譯本,庫容為319302詞。本文結(jié)合語料庫語言學(xué)定量分析和語用學(xué)定性分析的方法,探討《毛澤東選集》與《習(xí)近平談治國理政》中情態(tài)動詞使用的差異。
圖1統(tǒng)計的是《毛澤東選集》和《習(xí)近平談治國理政》英文版情態(tài)動詞使用頻數(shù)??梢钥吹?,前者的情態(tài)動詞總數(shù)是13063,比后者的6431多6632個詞。也就是說,前者的情態(tài)動詞總數(shù)是后者的兩倍。在《毛澤東選集》中情態(tài)動詞使用最多的為“will”,頻數(shù)為3525次,最少的情態(tài)動詞為“might”,使用頻數(shù)為75次。使用頻率前三的情態(tài)動詞為“will,should,must”,其總和為8621次,總占比約為總數(shù)的66%,其占比大于總和的一半。而在《習(xí)近平談治國理政》中,情態(tài)動詞使用最多的為“should”,頻數(shù)為2415次,使用的情態(tài)動詞最少的為“might”和“shall”,其頻數(shù)都為14次。其中,使用頻數(shù)前三的情態(tài)動詞為“should must,will”,其總和為5517次,總占比約為總數(shù)的86%。可以說使用頻數(shù)前三的情態(tài)動詞在文中占了很大比例。將兩文使用頻數(shù)前三的情態(tài)動詞占比進行對比,發(fā)現(xiàn)《毛澤東選集》前三情態(tài)動詞的占比少于《習(xí)近平談治國理政》,其差約為20%。其中,對逐個情態(tài)動詞的使用頻率進行對比,發(fā)現(xiàn)前者的每個其他動詞數(shù)量均大于后者。差距大的是“will”,《毛澤東選集》比《習(xí)近平談治國理政》多1998次;其次是“Can”,前者比后者多1398次。前者“will”使用頻數(shù)最多,后者“should”使用頻數(shù)最多,為2415次。二者的共同點是“might”使用頻次在各自文本中使用最少,分別是75次和14次。
為進一步分析二者情態(tài)動詞使用特征差異,我們將《毛澤東選集》與《習(xí)近平談治國理政》英文版的情態(tài)動詞頻數(shù)進行了卡方檢驗。Chi-Square Calculator同時提供卡方值以及與之對應(yīng)的p值。根據(jù)該計算器,卡方值若大于臨界值3.83、6.64和10.83,則表明相應(yīng)的p值在0.05、0.01和0.001的顯著水平上具有統(tǒng)計意義,其顯著水平由低到高分別標(biāo)為*、**和***。本文將之稱為一級、二級和三級?!?”和“-”表示“超用”和“少用”。表1顯示的是使用Chi—Square Calculator對兩個語料庫情態(tài)動詞使用頻數(shù)進行卡方檢驗的結(jié)果??梢钥闯?,就總體而言,《毛澤東選集》較之于《習(xí)近平談治國理政》的情態(tài)動詞使用頻數(shù)屬于三級多用(p<0.001)。在9個情態(tài)動詞中,除“must”“should”和“will”屬于三級少用之外,其余情態(tài)動詞均屬于顯著多用:“might”為一級多用(卡方值6.0174,p=0.014<0.05),“Can,could,may,shall,would”為三級超用(p<0.001)。就量值詞分布而言,相較于《習(xí)近平談治國理政》《毛澤東選集》中情態(tài)動詞的高值詞是三級少用(p
本文基于自建語料庫考察了《毛澤東選集》英譯本與《習(xí)近平談治國理政》英譯本情態(tài)動詞的使用。研究發(fā)現(xiàn),從情態(tài)動詞使用量值上來看,《毛澤東選集》英譯本中,低值詞“can,could may,might”和中值詞中“shall”“would”的使用頻次明顯多于《習(xí)近平談治國理政》英譯本,高值詞與中值詞中的“will”和“should”的使用頻次遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于后者。這種差異反映了不同領(lǐng)導(dǎo)人的語言風(fēng)格差異。