孫霖琳
【摘 要】熟語(yǔ)以其精煉的文字、形象的比喻以及其背后深厚的文化背景成為語(yǔ)言文化中不可或缺且特點(diǎn)鮮明的一個(gè)部分。德語(yǔ)熟語(yǔ)中關(guān)于動(dòng)物的熟語(yǔ)俯拾皆是,這些動(dòng)物熟語(yǔ)的形成與德國(guó)的歷史和德國(guó)文化息息相關(guān),具有鮮明的德國(guó)特色,為我們深入研究德國(guó)語(yǔ)言文化提供了一個(gè)豐富的延展空間。
【關(guān)鍵詞】熟語(yǔ);熟語(yǔ)的特點(diǎn);動(dòng)物熟語(yǔ)
中圖分類(lèi)號(hào): H136;H313 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào): 2095-2457(2018)04-0074-002
【Abstract】The idiomatic phrase is an indispensable and distinctive part of linguistic culture,featured with refined words,vivid metaphor and deep cultural background.The idiomatic phrases about animals are extremely common in the language of German.The formation of these animal idioms is closely linked with the history and culture of Germany,with distincitive German characteristics,provides a rich extension of space for the intensive study of German language aud culture.
【Key words】Idioms;Characteristics of idioms;Animal idioms
人類(lèi)在漫長(zhǎng)的歷史發(fā)展過(guò)程中,逐漸形成了以區(qū)域?yàn)樘厣恼Z(yǔ)言,同時(shí)又借助語(yǔ)言創(chuàng)造了本民族獨(dú)特的文化,而這種獨(dú)特的文化又在生活中對(duì)其語(yǔ)言的豐富和完善發(fā)展起到了潛移默化的推動(dòng)作用。德國(guó)著名的語(yǔ)言學(xué)家洪堡指出,語(yǔ)言反映的是各個(gè)語(yǔ)言群體對(duì)外界事物的認(rèn)識(shí),語(yǔ)言中的詞語(yǔ)表達(dá)是這個(gè)群體世界內(nèi)的一個(gè)固定含義。因此人們常常說(shuō),語(yǔ)言是反映各民族人民文化的鏡子,而語(yǔ)言中的熟語(yǔ)以其精煉的文字、形象的比喻等特點(diǎn),更能反映各民族豐富的文化傳統(tǒng)。
熟語(yǔ)是指“語(yǔ)言中定型的詞組或句子,使用時(shí)一般不能任意改變其形式,主要包括了成語(yǔ)、諺語(yǔ)、格言和歇后語(yǔ)等等”。熟語(yǔ)是人類(lèi)在使用語(yǔ)言的漫長(zhǎng)過(guò)程中經(jīng)過(guò)加工提煉且已經(jīng)定型的語(yǔ)言形式,我們平時(shí)所使用的熟語(yǔ)大都是已經(jīng)被全社會(huì)理解并接受的,并且在使用過(guò)程中不能對(duì)其進(jìn)行隨意的改動(dòng)。熟語(yǔ)的形式比較靈活,既可以是一個(gè)詞組,又可以是一個(gè)句子。熟語(yǔ)具有下面幾個(gè)突出的特點(diǎn):
1 穩(wěn)定性
熟語(yǔ)的穩(wěn)定性是熟語(yǔ)的一個(gè)重要特征,是研究熟語(yǔ)的一個(gè)重要起點(diǎn)。熟語(yǔ)的穩(wěn)定性主要體現(xiàn)在熟語(yǔ)相對(duì)固定的結(jié)構(gòu)、組成部分以及固定的意義三個(gè)方面。德語(yǔ)熟語(yǔ)主要體現(xiàn)了語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則,也反映了人類(lèi)生活經(jīng)驗(yàn)的豐富與差異。在德語(yǔ)中,由于一定數(shù)量的熟語(yǔ)主要來(lái)源于圣經(jīng)、傳說(shuō)以及一些著名的文學(xué)作品中,德語(yǔ)熟語(yǔ)的結(jié)構(gòu)穩(wěn)定性具有更深厚的文化價(jià)值,例如seine Siebensachen zusammennehmen,在《圣經(jīng)》中,7是一個(gè)神圣的數(shù)字,所以在德語(yǔ)中7這個(gè)數(shù)字可以表示吉祥,在這個(gè)熟語(yǔ)中則表示“很小的數(shù)量”。德語(yǔ)熟語(yǔ)中的成分還具有不可替換性,這種不可替換性也要求了德語(yǔ)熟語(yǔ)組成部分的穩(wěn)定性。熟語(yǔ)的語(yǔ)義穩(wěn)定性還表現(xiàn)在意義的統(tǒng)一性上。即使結(jié)構(gòu)發(fā)生變化,由于熟語(yǔ)語(yǔ)義的固定性,其本身的意義仍舊可以保持不變,例Th. Mann 在Der Zauberberg中的句子:Sagen Sie mal , hre ich recht ? Sie werfen die Flinte hin, Sie wollen durchbrennen? 這句話(huà)隱含了die Flinte ins Korn werfen (灰心喪氣,氣餒)這一熟語(yǔ)。
2 習(xí)慣重復(fù)性
熟語(yǔ)是一種作為一個(gè)整體被習(xí)慣并重復(fù)使用的固定的語(yǔ)言組織。熟語(yǔ)詞組總是以一個(gè)完整的形式出現(xiàn),其含義并非為詞組結(jié)構(gòu)內(nèi)的各個(gè)詞匯含義和語(yǔ)法內(nèi)容的總匯,詞組內(nèi)的每個(gè)組成部分喪失了本身的獨(dú)立性,當(dāng)然熟語(yǔ)的固定含義也不是由這些組成部分的含義疊加起來(lái)的意義,而是融合了背后的歷史背景、文化淵源等因素,重新界定出一個(gè)嶄新的且穩(wěn)定的固定含義。許多語(yǔ)言學(xué)者認(rèn)為,習(xí)慣重復(fù)性是德語(yǔ)熟語(yǔ)本質(zhì)的一個(gè)重要標(biāo)志,我們可以從下面兩個(gè)熟語(yǔ)中觀察到德語(yǔ)熟語(yǔ)習(xí)慣重復(fù)性的特征:①die Flagge/Segel streichen;②die Waffen stricken /niederlegen。前一條熟語(yǔ)來(lái)自于海員用語(yǔ),古時(shí)兩軍交戰(zhàn),船只如果降旗、下帆,即表示放棄戰(zhàn)斗,繳械投降。后一條熟語(yǔ)的意思是把武器交給對(duì)手,當(dāng)然也是有投降的意義。熟語(yǔ)的這種語(yǔ)義轉(zhuǎn)化特征直接影響了該熟語(yǔ)的意義,這就要求學(xué)者在研究熟語(yǔ)時(shí)必須先理解這個(gè)熟語(yǔ)背后的意義。
3 多詞組合性
德語(yǔ)熟語(yǔ)必須是兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞語(yǔ)組合在一起,界定一個(gè)熟語(yǔ)的明顯標(biāo)志就是這種多詞性,這也是我們區(qū)分德語(yǔ)熟語(yǔ)和德語(yǔ)詞匯的一個(gè)根本標(biāo)志。從已知的德語(yǔ)熟語(yǔ)來(lái)看,德語(yǔ)熟語(yǔ)的語(yǔ)言單位詞匯并沒(méi)有明確的上限規(guī)定,也就是說(shuō)德語(yǔ)熟語(yǔ)的組成詞匯量并不是取決于德語(yǔ)詞匯,而是取決于德語(yǔ)熟語(yǔ)的含義以及句法關(guān)系。一個(gè)簡(jiǎn)單的固定的德語(yǔ)詞組并不能稱(chēng)之為熟語(yǔ),因?yàn)殡m然有些德語(yǔ)詞組也是有兩個(gè)或兩個(gè)以上詞匯組合而成,如Hand in Hand(手拉手),但它能否被視為一個(gè)熟語(yǔ),還要取決于它的形象性。熟語(yǔ)中的詞匯雖然在語(yǔ)義層面和形態(tài)層面與熟語(yǔ)本身意義存在差異,但仍能保持詞匯本身的特征,這才是熟語(yǔ)真正的界定標(biāo)準(zhǔn)。如die Hand für jemanden/etwas ins Feuer legen(為某人擔(dān)保), 這一熟語(yǔ)源自中世紀(jì)神意判決中的“火刑驗(yàn)罪法”:被告要把手放到火上,然后按照其受傷的程度和痊愈時(shí)間的長(zhǎng)短,來(lái)確定其罪行的大小。如果另一個(gè)人確信他無(wú)罪的話(huà),也可把手伸到火中考驗(yàn)。
在德語(yǔ)熟語(yǔ)中,動(dòng)物熟語(yǔ)俯拾皆是,主要是因?yàn)椋?. 動(dòng)物是人類(lèi)生活中接觸最多的物種,并在人類(lèi)認(rèn)識(shí)了解改造自然的過(guò)程中起到了重要的輔助作用,人們更習(xí)慣用這種熟悉的物種形象來(lái)豐富自己使用的語(yǔ)言,從而使語(yǔ)言更加生動(dòng)化。2. 動(dòng)物熟語(yǔ)突出了動(dòng)物的典型特征,使用這種典型的特征來(lái)比喻其他事物更利于人們理解并接受。3. 大部分的德語(yǔ)動(dòng)物熟語(yǔ)來(lái)自特定的典故,這樣動(dòng)物熟語(yǔ)也為德語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言增加了一層更深遠(yuǎn)的語(yǔ)境美。
語(yǔ)言反映的是本民族的民族文化特征和內(nèi)涵,因此,在德語(yǔ)語(yǔ)言形成的悠久的歷史進(jìn)程中,物質(zhì)文化、人類(lèi)文化背景和精神文化等都是影響德語(yǔ)動(dòng)物熟語(yǔ)形成的重要因素,我們現(xiàn)在研究德語(yǔ)動(dòng)物熟語(yǔ)主要可以從下面幾個(gè)方面著手:
(1)德語(yǔ)的部分動(dòng)物熟語(yǔ)中,考慮了動(dòng)物在自然界中的基本屬性。動(dòng)物在人類(lèi)文明發(fā)展的進(jìn)程中發(fā)揮了自己獨(dú)特的作用,尤其是與人類(lèi)生存生活息息相關(guān)的動(dòng)物,人們往往會(huì)根據(jù)動(dòng)物這些自身的自然屬性創(chuàng)造出典型的動(dòng)物的熟語(yǔ)。比如,牛在農(nóng)業(yè)社會(huì)是必不可缺的勞動(dòng)力。在大機(jī)器時(shí)代之前,拉車(chē)、耕田和推磨等重體力活都是靠它來(lái)完成。因此在農(nóng)業(yè)社會(huì)中,牛是一個(gè)家庭中非常重要的財(cái)產(chǎn)之一,牛在德語(yǔ)中具有財(cái)富的象征意義,如Ein Mantel und eine Kuh, deckt viel Armut(一件大衣一頭奶牛,貧困不再愁)。而驢子這種動(dòng)物因其蠢笨的形象在德語(yǔ)中一直是愚蠢的象征,比如So ein alter Esel(真是頭老倔驢) !和Du Esel(你這頭驢)!兩句都是罵人蠢笨的意思。再比如我們提到大象,都會(huì)想到大象因其身材龐大,行動(dòng)遲緩,所以給人一種笨拙的感覺(jué),德語(yǔ)中也常常使用Elefant 表達(dá)笨拙的含義,比如sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen (笨手笨腳)。諸如這些動(dòng)物熟語(yǔ)都是基于這些動(dòng)物在自然界的基本屬性而得出的。
(2)很多動(dòng)物的外形特征非常突出,德語(yǔ)中某些動(dòng)物熟語(yǔ)也是源自于動(dòng)物各自的外型特點(diǎn)。漢語(yǔ)中有“麻雀雖小五臟俱全”這樣的熟語(yǔ),就是源于麻雀微小的身材,在德語(yǔ)中也經(jīng)常用麻雀這種身量小小的動(dòng)物來(lái)形容微小的人或事物,例如mit Kanone nach Spatzen schie?茁en,直譯是用大炮轟麻雀,這句熟語(yǔ)意為小題大做。在德語(yǔ)口語(yǔ)中也經(jīng)常用麻雀來(lái)作為小男孩或者成年男子的愛(ài)稱(chēng),也是基于麻雀外型嬌小的原因。而提到鴕鳥(niǎo),大家都會(huì)想到它的長(zhǎng)長(zhǎng)的脖子,當(dāng)鴕鳥(niǎo)遇到危險(xiǎn)時(shí)會(huì)把小小的頭埋進(jìn)土里,藏頭露尾,十分可笑,德語(yǔ)中說(shuō)的den Kopf in den Sand stecken 正是描述的鴕鳥(niǎo)這種行為,表示不愿意面對(duì),消極的逃避問(wèn)題。
(3)在德語(yǔ)中,希臘神話(huà)和宗教因素也是很多德語(yǔ)動(dòng)物熟語(yǔ)的重要出處。在德國(guó)的歷史文化中,由于受到宗教的深刻影響,德語(yǔ)中很多熟語(yǔ)都出自于一些《圣經(jīng)》中記載的故事,比如根據(jù)《圣經(jīng)·舊約》《創(chuàng)世紀(jì)》30,32:“今天我要走遍你的羊群,把綿羊中凡有點(diǎn)的、有斑的和所有黑色的羊都挑出來(lái)?!边@里黑羊?yàn)槟Ч淼幕?,熟語(yǔ)das schwarzeSchaf 就被指一個(gè)集體或家庭中不守本分的人。在希臘神話(huà)中,貓頭鷹是智慧女神雅典娜的標(biāo)志之一,因此西方人也常把貓頭鷹描述成智慧的象征。雅典娜是雅典城的守護(hù)女神,公元5世紀(jì)中期,雅典人為了表示對(duì)她的尊敬,在錢(qián)幣背面刻了貓頭鷹頭像,稱(chēng)為“貓頭鷹幣”,因此貓頭鷹存在于雅典的大街小巷,如果還要把貓頭鷹帶到雅典,豈不是多余了么,這就是德語(yǔ)熟語(yǔ)Eulen nach Athen tragen的來(lái)源,表示畫(huà)蛇添足,多此一舉。在古埃及神話(huà)中對(duì)鳳凰涅槃?dòng)羞^(guò)描述,鳳凰是萬(wàn)鳥(niǎo)之王,雖然是一個(gè)虛構(gòu)的動(dòng)物,但仍有尊貴的地位,德語(yǔ)中說(shuō)wie ein Phnix aus der Asche steigen 表示某人從絕境中走出,重獲希望,重獲新生。天鵝本身具有一種高貴清冷的氣質(zhì),希臘傳說(shuō)認(rèn)為瀕死的天鵝會(huì)發(fā)出凄婉動(dòng)聽(tīng)的歌聲,德語(yǔ)中有一個(gè)詞der Schwanengesang 天鵝的歌聲,被用來(lái)形容詩(shī)人或作家生前最后一部堪稱(chēng)完美的作品。
(4)與中國(guó)一樣,德國(guó)也擁有深厚的文化底蘊(yùn),保留了大量的童話(huà)和寓言故事,而動(dòng)物在童話(huà)和寓言故事中扮演了重要的角色,經(jīng)過(guò)時(shí)間的錘煉,漸漸演變成現(xiàn)在的動(dòng)物熟語(yǔ)。在寓言《隱士和熊》中,因?yàn)樯n蠅打擾他朋友午睡,熊就用石頭去砸停在隱士鼻子上的蒼蠅,結(jié)果他的朋友就在熊的“殷勤效勞”之下,一命嗚呼了,德語(yǔ)熟語(yǔ)jemandem/sich einen Brendienst erweisen/leisten 就來(lái)源于這個(gè)寓言,意為幫倒忙,好心干壞事。在許多的童話(huà)故事中,小鳥(niǎo)作為信使的角色屢次出現(xiàn),當(dāng)人們想表達(dá)某人得知了一個(gè)可靠的消息,但又不想泄露消息來(lái)源時(shí),就會(huì)使用這句熟語(yǔ)das hat mir ein Vgelchen gesungen。
語(yǔ)言是文化的載體,深深扎根于本國(guó)文化現(xiàn)實(shí)和人民習(xí)俗之中,熟語(yǔ)好似一個(gè)民俗博物館,經(jīng)過(guò)民間長(zhǎng)期流傳,逐漸成為一個(gè)民族語(yǔ)言寶庫(kù)的珍品,文化積累的精粹。德國(guó)著名的語(yǔ)言學(xué)家Lutz R?hrich曾這樣說(shuō)過(guò):“對(duì)外國(guó)人來(lái)說(shuō),熟語(yǔ)學(xué)習(xí)是掌握一門(mén)語(yǔ)言的最高階段……因?yàn)橐粋€(gè)熟語(yǔ)的意義,不等于其個(gè)別成分詞義的總和,而是表達(dá)一個(gè)統(tǒng)一的概念?!弊鳛橐婚T(mén)語(yǔ)言中獨(dú)具特色的一種帶有語(yǔ)義關(guān)聯(lián)的詞組形式,動(dòng)物熟語(yǔ)形象生動(dòng),研究德語(yǔ)中的動(dòng)物熟語(yǔ),必須從德國(guó)的歷史根源入手,了解動(dòng)物熟語(yǔ)產(chǎn)生的社會(huì)、生活、習(xí)俗以及宗教信仰等原因,同時(shí)從語(yǔ)言語(yǔ)義層面和語(yǔ)法層面兩個(gè)方面深入研究,這樣才能有利于我們正確理解德語(yǔ)動(dòng)物熟語(yǔ)。從而使我們領(lǐng)會(huì)到不同的物質(zhì)文化和精神文化影響下,不同語(yǔ)言的獨(dú)特的魅力。
【參考文獻(xiàn)】
[1]《德語(yǔ)學(xué)習(xí)》2011,05.
[2]謝寧.《德語(yǔ)熟語(yǔ)學(xué)研究現(xiàn)狀與特征分析》,《鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2013年12月,第32卷第6期,97-104頁(yè).
[3]陳忱,朱建華.《中德熟語(yǔ)中動(dòng)物象征意義的比較》,《德國(guó)研究》,2004年第4期第19卷,68-72頁(yè).