張美平
(浙江樹人大學(xué) 人文與外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 杭州 310015)
在西學(xué)東漸史上,來(lái)自英格蘭的傳教士傅蘭雅(John Fryer,1839—1928)扮演了極其重要的角色。咸豐十一年(1861年),傅蘭雅來(lái)到中國(guó)香港,出任圣保羅書院校長(zhǎng),兼任英文和法文教習(xí),由此開啟了在華外語(yǔ)教育的生涯。傅蘭雅在華的35年時(shí)間里,一直盡心盡力地從事外語(yǔ)和西學(xué)教育、科學(xué)翻譯、創(chuàng)辦報(bào)刊等一系列的重要活動(dòng),為中西文化交流事業(yè)做出了杰出貢獻(xiàn),被學(xué)人姚崧嶺列為“影響我國(guó)維新”[1]的五個(gè)外國(guó)人之一。20世紀(jì)90年代以來(lái),傅蘭雅一直是我國(guó)學(xué)界的研究熱點(diǎn),成果密集。然而,學(xué)界關(guān)注的焦點(diǎn)大都集中于傅氏在科學(xué)翻譯、報(bào)刊出版、益智書會(huì)、《格致匯編》、格致書院等領(lǐng)域的成就,對(duì)其外語(yǔ)教育事業(yè)卻鮮有問(wèn)津,尚無(wú)專題研究面世。本文結(jié)合相關(guān)文獻(xiàn)資料對(duì)此進(jìn)行探討,以就教方家。
道光二十三年(1843年),上海正式開埠。由于其地理位置獨(dú)特、交通便捷,因此深具冒險(xiǎn)精神的西洋人紛至沓來(lái),他們以《南京條約》《望廈條約》《黃埔條約》等為護(hù)身符,在這片熱土上進(jìn)行居住、經(jīng)商、辦學(xué)、行醫(yī)、傳教、冒險(xiǎn)等各種活動(dòng)。上海的發(fā)展很快就超過(guò)了廣州,成為中外匯聚、客商云集的中國(guó)第一大都會(huì)。清人葛元煦稱:“道光間,中外互市,滬上為通商總集?!盵2]9寓滬的西洋人在攫取各種利益的同時(shí),也帶來(lái)了中國(guó)這個(gè)封建王朝所缺乏的近代西方文明和先進(jìn)理念,上海因此成為中西文明交匯和碰撞的地方,同時(shí)也為不同背景的中外人士提供了千載難逢的發(fā)展機(jī)會(huì)。而傅蘭雅當(dāng)時(shí)所供職的北京地區(qū),其對(duì)外開放程度和發(fā)展機(jī)會(huì)遠(yuǎn)不如千里之外的上海。在此背景下,原在北京發(fā)展的傅蘭雅接受了英華書館董事會(huì)的邀請(qǐng),于同治四年(1865年)春辭去京師同文館英文教習(xí)一職,出任上海英華書館的首任校長(zhǎng)。
英華書館又稱英華書院、英華學(xué)塾、英華學(xué)堂,是由寓滬的外國(guó)僑民和中國(guó)紳商共同發(fā)起創(chuàng)辦的,書館設(shè)在上海英租界石路(今福建中路)。根據(jù)《北華捷報(bào)》(TheNorthChinaHerald)[3]記載,英華書館開辦之前,該校董事會(huì)為了提升學(xué)校的教學(xué)水平,做出了如下決定:一是書館的招生對(duì)象主要為中國(guó)商界子弟,實(shí)行繳費(fèi)上學(xué),以便學(xué)校能夠自養(yǎng);二是書館將認(rèn)真教授學(xué)生英文,如果學(xué)生英文熟練,便以英文教授其他課程;三是聘用有資格的華人教習(xí),令學(xué)生繼續(xù)學(xué)習(xí)中文。由此可知,英華書館創(chuàng)辦的目的是為中國(guó)上層社會(huì),尤其是銀行家、商人、洋行經(jīng)理、買辦、海關(guān)人員的子女提供接受英文教育的機(jī)會(huì)。傅蘭雅執(zhí)掌書館的行政事務(wù)后,迅即啟動(dòng)了招生工作。1865年7月起,英華書館分別在《北華捷報(bào)》和《上海新報(bào)》上以英漢兩種語(yǔ)言刊登招生廣告。其中文版廣告云:
啟者:現(xiàn)中外交易者眾,欲使其更易廣益,故必當(dāng)學(xué)英話為要。向有人愿為此而無(wú)其機(jī)。今有外國(guó)列位,定意開一書館,有聰明才干者主其事。大英言語(yǔ)文字及一切學(xué)問(wèn),皆詳細(xì)指教。連有中國(guó)書塾,亦附開出,請(qǐng)本地秀士為師,預(yù)備幼童后日成人,皆有學(xué)問(wèn)可觀。書塾修金及一切文具,每年要銀五十兩,皆年年先付。學(xué)生入塾,年紀(jì)自十歲以上,至十三歲止……書塾須望有最好名聲,故謹(jǐn)開條例,務(wù)望守之,不日而開起。[4]569
可見,英華書館的辦學(xué)目標(biāo)指向明確,旨在培養(yǎng)通曉英文的商貿(mào)人才。這一清晰的定位吸引了上海的富商階層——一個(gè)富有但社會(huì)地位較低的階層。在外國(guó)人云集的上海,對(duì)于富商而言,能否獲取經(jīng)濟(jì)回報(bào),取決于他們的外文溝通能力。所以,這一定位在很大程度上迎合了這些富商意欲克服中西交際障礙的強(qiáng)烈需求。值得注意的是,書館與那些僅免費(fèi)招收窮困子弟的教會(huì)學(xué)校不同,來(lái)學(xué)者一律繳費(fèi)入學(xué)。
在創(chuàng)辦初期,英華書館的發(fā)展相當(dāng)順利,傅蘭雅擔(dān)任校長(zhǎng)后的第一年就招收了10名學(xué)生。1865年12月,傅蘭雅在給英國(guó)圣公會(huì)的第一份報(bào)告中提及英華書館開辦后出現(xiàn)的令人欣喜的狀況:
學(xué)校開學(xué)才七周……已有十名學(xué)生在學(xué)了,至少還有同樣多的人答應(yīng)要來(lái)。這些少年無(wú)一例外都是來(lái)自富裕的體面人家——銀行家、買辦和商人的家庭。毫無(wú)疑問(wèn),他們來(lái)自比我在香港和北京任教時(shí)的學(xué)生更好的社會(huì)階層。他們的行為舉止更加開放,更具男子漢氣魄……有意送孩子來(lái)上學(xué)的兩位家長(zhǎng)已提交申請(qǐng),問(wèn)是否可以安排他們的孩子在學(xué)校食宿。經(jīng)常有一些中國(guó)人在書院上課時(shí)來(lái)詢問(wèn)或要求允許觀看書院運(yùn)行的情況……來(lái)訪者的數(shù)量每天都在增加。[5]230-231
到傅蘭雅主政后的第二年五月,書館已擁有22名日校學(xué)生和20名夜校學(xué)生。這些學(xué)生全部來(lái)自上海本地和寓居上海的廣州、廈門、寧波、蘇州等地的富商家庭,可見學(xué)生的來(lái)源呈多樣化趨勢(shì)。其中,一些學(xué)生來(lái)自年收入一兩萬(wàn)英鎊的家庭。學(xué)生的年齡上限則從13歲提高到18歲,人數(shù)比上一年度增加了三倍,這說(shuō)明英華書館正引起社會(huì)的重視,越來(lái)越受到人們的歡迎。
傅蘭雅執(zhí)掌英華書館校務(wù)的第三年,雖然學(xué)校在發(fā)展過(guò)程中仍面臨一些困難,但在社會(huì)上已完全站穩(wěn)腳跟。截至1867年7月,學(xué)校已有35個(gè)學(xué)生報(bào)到注冊(cè),超出了書館所訂校規(guī)“習(xí)業(yè)生徒以二十五名為率”的規(guī)定。學(xué)生不再僅僅是為了從事商貿(mào)而留滬的富商子弟,其來(lái)源更加廣泛,已由上海一隅擴(kuò)大到東部沿海地區(qū)。這35名在籍學(xué)生中,來(lái)自廣東的有20人,浙江7人,江蘇5人,安徽1人,江西1人,福建1人。這所僅有35名學(xué)生的學(xué)校,規(guī)模不算大,但相對(duì)于當(dāng)時(shí)為數(shù)不少的僅擁有個(gè)位數(shù)學(xué)生的教會(huì)學(xué)校而言,英華書館的發(fā)展還算是相當(dāng)不錯(cuò)的。
經(jīng)過(guò)兩年的探索,英華書館的教學(xué)管理漸趨正規(guī)。1867年,書館正式公布《英華書館所訂校規(guī)》,其中規(guī)定“習(xí)業(yè)生徒以二十五名為率”;上課時(shí)間在“每日九點(diǎn)鐘至一點(diǎn)鐘,英國(guó)先生教習(xí)英書;兩點(diǎn)鐘至五點(diǎn)鐘,上海、廣東兩師教習(xí)中國(guó)詩(shī)書文藝,該童放學(xué)仍應(yīng)在家誦讀夜書”;實(shí)行繳費(fèi)上學(xué),“凡來(lái)學(xué)者必先交三月之修金銀十二兩五錢,其書紙筆墨,皆由館中供給”;入學(xué)者最好有漢文基礎(chǔ),“凡來(lái)學(xué),如能讀過(guò)中國(guó)書文者更妙”,因?yàn)檫@“于英國(guó)文理更易精通,最易翻譯”[4]570。對(duì)于一所專習(xí)外文的學(xué)堂而言,對(duì)漢文的學(xué)習(xí)專門進(jìn)行規(guī)定,是難能可貴的。此外,書館還對(duì)節(jié)日假日、作息時(shí)間、考校規(guī)矩、在館餐宿等作了具體規(guī)定。
關(guān)于英華書館的英語(yǔ)教學(xué)情況,相關(guān)文獻(xiàn)提及不多,現(xiàn)有研究更是闕如。我們根據(jù)為數(shù)不多的史料,對(duì)此作一簡(jiǎn)單討論。
課程是學(xué)校教學(xué)內(nèi)容最重要的體現(xiàn),有關(guān)書館的課程設(shè)置,傅蘭雅在1865年和1867年提交給圣公會(huì)的關(guān)于英華書館運(yùn)行狀況的兩份報(bào)告中均未提及,因而我們無(wú)從得知早期英華書館具體的課程設(shè)置情況。但是,傅蘭雅在第二份報(bào)告中提及學(xué)校使用教科書的情況,對(duì)我們了解書館的課程設(shè)置很有幫助,現(xiàn)摘譯相關(guān)內(nèi)容如下:
在英文學(xué)習(xí)方面,自從在孔敘爾(H. M. Consul)面前舉行的公開考試以來(lái),學(xué)生一直進(jìn)步很快。第一班已經(jīng)讀完并在復(fù)習(xí)《錢伯斯簡(jiǎn)明教程讀本》(a reading book by Chambers calledSimpleLessons)。他們正慢慢地閱讀艾倫和康韋爾合編的《學(xué)生語(yǔ)法》(Allen and Cornwell’sSchoolGrammar)和《地理學(xué)》(Geography)。在上一年度,我們對(duì)翻譯、英語(yǔ)作文和聽寫特別重視?,F(xiàn)在他們幾乎已掌握2500個(gè)普通英文單字——通過(guò)大量的各式各樣的書面和口頭練習(xí)來(lái)使用這些單字,這些構(gòu)成了每天課程的內(nèi)容。第二班正在閱讀愛(ài)爾蘭人博德編寫的《中級(jí)教程》(TheSecondBookofLessonsby the Irish Board)、艾倫和康韋爾合編的《地理初步》(Allen and Cornwell’sGeographyforBeginners)和《口語(yǔ)習(xí)語(yǔ)集》(ACollectionofColloquialPhrases)。第三班是由新來(lái)的學(xué)生所組成,他們正在學(xué)習(xí)基礎(chǔ)課程,閱讀《初級(jí)教程》(TheFirstBookofLessons)。但是,現(xiàn)在因?yàn)闀r(shí)間短,僅教學(xué)生學(xué)習(xí)初級(jí)算術(shù)。[5]297
從上述內(nèi)容來(lái)看,英華書館使用的教材有讀本、語(yǔ)法、口語(yǔ)、地理等書籍。此外,書館還進(jìn)行了翻譯、寫作、聽說(shuō)等語(yǔ)言技能的訓(xùn)練。如果對(duì)應(yīng)于當(dāng)下英文專業(yè)的課程設(shè)置,我們可以推斷出英華書館可能設(shè)置了精讀、泛讀、語(yǔ)法、翻譯、寫作、聽說(shuō),以及地理、算術(shù)等課程。由此可見,英華書館的課程設(shè)置已大致涵蓋當(dāng)下英文專業(yè)里的主干課程,開始實(shí)施較為系統(tǒng)的英文專業(yè)教學(xué)了。1877年2月6日,復(fù)校后的英華書館在《申報(bào)》上刊登招收日班和夜班的廣告,其中比較具體地提到書館擬開設(shè)的課程,不過(guò)這是傅蘭雅離開書館多年以后的事了。英華書館前后課程的設(shè)置雖有不同,但存在一定的承繼關(guān)系,從中我們?nèi)钥筛Q見傅蘭雅主政書館時(shí)的課程狀況。現(xiàn)引述該廣告的內(nèi)容如下:“本館在上圓明園路第九號(hào)門牌,于西歷三月初五日即禮拜一開館。所教列下:英國(guó)話、寫信、翻譯、司賬簿事、地理、算法等項(xiàng)。又請(qǐng)一中國(guó)多識(shí)之先生每日下午到館以教好學(xué)華語(yǔ)之人?!盵6]41可知,英華書館后來(lái)開設(shè)的主要課程有英語(yǔ)語(yǔ)言文字、英文書信、中英文翻譯、司賬簿事(即會(huì)計(jì)學(xué))、地理、算學(xué)、漢文等。課程與傅蘭雅主政時(shí)的課程大致相同。這一課程設(shè)置表明英華書館董事會(huì)率先開設(shè)英文課程的決定是在受到社會(huì)需求的刺激后做出的。上海開埠后,中外客商云集,交流頻仍,迅速成為中國(guó)近代最大的對(duì)外貿(mào)易口岸,外國(guó)洋行、商行紛紛設(shè)立。據(jù)統(tǒng)計(jì),1844年,上海外國(guó)洋行有11家,1854年已有120家,到1876年前后,已增加到200余家。培養(yǎng)一批能在中外商人之間進(jìn)行跨語(yǔ)溝通的通事和業(yè)務(wù)買辦勢(shì)在必行。英華書館開設(shè)的課程正是為了適應(yīng)培養(yǎng)這兩種人才的需要。[6]41
在課堂教學(xué)方面,傅蘭雅很重視教育質(zhì)量的提升,尤其重視學(xué)生知識(shí)學(xué)習(xí)的落實(shí)情況。眾所周知,惰性是人類與生俱來(lái)的天性,更何況英華書館里那些十幾歲的認(rèn)知和心智尚未完善的青少年了。為了督促學(xué)生系統(tǒng)地掌握知識(shí),教師在上第一節(jié)課時(shí),都要對(duì)學(xué)生先前學(xué)習(xí)的課程進(jìn)行高強(qiáng)度的口筆頭檢查。未完成布置作業(yè)的學(xué)生將在下午課后被留滯教室補(bǔ)上。第二節(jié)課教20個(gè)生詞并作解釋。第三節(jié)課練習(xí)書寫,由書館的教學(xué)委員會(huì)對(duì)學(xué)生的進(jìn)步情況進(jìn)行評(píng)估。最后一節(jié)課是初等算術(shù),教師介紹第二天要上的課程,以便學(xué)生在家預(yù)習(xí)。為了檢查學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,書館規(guī)定在每個(gè)月末,都要進(jìn)行一次考試??荚嚦煽?jī)作為學(xué)生下個(gè)月在書館中的名次,以此來(lái)推進(jìn)他們之間展開競(jìng)爭(zhēng),使英文學(xué)習(xí)變得更具針對(duì)性。此外,書館規(guī)定每隔一天,學(xué)生在中國(guó)教師的指導(dǎo)下,學(xué)習(xí)中國(guó)典籍和唐詩(shī)等。教師采取中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)文教學(xué)法,嚴(yán)格要求記憶、朗讀、復(fù)述、背誦,還要求學(xué)生會(huì)作文,寫對(duì)句或詩(shī)歌等。
在教學(xué)方法方面,傅蘭雅采取當(dāng)時(shí)歐洲普遍采用的語(yǔ)法翻譯法組織教學(xué)。作為一所以訓(xùn)練學(xué)生英文能力為主要目標(biāo)的學(xué)堂,傅蘭雅在英文語(yǔ)言教學(xué)方面進(jìn)行了探索。例如,他針對(duì)學(xué)生在理解語(yǔ)法、習(xí)語(yǔ)方面的困難,采取翻譯、解釋等方法幫助學(xué)生理解、消化、吸收。由于學(xué)生的智力、情商、悟性、學(xué)業(yè)基礎(chǔ)及能力等方面存在差異,加之當(dāng)時(shí)不可能進(jìn)行選拔性考試,因此英華書館在教學(xué)方面存在不少困難。這也是后來(lái)傅蘭雅離開書館在上海江南制造局翻譯館從事專職翻譯的主要原因之一。1866年5月7日,傅蘭雅在給表妹蘇茜·約翰遜的信中說(shuō):
英文課從早上九點(diǎn)開始。書館共有三個(gè)教學(xué)班,每個(gè)班級(jí)又根據(jù)學(xué)生講的方言進(jìn)行分班。有些學(xué)生來(lái)自廣東,有些來(lái)自香港,有些來(lái)自蘇州,少數(shù)學(xué)生來(lái)自上海本地,一人來(lái)自廈門。這里完全是一個(gè)講不同語(yǔ)言的小社會(huì)……一個(gè)學(xué)生來(lái)自安徽中部的一個(gè)地區(qū),根本無(wú)法聽懂別人對(duì)他講的話。所以我只好通過(guò)先寫下漢字,然后采用解釋的方式來(lái)教他。在教學(xué)生正確發(fā)音后,便教他們讀和寫。接下來(lái),一次解釋一個(gè)字。最后,教他們理解語(yǔ)法和習(xí)語(yǔ),這對(duì)他們來(lái)說(shuō)很困難。雖然許多人的讀寫已相當(dāng)不錯(cuò)了,但讓他們翻譯就不行了。舉一個(gè)今天早上發(fā)生的例子。我寫下八個(gè)中文字符,其中一個(gè)最好的學(xué)生所提供的譯文是:In field fun’s boy is you son not? (meaning “Is that boy playing in the field your son?”) 這是經(jīng)過(guò)五個(gè)月的教學(xué)后,我的學(xué)生在翻譯方面所表現(xiàn)出來(lái)的能力。不過(guò)在寫的方面,他們要?jiǎng)龠^(guò)外國(guó)學(xué)生,算術(shù)也一樣。下午上漢文課,兩點(diǎn)開始一直上到五點(diǎn)。絕大多數(shù)的課都由我一個(gè)人上,以便盡量使他們?cè)跐h文學(xué)習(xí)方面保持領(lǐng)先。[5]243-244
這段文字如實(shí)地記錄了傅蘭雅所采用的教學(xué)方法,同時(shí)也揭示了早期英華書館的英文教學(xué)確實(shí)存在一些問(wèn)題。不過(guò),這些問(wèn)題的產(chǎn)生,主要是源于兩個(gè)因素,一是生源素質(zhì)、基礎(chǔ)等不甚令人滿意。例如傅蘭雅提及的那位安徽少年,不能聽懂別人的話語(yǔ),知識(shí)的理解與接受顯然會(huì)受到極大影響。二是學(xué)生入學(xué)時(shí)間短,先前又未受過(guò)系統(tǒng)的訓(xùn)練,語(yǔ)言能力的提升需要一個(gè)過(guò)程。這些都是客觀存在的事實(shí)。除此之外,還有學(xué)生主觀方面的因素。一些學(xué)生到了“讀寫已相當(dāng)不錯(cuò)”的時(shí)候,不想深入學(xué)習(xí),便離校另謀高就了。傅蘭雅研究權(quán)威貝奈特(Adrian Bennett)[7]12說(shuō):“一個(gè)一直困擾他的問(wèn)題是,中國(guó)學(xué)生一旦學(xué)會(huì)了初級(jí)英語(yǔ),就會(huì)為了一個(gè)收入可觀的工作馬上離開學(xué)校。”貝奈特所說(shuō)的這種情況,在當(dāng)時(shí)的教會(huì)學(xué)校乃至公立的上海廣方言館等學(xué)校中是普遍存在的。許多學(xué)生來(lái)教會(huì)學(xué)校求學(xué),“僅僅是為了商業(yè)方面的好處”,“并不是真正地喜歡基督教”[8]46。自1861年8月來(lái)華,至1865年春到英華書館主持事務(wù),傅蘭雅已有六年學(xué)習(xí)和了解中國(guó)語(yǔ)言、歷史、文化的經(jīng)歷,當(dāng)然知道學(xué)生熱衷于英文學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī),但他希望這種情形不久將得到改變。他說(shuō):“人們普遍地學(xué)習(xí)各種歐洲語(yǔ)言,不僅僅是為了商業(yè)利益,而且也因?yàn)槭侵袊?guó)人將開始欣賞文學(xué)、科學(xué)和藝術(shù)瑰寶中蘊(yùn)含的價(jià)值。這一天不會(huì)很遙遠(yuǎn)?!盵7]12
在傅蘭雅的有效治理之下,英華書館聲譽(yù)日隆,入館學(xué)生的人數(shù)不斷增加,“來(lái)校求學(xué)英語(yǔ)的人多到無(wú)法接納[6]40”,甚至到了因教師人手緊缺而要讓高年級(jí)學(xué)生來(lái)幫忙參與教務(wù)的地步。1867年7月5日,傅蘭雅在給圣公會(huì)的報(bào)告中指出:“為了滿足許多學(xué)生家長(zhǎng)的愿望,本學(xué)年已由原來(lái)的兩個(gè)學(xué)期分成四個(gè)學(xué)期,每學(xué)期都招收新生,收取學(xué)費(fèi)……學(xué)生人數(shù)已經(jīng)翻倍,現(xiàn)在已有三個(gè)班級(jí),真的是沒(méi)有時(shí)間來(lái)教新來(lái)的學(xué)生了,所以也就無(wú)法指望他們像書館剛開辦時(shí)新招的學(xué)生那樣取得同樣的進(jìn)步了。但我們?nèi)匀灰?xì)分時(shí)間,讓年長(zhǎng)學(xué)生來(lái)幫忙參與一些教學(xué)事務(wù)?!盵5]299-300
英華書館的日校學(xué)生倍增,夜校也出現(xiàn)了同樣的情況。1866年5月,夜校有20名學(xué)生,半年后由于軟硬件設(shè)施沒(méi)有跟上,夜校停辦,但在一年后,隨著學(xué)校逐漸步入正軌,社會(huì)要求重開夜校的呼聲更趨強(qiáng)烈?!霸S多人要求夜校重開,因?yàn)樗麄儼滋烀τ谑聞?wù)。招收一個(gè)50名夜校生的班級(jí)是很容易的。”[5]299根據(jù)季壓西、陳偉民[9]423的研究,自1868年5月傅蘭雅離開書館以后,冒名“英華書館”的培訓(xùn)機(jī)構(gòu)不斷涌現(xiàn)。這反襯出圣公會(huì)主辦的英華書館在當(dāng)時(shí)的上海社會(huì)頗有名氣,具有品牌效應(yīng),其他書館皆欲借其名而廣招徠。
在傅蘭雅的不懈努力下,英華書館的辦學(xué)取得了一定成效,學(xué)生的英文水平有了很大提高。1867年6月22日,傅蘭雅在一封信里評(píng)估用英文給中國(guó)青年教學(xué)的作用時(shí)說(shuō):“書館里能力一般的中國(guó)少年都能閱讀和理解英文原版《圣經(jīng)》,幾乎都能將其譯成簡(jiǎn)單的漢文。由于《圣經(jīng)》是以非常典雅的漢文翻譯的,因此,學(xué)生學(xué)會(huì)閱讀原版《圣經(jīng)》比閱讀漢文版《圣經(jīng)》要快得多。經(jīng)過(guò)一年到一年半時(shí)間的學(xué)習(xí),學(xué)生能理解以英文解釋的《圣經(jīng)》,只是偶爾要參考漢文的意思。三年以后,讓他們理解基督教的主要教義及特點(diǎn)都沒(méi)問(wèn)題……周末,學(xué)生來(lái)書館小教堂時(shí),我都使用原版《圣經(jīng)》作為教科書,發(fā)現(xiàn)學(xué)生的理解毫無(wú)問(wèn)題。要是有足夠的原版《圣經(jīng)》,我愿意在下一學(xué)期將其作為日班學(xué)生的教科書。對(duì)這一做法,家長(zhǎng)也不反對(duì)?!盵5]294-295
可見,英華書館學(xué)生的英文能力是相當(dāng)高的,經(jīng)過(guò)在書館三年的系統(tǒng)學(xué)習(xí),英文“能力一般的中國(guó)少年都能閱讀和理解英文原版《圣經(jīng)》,幾乎都能將其譯成簡(jiǎn)單的漢文”。在外語(yǔ)學(xué)習(xí)條件和氛圍遠(yuǎn)甚于清末的當(dāng)今社會(huì),大多數(shù)已接受至少六年英文教育的中學(xué)生都還難以做到這一點(diǎn)。英華書館是英國(guó)圣公會(huì)主管的一所教會(huì)學(xué)堂,在課堂上傳播福音是其使命之一。傅蘭雅除通過(guò)正常的途徑對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言訓(xùn)練以外,還以原版《圣經(jīng)》為媒介,對(duì)學(xué)生進(jìn)行基督教知識(shí)的啟蒙。在讓學(xué)生了解和掌握基督教知識(shí)的同時(shí),提高其英文閱讀、理解和翻譯能力,取得了灌輸宗教知識(shí)和提高學(xué)生語(yǔ)言能力的“一石二鳥”的效果。
中國(guó)近代維新思想家鄭觀應(yīng)(1842—1922)曾在英華書館夜校就讀。他自述:“工余之暇,約高要梁君綸卿,如英博士傅蘭雅先生英華書館夜課,只讀英文兩年,可知當(dāng)日貧讀之難?!盵4]570鄭觀應(yīng)和來(lái)自廣東高要的同鄉(xiāng)梁綸卿一起在書館夜校學(xué)習(xí)英文兩年。學(xué)習(xí)英文大大拓寬了其視野,增強(qiáng)了其世界意識(shí)。他撰寫的《盛世危言》從政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事、商業(yè)等方面論證國(guó)家自強(qiáng)的道理,形成了較為完備的改良思想體系。
英華書館的德育教育也取得了一定成效。根據(jù)圣公會(huì)的安排,書館的另一目標(biāo)是向?qū)W生傳播基督教。[7]8傅蘭雅采用間接、漸進(jìn)的方式,即在學(xué)生有了較好的英文基礎(chǔ)后,擷取《圣經(jīng)》中的相關(guān)片段加入每天的課程教學(xué)中,以便完成傳播基督福音的使命。這一做法在無(wú)形中起到了道德教化的作用。1867年7月5日,傅蘭雅在給英國(guó)圣公會(huì)的報(bào)告中說(shuō),在對(duì)學(xué)生的思想和道德行為的影響方面了解還不太多;不過(guò)至少在表面上,學(xué)生中已形成順從禮讓、端莊正派、勤學(xué)向上的風(fēng)氣,還有三四名果敢誠(chéng)實(shí)的學(xué)生能站出來(lái)制止那些受家庭影響的有撒謊習(xí)慣以及講淫穢語(yǔ)言的學(xué)生;也許基督教可以通過(guò)這些間接的方式得到更大程度的傳播。[5]297-298
必須指出,跟早期京師同文館、上海廣方言館等官辦學(xué)校和其他多數(shù)教會(huì)學(xué)堂做法不同的是,英華書館自始至終是一所收費(fèi)學(xué)校,而且收費(fèi)也不低廉,創(chuàng)辦時(shí)每年收取學(xué)費(fèi)50兩(按:約合16.67英鎊),比同期清朝七品銜官員(如翰林院編修)的年俸45兩還高出5兩,而且學(xué)費(fèi)后來(lái)還在不斷增加。1867年3月,傅蘭雅在給大學(xué)同窗肯尼特(Kennett)的信中說(shuō):“我在英華書館工作已經(jīng)超過(guò)一年半的時(shí)間了。這里收費(fèi)很貴,日校每年的學(xué)費(fèi)是17至18英鎊。”[5]266英華書館的高收費(fèi)仍然能博取眾多學(xué)子及家長(zhǎng)的青睞,這說(shuō)明其對(duì)自身辦學(xué)能力的自信。廣大學(xué)子趨之若鶩的另一原因是上海的開放程度高,中西交往密切,通曉英文者的就業(yè)機(jī)會(huì)遠(yuǎn)比普通人強(qiáng)。當(dāng)然,高收費(fèi)的后果也是相當(dāng)嚴(yán)重的,這不僅把來(lái)自底層社會(huì)的莘莘學(xué)子擋在了外面,而且也把社會(huì)上其他群體里的高素質(zhì)者推向了提供助(獎(jiǎng))學(xué)金的官辦學(xué)校和其他教會(huì)學(xué)堂,正如傅蘭雅所抱怨的那樣:
來(lái)自三年前中國(guó)政府在本市創(chuàng)辦的免費(fèi)學(xué)校(指上海廣方言館)的競(jìng)爭(zhēng)是多么的激烈。政府不僅提供食宿和良好的中英文教育,而且學(xué)生在成功學(xué)習(xí)一段時(shí)間后還有可能獲得功名。在如此大的誘惑之下,前述的兩位少年離館而去就不足為奇了。他們成為今年該校最有前途的兩名學(xué)生。其他的家長(zhǎng)在被免費(fèi)官辦學(xué)校拒絕后才來(lái)詢問(wèn)并答應(yīng)進(jìn)入我們的學(xué)館。現(xiàn)在仍然有眾多的青少年在要求接受英文教育,而政府的免費(fèi)學(xué)校有挑選最有出息和最優(yōu)秀學(xué)生的優(yōu)勢(shì)。[5]303
傅蘭雅雖然是校長(zhǎng),但實(shí)質(zhì)性的權(quán)力很有限,英華書館的一切權(quán)力都掌控在董事會(huì)和圣公會(huì)的手里。由于傅蘭雅“太過(guò)世俗化”,突出英文,淡化宗教教學(xué),他最終失去了圣公會(huì)的信任。1868年5月,傅蘭雅向董事會(huì)提出辭呈,到上海江南制造局從事譯書工作。不久,英華書館終止了正常運(yùn)行,宣告解散。